Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae): hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Greek |
Veröffentlicht: |
Wittebergae
Berger
1638
|
Beschreibung: | Text griech. |
Beschreibung: | [ca. 600] S. Ill. Bog. A - Kkk |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008960907 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20131021 | ||
007 | t | ||
008 | 940206s1638 a||| |||| 00||| gre d | ||
035 | |a (OCoLC)632452893 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008960907 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a gre | |
049 | |a DE-29 |a DE-824 |a DE-11 | ||
100 | 1 | |a Schmidt, Erasmus |d 1570-1637 |e Verfasser |0 (DE-588)117644161 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) |b hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... |c Erasmus Schmidt |
264 | 1 | |a Wittebergae |b Berger |c 1638 | |
300 | |a [ca. 600] S. |b Ill. |c Bog. A - Kkk | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text griech. | ||
940 | 1 | |q HUB-TE133201310 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005914285 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1810082123353161728 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Schmidt, Erasmus 1570-1637 |
author_GND | (DE-588)117644161 |
author_facet | Schmidt, Erasmus 1570-1637 |
author_role | aut |
author_sort | Schmidt, Erasmus 1570-1637 |
author_variant | e s es |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008960907 |
ctrlnum | (OCoLC)632452893 (DE-599)BVBBV008960907 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008960907</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20131021</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940206s1638 a||| |||| 00||| gre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)632452893</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008960907</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">gre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schmidt, Erasmus</subfield><subfield code="d">1570-1637</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)117644161</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae)</subfield><subfield code="b">hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ...</subfield><subfield code="c">Erasmus Schmidt</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wittebergae</subfield><subfield code="b">Berger</subfield><subfield code="c">1638</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[ca. 600] S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield><subfield code="c">Bog. A - Kkk</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text griech.</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-TE133201310</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005914285</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV008960907 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-09-13T12:00:31Z |
institution | BVB |
language | Greek |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005914285 |
oclc_num | 632452893 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-824 DE-11 |
owner_facet | DE-29 DE-824 DE-11 |
physical | [ca. 600] S. Ill. Bog. A - Kkk |
psigel | HUB-TE133201310 |
publishDate | 1638 |
publishDateSearch | 1638 |
publishDateSort | 1638 |
publisher | Berger |
record_format | marc |
spelling | Schmidt, Erasmus 1570-1637 Verfasser (DE-588)117644161 aut Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... Erasmus Schmidt Wittebergae Berger 1638 [ca. 600] S. Ill. Bog. A - Kkk txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text griech. |
spellingShingle | Schmidt, Erasmus 1570-1637 Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... |
title | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... |
title_auth | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... |
title_exact_search | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... |
title_full | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... Erasmus Schmidt |
title_fullStr | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... Erasmus Schmidt |
title_full_unstemmed | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... Erasmus Schmidt |
title_short | Novi Testamenti Jesu Christi graece, hoc est, originalis linguae tameion (aliis concordantiae) |
title_sort | novi testamenti jesu christi graece hoc est originalis linguae tameion aliis concordantiae hactenus usitato correctius ordinatius distinctius plenius jam dudum apluribus desideratum ita concinnatum |
title_sub | hactenus usitato correctius, ordinatius, distinctius, plenius, jam dudum apluribus desideratum, ita concinnatum ... |
work_keys_str_mv | AT schmidterasmus novitestamentijesuchristigraecehocestoriginalislinguaetameionaliisconcordantiaehactenususitatocorrectiusordinatiusdistinctiuspleniusjamdudumapluribusdesideratumitaconcinnatum |