Modern English vocabulary in narrative form: With 2000 translated idioms (English-German)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
München
Hueber
1973
|
Ausgabe: | 6. Aufl. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 243 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008449410 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 931207s1973 |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)220465554 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008449410 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-824 | ||
050 | 0 | |a PE1689 | |
082 | 0 | |a 428.643 | |
084 | |a HD 230 |0 (DE-625)48458: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Leyton, John |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Modern English vocabulary in narrative form |b With 2000 translated idioms (English-German) |
250 | |a 6. Aufl. | ||
264 | 1 | |a München |b Hueber |c 1973 | |
300 | |a 243 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Wortschatz |2 swd | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Terms and phrases | |
650 | 4 | |a English language |x Text books for foreigners |x German | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Englisch |2 swd | |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |8 2\p |0 (DE-588)4074111-4 |a Lehrmittel |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | |8 4\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005558582 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122804985004032 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Leyton, John |
author_facet | Leyton, John |
author_role | aut |
author_sort | Leyton, John |
author_variant | j l jl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008449410 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1689 |
callnumber-raw | PE1689 |
callnumber-search | PE1689 |
callnumber-sort | PE 41689 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HD 230 |
ctrlnum | (OCoLC)220465554 (DE-599)BVBBV008449410 |
dewey-full | 428.643 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428.643 |
dewey-search | 428.643 |
dewey-sort | 3428.643 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 6. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01907nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008449410</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">931207s1973 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)220465554</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008449410</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-824</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428.643</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HD 230</subfield><subfield code="0">(DE-625)48458:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leyton, John</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Modern English vocabulary in narrative form</subfield><subfield code="b">With 2000 translated idioms (English-German)</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Hueber</subfield><subfield code="c">1973</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">243 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Text books for foreigners</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074111-4</subfield><subfield code="a">Lehrmittel</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005558582</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content 2\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung Lehrmittel |
geographic | Englisch swd |
geographic_facet | Englisch |
id | DE-604.BV008449410 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:19:42Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005558582 |
oclc_num | 220465554 |
open_access_boolean | |
owner | DE-824 |
owner_facet | DE-824 |
physical | 243 S. |
publishDate | 1973 |
publishDateSearch | 1973 |
publishDateSort | 1973 |
publisher | Hueber |
record_format | marc |
spelling | Leyton, John Verfasser aut Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) 6. Aufl. München Hueber 1973 243 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Wortschatz swd Englisch English language Terms and phrases English language Text books for foreigners German Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Englisch swd 1\p (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content 2\p (DE-588)4074111-4 Lehrmittel gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s 3\p DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s 4\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Leyton, John Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) Wortschatz swd Englisch English language Terms and phrases English language Text books for foreigners German Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4143389-0 (DE-588)4074111-4 |
title | Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) |
title_auth | Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) |
title_exact_search | Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) |
title_full | Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) |
title_fullStr | Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) |
title_full_unstemmed | Modern English vocabulary in narrative form With 2000 translated idioms (English-German) |
title_short | Modern English vocabulary in narrative form |
title_sort | modern english vocabulary in narrative form with 2000 translated idioms english german |
title_sub | With 2000 translated idioms (English-German) |
topic | Wortschatz swd Englisch English language Terms and phrases English language Text books for foreigners German Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd |
topic_facet | Wortschatz Englisch English language Terms and phrases English language Text books for foreigners German Phraseologie Aufgabensammlung Lehrmittel |
work_keys_str_mv | AT leytonjohn modernenglishvocabularyinnarrativeformwith2000translatedidiomsenglishgerman |