Studien zum argentinischen Spanisch: deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German Spanish |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
1993
|
Schriftenreihe: | Heidelberger Beiträge zur Romanistik
28 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XI, 336 S. Kt. |
ISBN: | 3631458789 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008249783 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20080225 | ||
007 | t | ||
008 | 930927s1993 gw b||| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3631458789 |9 3-631-45878-9 | ||
035 | |a (OCoLC)29988868 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008249783 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger |a spa | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC4871 | |
082 | 0 | |a 467/.982 |2 20 | |
084 | |a IM 9920 |0 (DE-625)61170: |2 rvk | ||
084 | |a IM 9940 |0 (DE-625)61171: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Güida, Eva-Maria |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Studien zum argentinischen Spanisch |b deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura |c Eva-Maria Güida |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 1993 | |
300 | |a XI, 336 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Heidelberger Beiträge zur Romanistik |v 28 | |
502 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1992 | ||
650 | 4 | |a Castellano - Formación de las palabras | |
650 | 4 | |a Castellano - Sufijos y prefijos | |
650 | 7 | |a Spaans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Taalkunde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Dialects |z Argentina | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Suffixes and prefixes | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Word formation | |
650 | 0 | 7 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deverbativ |0 (DE-588)4149410-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Argentinien | |
651 | 7 | |a Argentinien |0 (DE-588)4002890-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Argentinien |0 (DE-588)4002890-2 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Deverbativ |0 (DE-588)4149410-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Substantiv |0 (DE-588)4058333-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Heidelberger Beiträge zur Romanistik |v 28 |w (DE-604)BV000002092 |9 28 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005447858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005447858 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1806958776657379328 |
---|---|
adam_text |
Titel: Studien zum argentinischen Spanisch
Autor: Güida, Eva-Maria
Jahr: 1993
I
Inhaltsverzeichnis
I Einleitung 1
1. Forschungsstand 1
2. Sprache im Raum 3
3. Sprache und Nation 4
3.1 Argentinisches Spanisch und die spanische Akademie im 19.
Jahrhundert 5
3.2 Argentinische Positionen 6
3.3 Die Academia Argentina de Letras 10
3.4 Argentinisches Spanisch und die Hispanophonie 10
4. Faktoren der Herausbildung des argentinischen Spanisch 12
4.1 Die Ausgangslage 12
4.2 Der Zeitraum der Eroberung und Kolonisierung 14
4.3 Die Wege der Eroberung und Kolonisierung 15
4.3.1 Der Seeweg - der Norden 15
4.3.2 Vom Norden 15
4.3.3 Vom Nordwesten 16
4.3.4 Patagonien und der Süden 16
4.4 Die Eroberer - die ersten Siedler 16
4.5 Die demographische Situation Argentiniens zur Zeit der Errichtung des
Vizekönigreiches Río de la Plata (1776) 20
4.6 Das 19. und 20. Jahrhundert: Masseneinwanderung 21
5. Immigration und Sprache 24
5.1 Die Herkunft spanischer Einwanderer 24
5.2 Die Herkunft italienischer Einwanderer 2 5
5.2.1 Spanisch-italienische Interferenzen: Cocoliche 26
II
5.2.2 Spanisch-italienische Interferenzen: Lunfardo 27
5.3 Die demographische Situation in Argentinien heute 27
5.4 Die regionale Verteilung der Bevölkerung in Argentinien 28
6. Zusammenfassung 30
II Die vorliegende Studie 31
III Untersuchung des Materials: -ada 37
1. Das Suffix -ada 37
1.1 -ada im peninsularen Spanisch 37
1.2 -ada im amerikanischen Spanisch 38
2. Das Korpus 40
3. Verteilung im Raum 101
3.1 Argentinien 101
3.2 Provinzen Argentiniens 101
3.2.1 San Luis 101
3.2.2 Salta 102
3.2.3 Catamarca 102
3.2.4 San Juan 103
3.2.5 Tucumán 103
3.2.6 Jujuy 103
3.2.7 La Riqja 104
3.2.8 Santiago del Estero 104
3.2.9 Stadt Buenos Aires und nähere Umgebung (Lunfardo) 104
3.2.10 Córdoba 104
3.2.11 Mendoza 105
3.2.12 Entre Ríos 105
3.2.13 Provinz Buenos Aires 105
3.2.14 Corrientes 105
3.2.15 Santa Fé 105
3.3 Kommentar 107
4. Untersuchung der Differenzen 109
4.1 Formaler Aspekt 109
III
4.1.1 Ableitungen aus Verben der 1. Konjugation 109
4.1.2 Ableitungen aus Verben der 2. Konjugation 118
4.2 Semantischer Aspekt 118
4.2.1 Typ «acción» 118
4.2.2 Typ «acción y efecto» 119
4.2.3 Definitionen beiden Typs 119
4.2.4 Handlung, von vielen Trägern gemeinsam ausgeführt 119
4.2.5 Typ «efecto» 119
4.2.6 Typ "Schlag mit X", "Schlag" (auch übertragen "Schicksalsschlag,
Krankheit, Verletzung") 120
4.2.7 Y [Handlung, Situation, Sache, Person, Tier, Zeitraum, Ort] durch
X charakterisiert bzw. charakteristisch für X 120
4.2.8 Typ "Fülle" 120
4.3 Kommentar 120
5. Primäre Abweichungen 123
5.1 Verteilung im Raum 123
5.1.1 Argentinien 123
5.1.2 Provinzen Argentiniens 123
124
124
124
125
125
125
125
125
g (Lunfardo) 125
126
126
126
126
126
126
126
128
128
131
5.4.1 Typ «acción» 131
5.4.2 Handlung, von vielen Trägem gemeinsam ausgeführt 132
5. .2.1 San Luis
5.1 .2.2 Salta
5.1 .2.3 Catamarca
5.1 .2.4 San Juan
5.1 .2.5 Tucumán
5.1 .2.6 Jujuy
5.1 .2.7 La Rioja
5.1 .2.8 Santiago del Estero
5.1 .2.9 Stadt Buenos Aires und nähere Umj
5.1 .2.10 Córdoba
5. .2.11 Mendoza
5.1 .2.12 Entre Ríos
5.1 .2.13 Provinz Buenos Aires
5.1 .2.14 Corrientes
5.1 .2.15 Santa Fé
5.2 Kommentar
5.3 Formaler Aspekt
5.3.1 Ableitungen aus Verben der 1. Konjugation
5.4 Semantischer Aspekt
IV
5.4.3 Typ «acción y efecto» 132
5.4.4 Typ «efecto» 132
. 5.4.5 Definitionen beiden Typs 132
5.4.6 Typ "Schlag mit X", "Schlag" (auch übertragen "Schicksalsschlag,
Krankheit, Verletzung") 132
5.4.7 Y [Handlung, Situation, Sache, Person, Tier, Zeitraum, Ort] durch
X charakterisiert bzw. charakteristisch für X 132
5.4.8 Typ "Fülle" 132
5.5 Kommentar 133
5.6 Einzelanalysen primärer Abweichungen 134
5.6.1 Peninsulare Basis 134
5.6.2 Indianischer Einfluß 174
5.6.3 Italienischer Einfluß 193
5.7 Kommentar 196
5.7.1 Peninsulare Basis 196
5.7.2 Indianischer Einfluß 199
5.7.3 Italienischer Einfluß 200
6. Das Suffix -ida 201
6.1 Das Korpus 201
6.2 Verteilung im Raum 208
6.2.1 Argentinien 208
6.2.2 Argentinische Provinzen 208
6.2.2.1 Salta 208
6.2.2.2 San Luis 208
6.2.2.3 San Juan 208
6.2.2.4 Stadt Buenos Aires und nähere Umgebung (Lunfardo) 208
6.2.2.5 Catamarca 209
6.2.2.6 Tucumán 209
6.3 Formaler Aspekt 210
6.4 Semantischer Aspekt 210
6.4.1 Typ «acción» 210
6.4.2 Typ «acción y efecto» 210
6.4.3 Definitionen beiden Typs 211
6.4.4 Handlung, von vielen Trägem gemeinsam ausgeführt 211
6.4.5 Typ «efecto» 211
6.4.6 Typ "Schlag mit X", "Schlag" (auch übertragen "Schicksalsschlag,
Krankheit, Verletzung") 211
6.4.7 Y [Handlung, Situation, Sache, Person, Tier, Zeitraum, Ort] durch
X charakterisiert bzw. charakteristisch für X 211
6.5 Kommentar 211
6.6 Primäre Abweichungen 211
6.7 Einzelanalysen primärer Abweichungen 214
6.7.1 Indianische Basis 214
6.7.2 Italienischer Einfluß 215
6.8 Kommentar 215
IV Untersuchung des Materials: -miento 217
1. Das Suffix -miento 217
1.1 -miento im peninsularen Spanisch 217
1.2 -miento im amerikanischen Spanisch 218
2. Das Korpus 219
3. Verteilung im Raum 228
3.1 Argentinien 228
3.2 Provinzen Argentiniens 228
3.2.1 Stadt Buenos Aires und nähere Umgebung {Lunfardo) 228
3.2.2 Salta 228
3.2.3 Corrientes 229
3.2.4 La Rioja 229
3.2.5 Tucumán 229
3.2.6 San Luis 229
3.3 Kommentar 229
4. Untersuchung der Differenzen 231
4.1 Formaler Aspekt 231
4.1.1 Ableitungen aus Verben der 1. Konjugation 231
4.1.2 Ableitungen aus Verben der 2. und 3. Konjugation 232
4.1.3 Tendenz zur Ableitung auf -miento bei parasynthetischen Verben 233
4.2 Semantischer Aspekt 233
VI
4.2.1 Typ «acción y efecto» der im Grundwort bezeichneten Tätigkeit 233
4.2.2 Akzent auf «acción de» 234
4.2.3 Akzent auf «efecto de», «estado de», «calidad de» 234
4.3 Kommentar 234
5. Primäre Abweichungen 236
5.1 Verteilung im Raum 236
5.1.1 Argentinien 236
5.1.2 Provinzen Argentiniens 236
5.1.2.1 Stadt Buenos Aires und nähere Umgebun8 (Lunfardo) 236
5.1.2.2 Salta 236
5.1.2.3 Corrientes 238
5.2 Kommentar 238
5.3 Formaler Aspekt 238
5.3.1 Ableitungen aus Verben der 1. Konjugation 238
5.3.2 Ableitungen aus Verben der 2. und 3. Konjugation 239
5.4 Semantischer Aspekt 239
5.4.1 Typ «acción y efecto» der im Grundwort bezeichneten Tätigkeit 239
5.4.2 Akzent auf «acción de» 239
5.4.3 Akzent auf «efecto de» 239
5.5 Kommentar 239
5.6 Einzelanalysen primärer Abweichungen 241
5.6.1 Peninsulare Basis 241
5.6.2 Indianische Basis 248
5.6.3 Italienischer Einfluß 250
5.7 Kommentar 252
5.7.1 Italienische Elemente 253
5.7.2 Indianische Elemente 253
5.7.3 Peninsularer Einfluß 253
5.8 Verteilung im Raum 256
V Untersuchung des Materials: -dura 257
1. Das Suffix -dura 257
VII
1.1 -dura im peninsularen Spanisch 257
1.2 -dura im amerikanischen Spanisch 257
2. Das Korpus 260
3. Verteilung im Raum 272
3.1 Argentinien 272
3.2 Provinzen Argentiniens 272
3.2.1 San Luis 272
3.2.2 Salta 272
3.2.3 San Juan 272
3.2.4 La Rioja 273
3.2.5 Catamarca 273
3.2.6 Tucumán 273
3.2.7 Jujuy 273
3.2.8 Santiago del Estero 273
3.2.9 Stadt Buenos Aires und nähere Umgebung (Lunfardo) 273
3.2.10 Córdoba 273
3.2.11 Mendoza 274
3.3 Kommentar 276
4. Untersuchung der Differenzen 277
4.1 Formaler Aspekt 277
4.1.1 Ableitungen aus Verben der 1. Konjugation 277
4.1.2 Ableitungen aus Verben der 2. Konjugation 278
4.2 Semantischer Aspekt 279
4.2.1 Bedeutungskategorie "Schlag, Stoß, Stich, etc." 279
4.2.2 Bedeutungskategorie "Ausführung der im Grundwort bezeichneten
Tätigkeit" 280
4.2.3 Bedeutungskategorie "Schmerz, Verletzung, Krankheit", im
übertragenen und scherzhaften Sinne "Unglück, Übel, Pech"
280
4.2.4 Bedeutungskategorie "Teil eines Ganzen" 280
4.3 Kommentar 280
5. Primäre Abweichungen 282
5.1 Verteilung im Raum 282
VIII
5.1.1 Argentinien 282
5.1.2 Provinzen Argentiniens 282
5.1.2.1 San Luis 282
5.1.2.2 Salta 282
5.1.2.3LaRioja 282
5.1.2.4 San Juan 282
5.1.2.5 Stadt Buenos Aires und nähere Umgebung (Lunfardo) 283
5.1.2.6Tucumán 283
5.1.2.7 Catamarca 283
5.1.2.8 Córdoba 283
5.1.2.9 Santiago del Estero 283
5.1.2.10 Jujuy 283
5.2 Kommentar 283
5.3. Formaler Aspekt 284
5.3.1 Ableitungen aus Verben der 1. Konjugation 284
5.3.2 Ableitungen aus Verben der 3. Konjugation 284
5.4 Semantischer Aspekt 285
5.4.1 Bedeutungskategorie "Schlag, Stoß, Stich, etc." 285
5.4.2 Bedeutungskategorie "Ausführung der im Grundwort bezeichneten
Handlung" 285
5.4.3 Bedeutungskategorie "Schmerz, Verletzung, Krankheit", im
• übertragenen und scherzhaften Sinne "Unglück, Übel, Pech"
285
5.4.4 Bedeutungskategorie "Teil eines Ganzen" 285
5.5 Kommentar 285
5.6 Einzelanalysen primärer Abweichungen 287
5.6.1 Peninsulare Basis 287
5.6.2 Indianischer Einfluß 295
5.6.3 Italienischer Einfluß 300
5.7 Kommentar 302
5.7.1 Italienische Elemente 303
5.7.2 Indianische Elemente 303
5.7.3 Peninsulare Basis 303
5.8 Verteilung im Raum 306
VI Abschließende Bemerkungen 307
ANHANGI
Die Konditionen zur Gründung der Academias Americanas 317
IX
ANHANGE
Die demographische Situation Argentiniens zur Zeit der Errichtung des
Vizekönigreiches Río de la Plata (1776) 319
VII Literaturverzeichnis 321
Vffl Index 329 |
any_adam_object | 1 |
author | Güida, Eva-Maria |
author_facet | Güida, Eva-Maria |
author_role | aut |
author_sort | Güida, Eva-Maria |
author_variant | e m g emg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008249783 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC4871 |
callnumber-raw | PC4871 |
callnumber-search | PC4871 |
callnumber-sort | PC 44871 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IM 9920 IM 9940 |
ctrlnum | (OCoLC)29988868 (DE-599)BVBBV008249783 |
dewey-full | 467/.982 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 467 - Spanish language variations |
dewey-raw | 467/.982 |
dewey-search | 467/.982 |
dewey-sort | 3467 3982 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV008249783</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20080225</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930927s1993 gw b||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631458789</subfield><subfield code="9">3-631-45878-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29988868</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008249783</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC4871</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">467/.982</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9920</subfield><subfield code="0">(DE-625)61170:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 9940</subfield><subfield code="0">(DE-625)61171:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Güida, Eva-Maria</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Studien zum argentinischen Spanisch</subfield><subfield code="b">deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura</subfield><subfield code="c">Eva-Maria Güida</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XI, 336 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Heidelberger Beiträge zur Romanistik</subfield><subfield code="v">28</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1992</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Castellano - Formación de las palabras</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Castellano - Sufijos y prefijos</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Spaans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalkunde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">Argentina</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Suffixes and prefixes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Word formation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deverbativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4149410-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Argentinien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Argentinien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002890-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Argentinien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4002890-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deverbativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4149410-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Substantiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058333-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Heidelberger Beiträge zur Romanistik</subfield><subfield code="v">28</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000002092</subfield><subfield code="9">28</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005447858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005447858</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Argentinien Argentinien (DE-588)4002890-2 gnd |
geographic_facet | Argentinien |
id | DE-604.BV008249783 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-10T00:36:16Z |
institution | BVB |
isbn | 3631458789 |
language | German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005447858 |
oclc_num | 29988868 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-739 DE-12 DE-29 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-739 DE-12 DE-29 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | XI, 336 S. Kt. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Heidelberger Beiträge zur Romanistik |
series2 | Heidelberger Beiträge zur Romanistik |
spelling | Güida, Eva-Maria Verfasser aut Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura Eva-Maria Güida Frankfurt am Main [u.a.] Lang 1993 XI, 336 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Heidelberger Beiträge zur Romanistik 28 Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1992 Castellano - Formación de las palabras Castellano - Sufijos y prefijos Spaans gtt Taalkunde gtt Spanisch Spanish language Dialects Argentina Spanish language Suffixes and prefixes Spanish language Word formation Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Deverbativ (DE-588)4149410-6 gnd rswk-swf Argentinien Argentinien (DE-588)4002890-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Spanisch (DE-588)4077640-2 s Argentinien (DE-588)4002890-2 g Deverbativ (DE-588)4149410-6 s Substantiv (DE-588)4058333-8 s DE-604 Heidelberger Beiträge zur Romanistik 28 (DE-604)BV000002092 28 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005447858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Güida, Eva-Maria Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura Heidelberger Beiträge zur Romanistik Castellano - Formación de las palabras Castellano - Sufijos y prefijos Spaans gtt Taalkunde gtt Spanisch Spanish language Dialects Argentina Spanish language Suffixes and prefixes Spanish language Word formation Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Deverbativ (DE-588)4149410-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4058333-8 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4149410-6 (DE-588)4002890-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura |
title_auth | Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura |
title_exact_search | Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura |
title_full | Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura Eva-Maria Güida |
title_fullStr | Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura Eva-Maria Güida |
title_full_unstemmed | Studien zum argentinischen Spanisch deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura Eva-Maria Güida |
title_short | Studien zum argentinischen Spanisch |
title_sort | studien zum argentinischen spanisch deverbale substantivbildungen auf ada ida miento und dura |
title_sub | deverbale Substantivbildungen auf -ada, -ida, -miento und -dura |
topic | Castellano - Formación de las palabras Castellano - Sufijos y prefijos Spaans gtt Taalkunde gtt Spanisch Spanish language Dialects Argentina Spanish language Suffixes and prefixes Spanish language Word formation Substantiv (DE-588)4058333-8 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Deverbativ (DE-588)4149410-6 gnd |
topic_facet | Castellano - Formación de las palabras Castellano - Sufijos y prefijos Spaans Taalkunde Spanisch Spanish language Dialects Argentina Spanish language Suffixes and prefixes Spanish language Word formation Substantiv Deverbativ Argentinien Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005447858&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000002092 |
work_keys_str_mv | AT guidaevamaria studienzumargentinischenspanischdeverbalesubstantivbildungenaufadaidamientounddura |