Translation as text:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Kent, Ohio
Kent State Univ. Press
1992
|
Schriftenreihe: | Translation studies
1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 169 S. |
ISBN: | 0873384695 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008152053 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20131010 | ||
007 | t | ||
008 | 930802s1992 |||| 00||| engod | ||
020 | |a 0873384695 |9 0-87338-469-5 | ||
035 | |a (OCoLC)300647368 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008152053 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-M347 |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 20 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Neubert, Albrecht |d 1930-2017 |e Verfasser |0 (DE-588)119453452 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation as text |c Albrecht Neubert & Gregory M. Shreve |
264 | 1 | |a Kent, Ohio |b Kent State Univ. Press |c 1992 | |
300 | |a IX, 169 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Translation studies |v 1 | |
650 | 7 | |a Analyse du discours |2 ram | |
650 | 7 | |a Traduction et interprétation |2 ram | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-188 | |
700 | 1 | |a Shreve, Gregory M. |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a Translation studies |v 1 |w (DE-604)BV008152049 |9 1 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005379416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005379416 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122535550255104 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface vii
1 Translation, Text, Translation Studies
Translation and Paradox /
Translation(s) and Text 4
Unity and Difference in Translation Studies 7
Models of Translation 12
The Critical Model 16
The Practical Model 18
The Linguistic Model 79
The Text linguistic Model 22
The Sociocultural Model 25
The Computational Model 26
The Psycholinguistic Model 29
Translation Theory: A Prologue 32
2 Translation: Knowledge and Process
Language as System and Language in Use 36
Translations as Interaction Structures 40
Translation as Process 43
Knowledge and Mutual Knowledge 53
Copresence 56
Frames $ )
Scenarios, Schemas, Plans, Scripts 65
3 Textuality
Textuality and Textness 6g
Intentionality 70
Acceptability 75
Situationality 84
Informativity 88
Coherence 93
Cohesion 102
Intertextuality iij
4 Translation as Result
Translation Evolution 124
Text Types 125
Prototypes 130
Textual Meaning 735
Macrostructures and Macrorules 137
Communicative Value 140
Textual and Communicative Equivalence 142
Text and Translation Theory: An Epilogue 146
Notes 14g
References 159
Index 166
|
any_adam_object | 1 |
author | Neubert, Albrecht 1930-2017 Shreve, Gregory M. |
author_GND | (DE-588)119453452 |
author_facet | Neubert, Albrecht 1930-2017 Shreve, Gregory M. |
author_role | aut aut |
author_sort | Neubert, Albrecht 1930-2017 |
author_variant | a n an g m s gm gms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008152053 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)300647368 (DE-599)BVBBV008152053 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01763nam a2200457 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV008152053</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20131010 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930802s1992 |||| 00||| engod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0873384695</subfield><subfield code="9">0-87338-469-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)300647368</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008152053</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-M347</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Neubert, Albrecht</subfield><subfield code="d">1930-2017</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119453452</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation as text</subfield><subfield code="c">Albrecht Neubert & Gregory M. Shreve</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Kent, Ohio</subfield><subfield code="b">Kent State Univ. Press</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 169 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Translation studies</subfield><subfield code="v">1</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Analyse du discours</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction et interprétation</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Shreve, Gregory M.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Translation studies</subfield><subfield code="v">1</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV008152049</subfield><subfield code="9">1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005379416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005379416</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV008152053 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:15:25Z |
institution | BVB |
isbn | 0873384695 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005379416 |
oclc_num | 300647368 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-M347 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-M347 DE-188 |
physical | IX, 169 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Kent State Univ. Press |
record_format | marc |
series | Translation studies |
series2 | Translation studies |
spelling | Neubert, Albrecht 1930-2017 Verfasser (DE-588)119453452 aut Translation as text Albrecht Neubert & Gregory M. Shreve Kent, Ohio Kent State Univ. Press 1992 IX, 169 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation studies 1 Analyse du discours ram Traduction et interprétation ram Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd rswk-swf Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd rswk-swf Textkohärenz (DE-588)4117193-7 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Textlinguistik (DE-588)4124307-9 s DE-188 Shreve, Gregory M. Verfasser aut Translation studies 1 (DE-604)BV008152049 1 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005379416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Neubert, Albrecht 1930-2017 Shreve, Gregory M. Translation as text Translation studies Analyse du discours ram Traduction et interprétation ram Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4117193-7 (DE-588)4124307-9 |
title | Translation as text |
title_auth | Translation as text |
title_exact_search | Translation as text |
title_full | Translation as text Albrecht Neubert & Gregory M. Shreve |
title_fullStr | Translation as text Albrecht Neubert & Gregory M. Shreve |
title_full_unstemmed | Translation as text Albrecht Neubert & Gregory M. Shreve |
title_short | Translation as text |
title_sort | translation as text |
topic | Analyse du discours ram Traduction et interprétation ram Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd |
topic_facet | Analyse du discours Traduction et interprétation Übersetzung Textkohärenz Textlinguistik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=005379416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV008152049 |
work_keys_str_mv | AT neubertalbrecht translationastext AT shrevegregorym translationastext |