Traductions latines de Pères grecs: la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Latin French Ancient Greek |
Veröffentlicht: |
Bern u.a.
Lang
1994
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 15]
64 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1989 |
Beschreibung: | XIII, 533 S. |
ISBN: | 3906752267 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008885808 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19960207 | ||
007 | t| | ||
008 | 940207s1994 gw m||| 00||| lat d | ||
016 | 7 | |a 940237334 |2 DE-101 | |
020 | |a 3906752267 |9 3-906752-26-7 | ||
035 | |a (OCoLC)39545178 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008885808 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a lat |a fre |h grc | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-355 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-824 |a DE-20 |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a BR65.B36 | |
082 | 0 | |a 270.2/092 |2 21 | |
084 | |a BO 2030 |0 (DE-625)14082: |2 rvk | ||
084 | |a BO 2360 |0 (DE-625)14123: |2 rvk | ||
084 | |a FF 1640 |0 (DE-625)30354: |2 rvk | ||
084 | |a FT 50000 |0 (DE-625)34481: |2 rvk | ||
084 | |a 6,11 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,15 |2 ssgn | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Gain, Benoît |d 1941- |e Verfasser |0 (DE-588)11509928X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Traductions latines de Pères grecs |b la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée |c Benoît Gain |
264 | 1 | |a Bern u.a. |b Lang |c 1994 | |
300 | |a XIII, 533 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 15] |v 64 | |
500 | |a Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1989 | ||
600 | 1 | 7 | |a Basile (saint <0329-0379> - Correspondance - Traductions latines |2 ram |
600 | 1 | 4 | |a Basile <saint, évêque de Césarée, ca 329-379> - Correspondance - Traductions latines - Manuscrits |
600 | 1 | 4 | |a Basil <Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379> |t Correspondence |
610 | 1 | 7 | |a Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italie) - Manuscrits. Laurentianus San Marco 584 |2 ram |
610 | 1 | 4 | |a Biblioteca medicea laurenziana - Manuscrit - Laurentianus San Marco 584 |
630 | 0 | 4 | |a Laurentianus San Marco 584 |
630 | 0 | 7 | |a Sammelhandschrift |g Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz |n Ms. San Marco 584 |0 (DE-588)4428226-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 7 | |a Christelijke literatuur |2 gtt | |
650 | 7 | |a Grieks |2 gtt | |
650 | 7 | |a Latijn |2 gtt | |
650 | 4 | |a Pères de l'Église grecs - Manuscrits - Histoire et critique | |
650 | 7 | |a Vertalingen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Griechisch | |
650 | 4 | |a Latein | |
650 | 4 | |a Christian saints |z Turkey |v Correspondence | |
650 | 0 | 7 | |a Griechische Kirchenväter |0 (DE-588)4128738-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Türkei | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Griechische Kirchenväter |0 (DE-588)4128738-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Latein |0 (DE-588)4114364-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Sammelhandschrift |g Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz |n Ms. San Marco 584 |0 (DE-588)4428226-6 |D u |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 0 | 2 | |a Basilius |c Caesariensis |d 330-379 |0 (DE-588)118637797 |4 aut |t Edition des lettres |
810 | 2 | |a 15] |t [Europäische Hochschulschriften |v 64 |w (DE-604)BV002729687 |9 64 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005878480&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005878480 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1816812843990777856 |
---|---|
adam_text |
Benoît Gain
Traductions latines de Pères grecs:
La collection du manuscrit
Laurentianus San Marco 584
Edition des lettres de Basile de Césarée
PETER LANG
Bern - Berlin - Frankfurt/M - New York - Paris - Wien
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES V
INTRODUCTION 1
PREMIÈRE PARTIE : LES MANUSCRITS 1J
Chapitre I DESCRIPTION DU CODEX LA URENTIANUS SAN
MARCO 584 13
A Description matérielle 13
1°) Organisation du volume 14
2°) Écriture 18
3°) Marques de possession 21
B Contenu 21
C Histoire du manuscrit 23
1°) Origine 23
2°) Destinée du manuscrit 31
3°) Bibliographie 35
Chapitre H CONTENU DE LA COLLECTION DU
SAN MARCO 584 37
A Section athanasienne 38
1°) Pièces I-II : Contra Apollinarium libri duo 38
Autres témoins latins, 40 - Versions syriaques, 41
Version arménienne, 43
2°) Pièce m:* De incarnatione et contra Arianos 44
Autres témoins latins, 45 - version syriaque, 48
Versions arméniennes, 48
3°) Pièce IV : Epistula ad Adelphium 49
Autres témoins latins, 50 - Version syriaque, 50
Version arménienne, 51
VI Traductions latines de Pères grecs
4°) Pièce V : Epistula ad Maximum 51
Autres témoins latins, 52 - Version syriaque, 52
5°) Pièce VI : *De incarnatione, ad Iouianum 53
Autres témoins latins, 54 - Version syriaque, 54
Versions arméniennes, 55
6°) Pièce VII : *Epistula ad episcopum Persarum 56
Autres témoins latins 58
7°) Pièce VIII : *Epistula Dionysii Alexandriae ad
Paulum Samosatenum 62
Autres témoins de la vieille version latine 63
Transmission du texte grec, 63 - Éditions du texte
grec, 66 - Tradition indirecte orientale, 66
8°) Pièce IX : *De Trinitate dialogi, liber IV 66
Autres témoins latins, 67 - Version arménienne, 68
Fragments syriaques, 71
B Section grégorienne 73
1°) Pièce X : Oratio 45, de Pascha 73
Autres témoins de la version latine de N 75
2°) Pièce XI : Oratio 19, de sermonibus et in Iulianum
exaequatorem 75
Autres témoins latins 78
3°) Pièces XH-Xin : Epistulae II (102) et I (101) ad
Cledonium 79
Autres témoins latins 80
4°) Pièce XIV : Carmen ad uirginem 81
Autres témoins latins 82
Éditions du texte latin 83
5°) Versions orientales 83
Versions syriaques, 83 - Autres versions orienta-
les, 86
C Section basilienne 89
1°) Pièce XV : Lettre 236 à Amphiloque d'Iconium 89
Destinataire et sujet 89
Autres témoins latins 92
2°) Pièce XVI : Lettre 214 au comte Térence 92
Destinataire et contenu 93
Autres témoins latins 95
Table des matières VII
3°) Pièce XVII : Lettre 197 § 1 à Ambroise de Milan 96
Circonstances, 96 - Datation, 96
Motivations de s Ambroise, 98
Absence du § 2 de la lettre 197,99
Autres témoins de la version de M 101
Édition de la version du San Marco 584, 102
4°) Pièce XVIII : Lettre 173 à la religieuse Théodora 103
Destinataire et diffusion 103
Autres témoins de la version de N 106
5°) Pièce XIX : Lettre 52 à des religieuses 106
Sujet et circonstances 106
Autres témoins de la version de N 108
6°) Versions orientales de ces cinq lettres 108
Version syriaque, 109 - arménienne, 110
géorgienne, 112
D Pièce XX : Grégoire de Nysse, Lettre au moine Philippe 113
Authenticité, 113 - Destinataire et titre, 113
Fragments grecs et tradition indirecte en Orient,
Autres témoins latins, 118
E Pièce XXI : Pseudo Jean Chrysostome, Lettre à Césaire 119
1°) Histoire de la publication 119
2°) Compléments à l'édition critique de P G Nicolo-
poulos 129
3°) Destinataire, contenu et authenticité 131
F Section cyrillienne (Cyrille d'Alexandrie) 133
1°) Pièce XXII : Lettre à Acace de Scythopolis 133
Témoins latins 134
2°) Pièce XXIII : 3e Lettre à Acace de Mélitène 134
Circonstances et destinataire 135
Autres témoins latins 136
Diffusion de Yep 40 136
3°) Pièces XXIV et XXV : Lettres 1 et 2 à Succensus
de Diocésarée 137
Circonstances, 137-Destinataire, 138
L'autre témoin latin, 138
Autres traductions et transmission des ep 45-46 139
VIII Traductions latines de Pères grecs
4°) Pièce XXVI : Lettre 44 au prêtre Euloge 139
Circonstances, 139-Destinataire, 140
Autre témoin 141
5°) Versions orientales de ces cinq lettres de Cyrille 142
G Pièce XXVII : Proclus de Constantinople Homélie 1 143
1°) Date et circonstances 143
2°) Contenu 147
3°) Autres témoins latins 147
A) Homéliaires, 147 - Manuscrit perdu ? 155
Tableau récapitulatif, 157
B) Manuscrits se rattachant à la tradition du San
Marco 584 159
4°) Les éditions 159
V Riccardi, 160-J Garnier, 161 -Caillau-
Migne, 163
5°) Versions orientales 164
Versions syriaque, 164 - copte, 165 - arménienne,
Chapitre ffl MANUSCRITS RECENTIORES DE LA COLLEC-
TION N 169
1°) Cortone, Biblioteca del Comune e dell' Accademia Etrusca
39 (= C) 169
2°) Florence, B Laurenziana, XVII, 31 (= L) 175
3°) Florence, B Laurenziana, Aedilium 7 (= E) 178
4°) Florence, B Laurenziana, Fiesole 44 (= F) 179
Contenu, 180
Bibliographie sélective, 194
5°) Munich, Bayerische Staatsbibliothek 15186 (= R) 195
6°) New-York, Pierpont Morgan Library 496 (= I) 200
Contenu, 200
Origine et destinée du manuscrit, 202
Bibliographie, 203
7°) Paris, B Mazarine 558 (= M) 203
8°) Paris, B Nationale 10594 (= P) 209
A Description matérielle, 210
B Contenu, 211
C Destinée du manuscrit, 215
D Bibliographie, 216
Table des matières IX
9°) Vatican, Ottobonianus latinus 70 (= O) 216
Destinée-du manuscrit, 219
10°) Vatican, Urbinas latinus 46 (= U) 219
Bibliographie, 224
Destinée du manuscrit, 224
11°) Vatican, Urbinas latinus 60 (= V) 225
Bibliographie, 226
12°) Vienne, Oesterreischische Nationalbibliothek 799 (= W) 227
Bibliographie, 228
13°) Un témoin inutilisable : Dresde, Sàchsische Landes-
bibliothek, A 69 (= D) 229
Bibliographie 232
Tableau synoptique des témoins 234
DEUXIÈME PARTIE : LES SOURCES GRECQUES 239
Chapitre IV UN RECUEIL PARTIEL : LE VATICANUS
GRAECUS1431 241
A Origine 242
B Contenu 244
C Intention du compilateur 250
Chapitre V RAPPORT DE LA COLLECTION N A L'ORIGI-
NAL GREC 253
A - Section athanasienne 253
1°) Groupement et succession des pièces 253
Tableau 256
2°) Titres des traités et des lettres 258
3°) Les leçons 259
a) *De incarnatione et Arianos 259
b) Lettre à Adelphius 260
c) Lettre à Maxime le philosophe 263
d) *De incarnatione ad Iouianum 265
e) Lettre de *Denys à Paul de Samosate 266
f) *Dialogus IV de Trinitate 266
B - Section grégorienne 267
1 °) Groupement et succession des pièces 267
Traductions latines de Pères grecs
2°) Titres des pièces 268
3°) Leçons 269
Conclusion 273
C - Section basilienne 274
1°) Famille et ordre des lettres 274
2°) Titres et adresses des lettres ' 277
3°) Omissions et additions 279
4°) Études des variantes 281
Conclusion 284
D - Section cyrillienne ' 286
1°) Succession des cinq lettres 286
2°) Titres des lettres 287
3°) Examen d'un choix de leçons 287
E - Homélie I de Proclus 291
Conclusion générale 293
TROISIEME PARTIE : LES TRADUCTIONS LATINES 295
Chapitre VI AUTRES TRADUCTIONS LATINES DES MÊ-
MES TEXTES 297
A Citations de cette traduction anonyme ? 297
B Autres citations latines de nos textes 300
Chapitre VII APERÇU SUR LA LANGUE ET LES CITA-
TIONS BIBLIQUES DU SAN MARCO 584 305
A ORTHOGRAPHE ET PHONÉTIQUE 306
1 Vocalisme 306
2 Consonantisme 306
B MORPHOLOGIE 308
C SYNTAXE 310
1 Mots-outils 310
2 Emploi des cas 310
3 Adjectifs, pronoms et verbes 311
Table des matières XI
D LA PHRASE 312
E TOURS DE TRADUCTION ET VOCABULAIRE 313
1 La manière du traducteur 315
2 Aperçu lexicographique 318
a) effetatio 319
b) insubsistentialis 323
3 Liste de mots peu fréquents 324
4 Liste de mots transcrits en grec avec leur traduc-
tion 328
F CITATIONS BIBLIQUES 335
CONCLUSION 349
Chapitre VIH ORIGINE ET FORMATION DE LA COLLEC-
TION 353
A Critères externes 353
B Critères internes 354
1°) Le rassemblement des textes grecs 354
a) Terminus ante quem ? 354
b) Hypothèses sur la constitution de la collection 355
c) Orientation doctrinale 365
Conclusion 368
2°) La traduction latine 368
a) Est-elle homogène ? 368
b) Traducteurs proposés avant nous 373
Rufin d'Aquilée 373
Denys le Petit 373
Marius Mercator 374
c) Date de la traduction et milieu de son auteur 375
La traduction du quatrième anathématisme de
Cyrille 375
Les lettres 197 et 173 de Basile de Césarée 378
d) Finalité de la traduction 384
e) Finalité du travail de copie réalisé au IXe siè-
cle 386
f) Influence de cette traduction 387
3°) Réponse à des objections 387
CONCLUSION 390
XII Traductions latines de Pères grecs
QUATRIÈME PARTIE : ÉDITION CRITIQUE DES LET-
TRES DE BASILE 391
Chapitre IX ÉTUDE CRITIQUE (pièces XV-XIX) 393
A Les recentiores ont-ils été copiés sur N ? 394
1°) Témoins des pièces autres que les lettres basilien-
nes 394
2°) Témoins des lettres basiliennes 396
B Regroupement des recentiores - - 400
1°) Succession des pièces 400
2°) Examen des variantes 401
Conclusion 406
Chapitre X ÉDITIONS DES LETTRES DE S BASILE 409
A J Gillot et l'édition princeps (Paris 1566) 409
1°) L'éditeur 409
2°) Les imprimeurs des Opéra de s Basile (1566) 410
3°) Caractères de l'édition de 1566 412
B Rééditions de l'édition Gillot 416
C Les éditions d'André Schott 418
D Principes et conventions de notre édition de 1989 420
Prééminence du San Marco 584 421
Conventions 422
Orthographica 423
Apparat critique 423
E Édition d'I Costa (1990) 424
F La présente édition 424
Sigles 426
ÉDITION CRITIQUE 427
NOTES CRITIQUES 457
RÉFÉRENCES BIBLIOGRAPHIQUES 469
SIGLES ADOPTÉS DANS LES RÉFÉRENCES 469
Système de références aux textes 503
1 Notre édition des lettres basiliennes 503
2 Autres textes de la collection 503
3 Autres références 505
Table des matières XIII
APPENDICE : LA B1BLI0THECA BASILIANA UNIVERSAL1S
(1993) 507
LISTE D'INCIPIT LATINS 511
1 Incipit des pièces de la collection contenue dans le San
Marco 511
2 Incipit d'autres pièces 513
INDEX 519
1 Index scripturaire 519
2 Index des manuscrits 523
i
LISTE DES TABLEAUX 534
TABLE DE LA COLLECTION DU SAN MARCO 584 (= N) ET
SIGLES DES MANUSCRITS 535
1 Collection contenue dans le Laurentianus San Marco 584 535
2 Sigles des manuscrits latins 536
3 Sigles des manuscrits grecs des lettres basiliennes 536 |
any_adam_object | 1 |
author | Gain, Benoît 1941- Basilius Caesariensis 330-379 |
author_GND | (DE-588)11509928X (DE-588)118637797 |
author_facet | Gain, Benoît 1941- Basilius Caesariensis 330-379 |
author_role | aut aut |
author_sort | Gain, Benoît 1941- |
author_variant | b g bg b |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008885808 |
callnumber-first | B - Philosophy, Psychology, Religion |
callnumber-label | BR65 |
callnumber-raw | BR65.B36 |
callnumber-search | BR65.B36 |
callnumber-sort | BR 265 B36 |
callnumber-subject | BR - Christianity |
classification_rvk | BO 2030 BO 2360 FF 1640 FT 50000 |
ctrlnum | (OCoLC)39545178 (DE-599)BVBBV008885808 |
dewey-full | 270.2/092 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 270 - History, geographic treatment, biography |
dewey-raw | 270.2/092 |
dewey-search | 270.2/092 |
dewey-sort | 3270.2 292 |
dewey-tens | 270 - History, geographic treatment, biography |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein Theologie / Religionswissenschaften |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV008885808</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960207</controlfield><controlfield tag="007">t|</controlfield><controlfield tag="008">940207s1994 gw m||| 00||| lat d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">940237334</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3906752267</subfield><subfield code="9">3-906752-26-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)39545178</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008885808</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">lat</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="h">grc</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">BR65.B36</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">270.2/092</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BO 2030</subfield><subfield code="0">(DE-625)14082:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BO 2360</subfield><subfield code="0">(DE-625)14123:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FF 1640</subfield><subfield code="0">(DE-625)30354:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FT 50000</subfield><subfield code="0">(DE-625)34481:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,11</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,15</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gain, Benoît</subfield><subfield code="d">1941-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)11509928X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Traductions latines de Pères grecs</subfield><subfield code="b">la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée</subfield><subfield code="c">Benoît Gain</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bern u.a.</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 533 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 15]</subfield><subfield code="v">64</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1989</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Basile (saint <0329-0379> - Correspondance - Traductions latines</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Basile <saint, évêque de Césarée, ca 329-379> - Correspondance - Traductions latines - Manuscrits</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Basil <Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379></subfield><subfield code="t">Correspondence</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italie) - Manuscrits. Laurentianus San Marco 584</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="610" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Biblioteca medicea laurenziana - Manuscrit - Laurentianus San Marco 584</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Laurentianus San Marco 584</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sammelhandschrift</subfield><subfield code="g">Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz</subfield><subfield code="n">Ms. San Marco 584</subfield><subfield code="0">(DE-588)4428226-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Christelijke literatuur</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grieks</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Latijn</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Pères de l'Église grecs - Manuscrits - Histoire et critique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Griechisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Latein</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Christian saints</subfield><subfield code="z">Turkey</subfield><subfield code="v">Correspondence</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechische Kirchenväter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128738-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Türkei</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Griechische Kirchenväter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4128738-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Latein</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114364-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Sammelhandschrift</subfield><subfield code="g">Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz</subfield><subfield code="n">Ms. San Marco 584</subfield><subfield code="0">(DE-588)4428226-6</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Basilius</subfield><subfield code="c">Caesariensis</subfield><subfield code="d">330-379</subfield><subfield code="0">(DE-588)118637797</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">Edition des lettres</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">15]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">64</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002729687</subfield><subfield code="9">64</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005878480&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005878480</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Türkei |
geographic_facet | Türkei |
id | DE-604.BV008885808 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-26T19:02:26Z |
institution | BVB |
isbn | 3906752267 |
language | Latin French Ancient Greek |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005878480 |
oclc_num | 39545178 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-824 DE-20 DE-29 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-824 DE-20 DE-29 |
physical | XIII, 533 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 15] |
spelling | Gain, Benoît 1941- Verfasser (DE-588)11509928X aut Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée Benoît Gain Bern u.a. Lang 1994 XIII, 533 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 15] 64 Zugl.: Paris, Univ., Diss., 1989 Basile (saint <0329-0379> - Correspondance - Traductions latines ram Basile <saint, évêque de Césarée, ca 329-379> - Correspondance - Traductions latines - Manuscrits Basil <Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379> Correspondence Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italie) - Manuscrits. Laurentianus San Marco 584 ram Biblioteca medicea laurenziana - Manuscrit - Laurentianus San Marco 584 Laurentianus San Marco 584 Sammelhandschrift Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz Ms. San Marco 584 (DE-588)4428226-6 gnd rswk-swf Christelijke literatuur gtt Grieks gtt Latijn gtt Pères de l'Église grecs - Manuscrits - Histoire et critique Vertalingen gtt Griechisch Latein Christian saints Turkey Correspondence Griechische Kirchenväter (DE-588)4128738-1 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Latein (DE-588)4114364-4 gnd rswk-swf Türkei (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Griechische Kirchenväter (DE-588)4128738-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Latein (DE-588)4114364-4 s Sammelhandschrift Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz Ms. San Marco 584 (DE-588)4428226-6 u DE-604 Basilius Caesariensis 330-379 (DE-588)118637797 aut Edition des lettres 15] [Europäische Hochschulschriften 64 (DE-604)BV002729687 64 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005878480&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gain, Benoît 1941- Basilius Caesariensis 330-379 Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée Basile (saint <0329-0379> - Correspondance - Traductions latines ram Basile <saint, évêque de Césarée, ca 329-379> - Correspondance - Traductions latines - Manuscrits Basil <Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379> Correspondence Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italie) - Manuscrits. Laurentianus San Marco 584 ram Biblioteca medicea laurenziana - Manuscrit - Laurentianus San Marco 584 Laurentianus San Marco 584 Sammelhandschrift Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz Ms. San Marco 584 (DE-588)4428226-6 gnd Christelijke literatuur gtt Grieks gtt Latijn gtt Pères de l'Église grecs - Manuscrits - Histoire et critique Vertalingen gtt Griechisch Latein Christian saints Turkey Correspondence Griechische Kirchenväter (DE-588)4128738-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4428226-6 (DE-588)4128738-1 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4114364-4 (DE-588)4113937-9 |
title | Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée |
title_alt | Edition des lettres |
title_auth | Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée |
title_exact_search | Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée |
title_full | Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée Benoît Gain |
title_fullStr | Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée Benoît Gain |
title_full_unstemmed | Traductions latines de Pères grecs la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée Benoît Gain |
title_short | Traductions latines de Pères grecs |
title_sort | traductions latines de peres grecs la collection du manuscrit laurentianus san marco 584 edition des lettres de basile de cesaree |
title_sub | la collection du manuscrit Laurentianus San Marco 584 ; édition des lettres de Basile de Césarée |
topic | Basile (saint <0329-0379> - Correspondance - Traductions latines ram Basile <saint, évêque de Césarée, ca 329-379> - Correspondance - Traductions latines - Manuscrits Basil <Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379> Correspondence Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italie) - Manuscrits. Laurentianus San Marco 584 ram Biblioteca medicea laurenziana - Manuscrit - Laurentianus San Marco 584 Laurentianus San Marco 584 Sammelhandschrift Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz Ms. San Marco 584 (DE-588)4428226-6 gnd Christelijke literatuur gtt Grieks gtt Latijn gtt Pères de l'Église grecs - Manuscrits - Histoire et critique Vertalingen gtt Griechisch Latein Christian saints Turkey Correspondence Griechische Kirchenväter (DE-588)4128738-1 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Latein (DE-588)4114364-4 gnd |
topic_facet | Basile (saint <0329-0379> - Correspondance - Traductions latines Basile <saint, évêque de Césarée, ca 329-379> - Correspondance - Traductions latines - Manuscrits Basil <Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379> Correspondence Biblioteca Medicea Laurenziana (Florence, Italie) - Manuscrits. Laurentianus San Marco 584 Biblioteca medicea laurenziana - Manuscrit - Laurentianus San Marco 584 Laurentianus San Marco 584 Sammelhandschrift Biblioteca Medicea Laurenziana, Florenz Ms. San Marco 584 Christelijke literatuur Grieks Latijn Pères de l'Église grecs - Manuscrits - Histoire et critique Vertalingen Griechisch Latein Christian saints Turkey Correspondence Griechische Kirchenväter Übersetzung Türkei Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005878480&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV002729687 |
work_keys_str_mv | AT gainbenoit traductionslatinesdeperesgrecslacollectiondumanuscritlaurentianussanmarco584editiondeslettresdebasiledecesaree AT basilius traductionslatinesdeperesgrecslacollectiondumanuscritlaurentianussanmarco584editiondeslettresdebasiledecesaree |