Thesaurus of traditional English metaphors:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London [u.a.]
Routledge
1993
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XIII, 777 S. |
ISBN: | 0415075238 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV008031352 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140806 | ||
007 | t | ||
008 | 930715s1993 d||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0415075238 |9 0-415-07523-8 | ||
035 | |a (OCoLC)25746831 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV008031352 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE1689 | |
082 | 0 | |a 423/.1 |2 20 | |
084 | |a AH 16034 |0 (DE-625)1164: |2 rvk | ||
084 | |a HE 315 |0 (DE-625)48619: |2 rvk | ||
084 | |a HE 316 |0 (DE-625)48620: |2 rvk | ||
084 | |a HF 333 |0 (DE-625)48876: |2 rvk | ||
084 | |a HF 435 |0 (DE-625)48912: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Wilkinson, Peter Richard |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Thesaurus of traditional English metaphors |c P. R. Wilkinson |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a London [u.a.] |b Routledge |c 1993 | |
300 | |a XIII, 777 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Figures de rhétorique - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Synonymes et antonymes | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) - Synonymes et antonymes |2 ram | |
650 | 7 | |a Anglicismes (idiotismes) - Dictionnaires |2 ram | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Figures de rhétorique - Dictionnaires |2 ram | |
650 | 7 | |a Metaforen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Métaphore - Dictionnaires anglais | |
650 | 7 | |a Métaphore - Dictionnaires |2 ram | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Idioms |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Synonyms and antonyms | |
650 | 4 | |a Figures of speech |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a Metaphor |x Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-188 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Metapher |0 (DE-588)4038935-2 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005285274 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122396082307072 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wilkinson, Peter Richard |
author_facet | Wilkinson, Peter Richard |
author_role | aut |
author_sort | Wilkinson, Peter Richard |
author_variant | p r w pr prw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV008031352 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1689 |
callnumber-raw | PE1689 |
callnumber-search | PE1689 |
callnumber-sort | PE 41689 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | AH 16034 HE 315 HE 316 HF 333 HF 435 |
ctrlnum | (OCoLC)25746831 (DE-599)BVBBV008031352 |
dewey-full | 423/.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 423 - Dictionaries of standard English |
dewey-raw | 423/.1 |
dewey-search | 423/.1 |
dewey-sort | 3423 11 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Allgemeines Anglistik / Amerikanistik |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02668nam a2200721 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV008031352</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140806 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930715s1993 d||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0415075238</subfield><subfield code="9">0-415-07523-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)25746831</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV008031352</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1689</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">423/.1</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AH 16034</subfield><subfield code="0">(DE-625)1164:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 315</subfield><subfield code="0">(DE-625)48619:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 316</subfield><subfield code="0">(DE-625)48620:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 333</subfield><subfield code="0">(DE-625)48876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 435</subfield><subfield code="0">(DE-625)48912:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilkinson, Peter Richard</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Thesaurus of traditional English metaphors</subfield><subfield code="c">P. R. Wilkinson</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London [u.a.]</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 777 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Figures de rhétorique - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Synonymes et antonymes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) - Synonymes et antonymes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglicismes (idiotismes) - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Figures de rhétorique - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Metaforen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Métaphore - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Métaphore - Dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Idioms</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Synonyms and antonyms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Figures of speech</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Metaphor</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Metapher</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038935-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005285274</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV008031352 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:13:12Z |
institution | BVB |
isbn | 0415075238 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005285274 |
oclc_num | 25746831 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XIII, 777 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
spelling | Wilkinson, Peter Richard Verfasser aut Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson 1. publ. London [u.a.] Routledge 1993 XIII, 777 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Anglais (Langue) - Figures de rhétorique - Dictionnaires Anglais (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires Anglais (Langue) - Synonymes et antonymes Anglais (langue) - Synonymes et antonymes ram Anglicismes (idiotismes) - Dictionnaires ram Engels gtt Figures de rhétorique - Dictionnaires ram Metaforen gtt Métaphore - Dictionnaires anglais Métaphore - Dictionnaires ram Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf Metapher (DE-588)4038935-2 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s DE-188 Metapher (DE-588)4038935-2 s 1\p DE-604 Sprichwort (DE-588)4056550-6 s 2\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Wilkinson, Peter Richard Thesaurus of traditional English metaphors Anglais (Langue) - Figures de rhétorique - Dictionnaires Anglais (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires Anglais (Langue) - Synonymes et antonymes Anglais (langue) - Synonymes et antonymes ram Anglicismes (idiotismes) - Dictionnaires ram Engels gtt Figures de rhétorique - Dictionnaires ram Metaforen gtt Métaphore - Dictionnaires anglais Métaphore - Dictionnaires ram Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Metapher (DE-588)4038935-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4056550-6 (DE-588)4038935-2 (DE-588)4066724-8 |
title | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_auth | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_exact_search | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_full | Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson |
title_fullStr | Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson |
title_full_unstemmed | Thesaurus of traditional English metaphors P. R. Wilkinson |
title_short | Thesaurus of traditional English metaphors |
title_sort | thesaurus of traditional english metaphors |
topic | Anglais (Langue) - Figures de rhétorique - Dictionnaires Anglais (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires Anglais (Langue) - Synonymes et antonymes Anglais (langue) - Synonymes et antonymes ram Anglicismes (idiotismes) - Dictionnaires ram Engels gtt Figures de rhétorique - Dictionnaires ram Metaforen gtt Métaphore - Dictionnaires anglais Métaphore - Dictionnaires ram Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Metapher (DE-588)4038935-2 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Figures de rhétorique - Dictionnaires Anglais (Langue) - Idiotismes - Dictionnaires Anglais (Langue) - Synonymes et antonymes Anglais (langue) - Synonymes et antonymes Anglicismes (idiotismes) - Dictionnaires Engels Figures de rhétorique - Dictionnaires Metaforen Métaphore - Dictionnaires anglais Métaphore - Dictionnaires Englisch English language Idioms Dictionaries English language Synonyms and antonyms Figures of speech Dictionaries Metaphor Dictionaries Phraseologie Sprichwort Metapher Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT wilkinsonpeterrichard thesaurusoftraditionalenglishmetaphors |