Analysing genre: language use in professional settings
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London u.a.
Routledge
1993
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Applied linguistics and language study
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XI, 246 S. |
ISBN: | 0582085241 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008874372 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240418 | ||
007 | t | ||
008 | 940204s1993 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0582085241 |9 0-582-08524-1 | ||
035 | |a (OCoLC)634096014 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008874372 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-739 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-188 | ||
084 | |a ER 990 |0 (DE-625)27788: |2 rvk | ||
084 | |a HF 342 |0 (DE-625)48881: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Bhatia, V. K. |d 1942- |e Verfasser |0 (DE-588)124750028 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Analysing genre |b language use in professional settings |c Vijay K. Bhatia |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a London u.a. |b Routledge |c 1993 | |
300 | |a XI, 246 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Applied linguistics and language study | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textanalyse |0 (DE-588)4194196-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Beruf |0 (DE-588)4005857-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nichtfiktionale Prosa |0 (DE-588)4221390-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Nichtfiktionale Prosa |0 (DE-588)4221390-3 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Textanalyse |0 (DE-588)4194196-2 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |D s |
689 | 3 | |5 DE-188 | |
689 | 4 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Beruf |0 (DE-588)4005857-8 |D s |
689 | 4 | |5 DE-188 | |
689 | 5 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Konversationsanalyse |0 (DE-588)4114283-4 |D s |
689 | 5 | |8 1\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005869340 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804123228546793472 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Bhatia, V. K. 1942- |
author_GND | (DE-588)124750028 |
author_facet | Bhatia, V. K. 1942- |
author_role | aut |
author_sort | Bhatia, V. K. 1942- |
author_variant | v k b vk vkb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008874372 |
classification_rvk | ER 990 HF 342 |
ctrlnum | (OCoLC)634096014 (DE-599)BVBBV008874372 |
discipline | Sprachwissenschaft Anglistik / Amerikanistik Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02437nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008874372</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240418 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">940204s1993 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0582085241</subfield><subfield code="9">0-582-08524-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)634096014</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008874372</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 990</subfield><subfield code="0">(DE-625)27788:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 342</subfield><subfield code="0">(DE-625)48881:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bhatia, V. K.</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124750028</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Analysing genre</subfield><subfield code="b">language use in professional settings</subfield><subfield code="c">Vijay K. Bhatia</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London u.a.</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 246 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Applied linguistics and language study</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194196-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Beruf</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005857-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nichtfiktionale Prosa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221390-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Nichtfiktionale Prosa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221390-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Textanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194196-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Beruf</subfield><subfield code="0">(DE-588)4005857-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Konversationsanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114283-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005869340</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV008874372 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:26:26Z |
institution | BVB |
isbn | 0582085241 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005869340 |
oclc_num | 634096014 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-29 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-29 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-188 |
physical | XI, 246 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series2 | Applied linguistics and language study |
spelling | Bhatia, V. K. 1942- Verfasser (DE-588)124750028 aut Analysing genre language use in professional settings Vijay K. Bhatia 1. publ. London u.a. Routledge 1993 XI, 246 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Applied linguistics and language study Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd rswk-swf Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd rswk-swf Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd rswk-swf Textanalyse (DE-588)4194196-2 gnd rswk-swf Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd rswk-swf Beruf (DE-588)4005857-8 gnd rswk-swf Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd rswk-swf Nichtfiktionale Prosa (DE-588)4221390-3 gnd rswk-swf Textlinguistik (DE-588)4124307-9 s DE-604 Textsorte (DE-588)4059664-3 s Stilistik (DE-588)4116621-8 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Nichtfiktionale Prosa (DE-588)4221390-3 s Textanalyse (DE-588)4194196-2 s Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 s DE-188 Beruf (DE-588)4005857-8 s Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 s 1\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Bhatia, V. K. 1942- Analysing genre language use in professional settings Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Textanalyse (DE-588)4194196-2 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Beruf (DE-588)4005857-8 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd Nichtfiktionale Prosa (DE-588)4221390-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4124307-9 (DE-588)4059664-3 (DE-588)4114283-4 (DE-588)4194196-2 (DE-588)4116621-8 (DE-588)4005857-8 (DE-588)4194747-2 (DE-588)4221390-3 |
title | Analysing genre language use in professional settings |
title_auth | Analysing genre language use in professional settings |
title_exact_search | Analysing genre language use in professional settings |
title_full | Analysing genre language use in professional settings Vijay K. Bhatia |
title_fullStr | Analysing genre language use in professional settings Vijay K. Bhatia |
title_full_unstemmed | Analysing genre language use in professional settings Vijay K. Bhatia |
title_short | Analysing genre |
title_sort | analysing genre language use in professional settings |
title_sub | language use in professional settings |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd Konversationsanalyse (DE-588)4114283-4 gnd Textanalyse (DE-588)4194196-2 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Beruf (DE-588)4005857-8 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd Nichtfiktionale Prosa (DE-588)4221390-3 gnd |
topic_facet | Englisch Textlinguistik Textsorte Konversationsanalyse Textanalyse Stilistik Beruf Diskursanalyse Nichtfiktionale Prosa |
work_keys_str_mv | AT bhatiavk analysinggenrelanguageuseinprofessionalsettings |