Machine translation: an introductory guide
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Manchester u.a.
NCC Blackwell
1994
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | VIII, 240 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 1855542463 185554217X |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008427702 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19941011 | ||
007 | t | ||
008 | 931222s1994 xxkad|| |||| 00||| engod | ||
020 | |a 1855542463 |9 1-85554-246-3 | ||
020 | |a 185554217X |9 1-85554-217-X | ||
035 | |a (OCoLC)29847245 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008427702 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxk |c XA-GB | ||
049 | |a DE-355 |a DE-19 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P308.M28 1994 | |
082 | 0 | |a 418/.02/0285 20 | |
082 | 0 | |a 418/.02/0285 |2 20 | |
082 | 0 | |a 418.020285 20 | |
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Machine translation |b an introductory guide |c D. Arnold ... |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Manchester u.a. |b NCC Blackwell |c 1994 | |
300 | |a VIII, 240 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Automatisch vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Machine translating | |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Arnold, D. |e Sonstige |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005552106 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122795758583808 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008427702 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P308 |
callnumber-raw | P308.M28 1994 |
callnumber-search | P308.M28 1994 |
callnumber-sort | P 3308 M28 41994 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 960 |
ctrlnum | (OCoLC)29847245 (DE-599)BVBBV008427702 |
dewey-full | 418/.02/028520 418/.02/0285 418.02028520 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/0285 20 418/.02/0285 418.020285 20 |
dewey-search | 418/.02/0285 20 418/.02/0285 418.020285 20 |
dewey-sort | 3418 12 3285 220 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01274nam a2200409 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008427702</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19941011 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">931222s1994 xxkad|| |||| 00||| engod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1855542463</subfield><subfield code="9">1-85554-246-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">185554217X</subfield><subfield code="9">1-85554-217-X</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29847245</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008427702</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxk</subfield><subfield code="c">XA-GB</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P308.M28 1994</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/0285 20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/0285</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.020285 20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Machine translation</subfield><subfield code="b">an introductory guide</subfield><subfield code="c">D. Arnold ...</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Manchester u.a.</subfield><subfield code="b">NCC Blackwell</subfield><subfield code="c">1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 240 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Automatisch vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Arnold, D.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005552106</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV008427702 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:19:33Z |
institution | BVB |
isbn | 1855542463 185554217X |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005552106 |
oclc_num | 29847245 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-521 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | VIII, 240 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | NCC Blackwell |
record_format | marc |
spelling | Machine translation an introductory guide D. Arnold ... 1. publ. Manchester u.a. NCC Blackwell 1994 VIII, 240 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Automatisch vertalen gtt Machine translating Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s DE-604 Arnold, D. Sonstige oth |
spellingShingle | Machine translation an introductory guide Automatisch vertalen gtt Machine translating Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4003966-3 |
title | Machine translation an introductory guide |
title_auth | Machine translation an introductory guide |
title_exact_search | Machine translation an introductory guide |
title_full | Machine translation an introductory guide D. Arnold ... |
title_fullStr | Machine translation an introductory guide D. Arnold ... |
title_full_unstemmed | Machine translation an introductory guide D. Arnold ... |
title_short | Machine translation |
title_sort | machine translation an introductory guide |
title_sub | an introductory guide |
topic | Automatisch vertalen gtt Machine translating Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
topic_facet | Automatisch vertalen Machine translating Maschinelle Übersetzung |
work_keys_str_mv | AT arnoldd machinetranslationanintroductoryguide |