Werbewörterbuch: deutsch, English, français = Advertising dictionary
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German French English |
Veröffentlicht: |
Berlin u.a.
Gruyter
1994
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 299 S. |
ISBN: | 3110143410 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008877831 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190307 | ||
007 | t | ||
008 | 940131s1994 gw de|| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 940247283 |2 DE-101 | |
020 | |a 3110143410 |9 3-11-014341-0 | ||
035 | |a (OCoLC)231590629 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008877831 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a fre |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-739 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-703 |a DE-M49 |a DE-945 |a DE-521 |a DE-523 |a DE-634 |a DE-11 |a DE-525 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a HF5803.W47 1994 | |
082 | 0 | |a 659.103 |b W491 |2 20 | |
084 | |a AP 12650 |0 (DE-625)6866: |2 rvk | ||
084 | |a AP 17200 |0 (DE-625)6999: |2 rvk | ||
084 | |a HE 310 |0 (DE-625)48616: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6880 |0 (DE-625)54857: |2 rvk | ||
084 | |a QB 020 |0 (DE-625)141209: |2 rvk | ||
084 | |a QP 600 |0 (DE-625)141905: |2 rvk | ||
084 | |a QP 630 |0 (DE-625)141916: |2 rvk | ||
084 | |a 17 |2 sdnb | ||
084 | |a 03 |2 sdnb | ||
084 | |a WIR 840w |2 stub | ||
084 | |a 52 |2 sdnb | ||
084 | |a 55 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Koschnick, Wolfgang J. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Werbewörterbuch |b deutsch, English, français = Advertising dictionary |c Hrsg. Wolfgang J. Koschnick |
246 | 1 | 1 | |a Advertising dictionary |
264 | 1 | |a Berlin u.a. |b Gruyter |c 1994 | |
300 | |a 299 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Advertenties |2 gtt | |
650 | 4 | |a Publicité - Dictionnaires polyglottes | |
650 | 4 | |a Télévision - Dictionnaires polyglottes | |
650 | 4 | |a Advertising -- Dictionaries -- Polyglot | |
650 | 4 | |a Dictionaries, Polyglot | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Werbung |0 (DE-588)4065541-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Werbesprache |0 (DE-588)4065535-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4014986-9 |a Enzyklopädie |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Werbesprache |0 (DE-588)4065535-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Werbung |0 (DE-588)4065541-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005872249 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123233253851136 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Koschnick, Wolfgang J. |
author_facet | Koschnick, Wolfgang J. |
author_role | aut |
author_sort | Koschnick, Wolfgang J. |
author_variant | w j k wj wjk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008877831 |
callnumber-first | H - Social Science |
callnumber-label | HF5803 |
callnumber-raw | HF5803.W47 1994 |
callnumber-search | HF5803.W47 1994 |
callnumber-sort | HF 45803 W47 41994 |
callnumber-subject | HF - Commerce |
classification_rvk | AP 12650 AP 17200 HE 310 ID 6880 QB 020 QP 600 QP 630 |
classification_tum | WIR 840w |
ctrlnum | (OCoLC)231590629 (DE-599)BVBBV008877831 |
dewey-full | 659.103 |
dewey-hundreds | 600 - Technology (Applied sciences) |
dewey-ones | 659 - Advertising and public relations |
dewey-raw | 659.103 |
dewey-search | 659.103 |
dewey-sort | 3659.103 |
dewey-tens | 650 - Management and auxiliary services |
discipline | Allgemeines Anglistik / Amerikanistik Wirtschaftswissenschaften Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02490nam a2200697 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008877831</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190307 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940131s1994 gw de|| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">940247283</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110143410</subfield><subfield code="9">3-11-014341-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231590629</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008877831</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-M49</subfield><subfield code="a">DE-945</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-525</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">HF5803.W47 1994</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">659.103</subfield><subfield code="b">W491</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 12650</subfield><subfield code="0">(DE-625)6866:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 17200</subfield><subfield code="0">(DE-625)6999:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 310</subfield><subfield code="0">(DE-625)48616:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6880</subfield><subfield code="0">(DE-625)54857:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QB 020</subfield><subfield code="0">(DE-625)141209:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QP 600</subfield><subfield code="0">(DE-625)141905:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">QP 630</subfield><subfield code="0">(DE-625)141916:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">17</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">03</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">WIR 840w</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">52</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">55</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Koschnick, Wolfgang J.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Werbewörterbuch</subfield><subfield code="b">deutsch, English, français = Advertising dictionary</subfield><subfield code="c">Hrsg. Wolfgang J. Koschnick</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Advertising dictionary</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin u.a.</subfield><subfield code="b">Gruyter</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">299 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Advertenties</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Publicité - Dictionnaires polyglottes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Télévision - Dictionnaires polyglottes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Advertising -- Dictionaries -- Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dictionaries, Polyglot</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Werbung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065541-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Werbesprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065535-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4014986-9</subfield><subfield code="a">Enzyklopädie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Werbesprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065535-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Werbung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4065541-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005872249</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Enzyklopädie Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
id | DE-604.BV008877831 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:26:31Z |
institution | BVB |
isbn | 3110143410 |
language | German French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005872249 |
oclc_num | 231590629 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-12 DE-703 DE-M49 DE-BY-TUM DE-945 DE-521 DE-523 DE-634 DE-11 DE-525 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-12 DE-703 DE-M49 DE-BY-TUM DE-945 DE-521 DE-523 DE-634 DE-11 DE-525 DE-188 |
physical | 299 S. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | Gruyter |
record_format | marc |
spelling | Koschnick, Wolfgang J. Verfasser aut Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary Hrsg. Wolfgang J. Koschnick Advertising dictionary Berlin u.a. Gruyter 1994 299 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Advertenties gtt Publicité - Dictionnaires polyglottes Télévision - Dictionnaires polyglottes Advertising -- Dictionaries -- Polyglot Dictionaries, Polyglot Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Werbung (DE-588)4065541-6 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Werbesprache (DE-588)4065535-0 gnd rswk-swf (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Werbesprache (DE-588)4065535-0 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Werbung (DE-588)4065541-6 s |
spellingShingle | Koschnick, Wolfgang J. Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary Advertenties gtt Publicité - Dictionnaires polyglottes Télévision - Dictionnaires polyglottes Advertising -- Dictionaries -- Polyglot Dictionaries, Polyglot Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Werbung (DE-588)4065541-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Werbesprache (DE-588)4065535-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4065541-6 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4065535-0 (DE-588)4014986-9 (DE-588)4491366-7 (DE-588)4066724-8 |
title | Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary |
title_alt | Advertising dictionary |
title_auth | Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary |
title_exact_search | Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary |
title_full | Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary Hrsg. Wolfgang J. Koschnick |
title_fullStr | Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary Hrsg. Wolfgang J. Koschnick |
title_full_unstemmed | Werbewörterbuch deutsch, English, français = Advertising dictionary Hrsg. Wolfgang J. Koschnick |
title_short | Werbewörterbuch |
title_sort | werbeworterbuch deutsch english francais advertising dictionary |
title_sub | deutsch, English, français = Advertising dictionary |
topic | Advertenties gtt Publicité - Dictionnaires polyglottes Télévision - Dictionnaires polyglottes Advertising -- Dictionaries -- Polyglot Dictionaries, Polyglot Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Werbung (DE-588)4065541-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Werbesprache (DE-588)4065535-0 gnd |
topic_facet | Advertenties Publicité - Dictionnaires polyglottes Télévision - Dictionnaires polyglottes Advertising -- Dictionaries -- Polyglot Dictionaries, Polyglot Englisch Werbung Deutsch Französisch Werbesprache Enzyklopädie Mehrsprachiges Wörterbuch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT koschnickwolfgangj werbeworterbuchdeutschenglishfrancaisadvertisingdictionary AT koschnickwolfgangj advertisingdictionary |