Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente: = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Bucureşti
Teopa
1992
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | VII, 303 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008398092 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19931207 | ||
007 | t | ||
008 | 931203s1992 |||| 00||| rumod | ||
020 | |z 9739563813 |9 9739563813 | ||
035 | |a (OCoLC)55220438 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008398092 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 | ||
050 | 0 | |a PN6421 | |
084 | |a IX 2205 |0 (DE-625)71000: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Flonta, Teodor |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente |b = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |c Teodor Flonta |
246 | 1 | 1 | |a English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |
264 | 1 | |a Bucureşti |b Teopa |c 1992 | |
300 | |a VII, 303 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Proverbs, English | |
650 | 4 | |a Proverbs, French | |
650 | 4 | |a Proverbs, Romanian | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4491366-7 |a Mehrsprachiges Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005532487 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122765670744064 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Flonta, Teodor |
author_facet | Flonta, Teodor |
author_role | aut |
author_sort | Flonta, Teodor |
author_variant | t f tf |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008398092 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN6421 |
callnumber-raw | PN6421 |
callnumber-search | PN6421 |
callnumber-sort | PN 46421 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | IX 2205 |
ctrlnum | (OCoLC)55220438 (DE-599)BVBBV008398092 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01786nam a2200529 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008398092</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19931207 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">931203s1992 |||| 00||| rumod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9739563813</subfield><subfield code="9">9739563813</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)55220438</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008398092</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN6421</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX 2205</subfield><subfield code="0">(DE-625)71000:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Flonta, Teodor</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente</subfield><subfield code="b">= English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs</subfield><subfield code="c">Teodor Flonta</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bucureşti</subfield><subfield code="b">Teopa</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VII, 303 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbs, English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbs, French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbs, Romanian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4491366-7</subfield><subfield code="a">Mehrsprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005532487</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Mehrsprachiges Wörterbuch |
id | DE-604.BV008398092 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:19:05Z |
institution | BVB |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005532487 |
oclc_num | 55220438 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | VII, 303 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Teopa |
record_format | marc |
spelling | Flonta, Teodor Verfasser aut Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs Teodor Flonta English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs Bucureşti Teopa 1992 VII, 303 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Proverbs, English Proverbs, French Proverbs, Romanian Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf (DE-588)4491366-7 Mehrsprachiges Wörterbuch gnd-content Sprichwort (DE-588)4056550-6 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Rumänisch (DE-588)4115807-6 s |
spellingShingle | Flonta, Teodor Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs Proverbs, English Proverbs, French Proverbs, Romanian Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4115807-6 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4056550-6 (DE-588)4491366-7 |
title | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |
title_alt | English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |
title_auth | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |
title_exact_search | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |
title_full | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs Teodor Flonta |
title_fullStr | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs Teodor Flonta |
title_full_unstemmed | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs Teodor Flonta |
title_short | Dicţionar englez-francez-român de proverbe echivalente |
title_sort | dictionar englez francez roman de proverbe echivalente english french romanian dictionary of equivalent proverbs |
title_sub | = English-French-Romanian dictionary of equivalent proverbs |
topic | Proverbs, English Proverbs, French Proverbs, Romanian Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd |
topic_facet | Proverbs, English Proverbs, French Proverbs, Romanian Französisch Rumänisch Englisch Sprichwort Mehrsprachiges Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT flontateodor dictionarenglezfrancezromandeproverbeechivalenteenglishfrenchromaniandictionaryofequivalentproverbs AT flontateodor englishfrenchromaniandictionaryofequivalentproverbs |