Nous étions trois filles (= We three merry maidens): French traditional words translated by M. D. Calvocoressi
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Partitur Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
London
Oxford Univ. Pr.
©1945
|
Ausgabe: | Gesang mit Klavier, frz. u. engl. Text |
Beschreibung: | 7 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000ncm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007864353 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 930622s1945 |||| |||||||| | und d | ||
035 | |a (OCoLC)165356297 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007864353 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 9,2 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Rawsthorne, Alan |d 1905-1971 |e Komponist |0 (DE-588)122010825 |4 cmp | |
240 | 1 | 0 | |a Nous étions trois filles |
245 | 1 | 0 | |a Nous étions trois filles (= We three merry maidens) |b French traditional words translated by M. D. Calvocoressi |c Alan Rawsthorne |
250 | |a Gesang mit Klavier, frz. u. engl. Text | ||
264 | 1 | |a London |b Oxford Univ. Pr. |c ©1945 | |
300 | |a 7 S. | ||
336 | |b ntm |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
700 | 1 | 2 | |a Rawsthorne, Alan |d 1905-1971 |0 (DE-588)122010825 |4 aut |t We three merry maidens |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005188845 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122260869480448 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Rawsthorne, Alan 1905-1971 Rawsthorne, Alan 1905-1971 |
author_GND | (DE-588)122010825 |
author_facet | Rawsthorne, Alan 1905-1971 Rawsthorne, Alan 1905-1971 |
author_role | cmp aut |
author_sort | Rawsthorne, Alan 1905-1971 |
author_variant | a r ar a r ar |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007864353 |
ctrlnum | (OCoLC)165356297 (DE-599)BVBBV007864353 |
edition | Gesang mit Klavier, frz. u. engl. Text |
format | Musical Score Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00968ncm a2200289 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV007864353</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930622s1945 |||| |||||||| | und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)165356297</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007864353</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9,2</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rawsthorne, Alan</subfield><subfield code="d">1905-1971</subfield><subfield code="e">Komponist</subfield><subfield code="0">(DE-588)122010825</subfield><subfield code="4">cmp</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nous étions trois filles</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nous étions trois filles (= We three merry maidens)</subfield><subfield code="b">French traditional words translated by M. D. Calvocoressi</subfield><subfield code="c">Alan Rawsthorne</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Gesang mit Klavier, frz. u. engl. Text</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London</subfield><subfield code="b">Oxford Univ. Pr.</subfield><subfield code="c">©1945</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">ntm</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Rawsthorne, Alan</subfield><subfield code="d">1905-1971</subfield><subfield code="0">(DE-588)122010825</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">We three merry maidens</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005188845</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV007864353 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:11:03Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005188845 |
oclc_num | 165356297 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 7 S. |
publishDate | 1945 |
publishDateSearch | 1945 |
publishDateSort | 1945 |
publisher | Oxford Univ. Pr. |
record_format | marc |
spelling | Rawsthorne, Alan 1905-1971 Komponist (DE-588)122010825 cmp Nous étions trois filles Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi Alan Rawsthorne Gesang mit Klavier, frz. u. engl. Text London Oxford Univ. Pr. ©1945 7 S. ntm rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Rawsthorne, Alan 1905-1971 (DE-588)122010825 aut We three merry maidens |
spellingShingle | Rawsthorne, Alan 1905-1971 Rawsthorne, Alan 1905-1971 Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi |
title | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi |
title_alt | Nous étions trois filles We three merry maidens |
title_auth | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi |
title_exact_search | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi |
title_full | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi Alan Rawsthorne |
title_fullStr | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi Alan Rawsthorne |
title_full_unstemmed | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) French traditional words translated by M. D. Calvocoressi Alan Rawsthorne |
title_short | Nous étions trois filles (= We three merry maidens) |
title_sort | nous etions trois filles we three merry maidens french traditional words translated by m d calvocoressi |
title_sub | French traditional words translated by M. D. Calvocoressi |
work_keys_str_mv | AT rawsthornealan nousetionstroisfilles AT rawsthornealan nousetionstroisfilleswethreemerrymaidensfrenchtraditionalwordstranslatedbymdcalvocoressi |