Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze: [1]
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Partitur Buch |
Sprache: | Greek German |
Veröffentlicht: |
Mainz [u. a.]
Schott [u. a.]
1963
|
Schriftenreihe: | Orff-Schulwerk / Griechische Ausgabe / Beiheft
|
Beschreibung: | 35 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000ncm a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007840458 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20181106 | ||
007 | t | ||
008 | 930622s1963 |||| |||||||| | gre d | ||
028 | 5 | 2 | |a Ed. Schott 5146 |
028 | 2 | 2 | |a Pl.Nr. 40874 |
035 | |a (OCoLC)165310274 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007840458 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a gre |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-M29 |a DE-W89 | ||
084 | |a 9,2 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Mathéy, Polyxene |e Komponist |0 (DE-588)127152636 |4 cmp | |
240 | 1 | 0 | |a Hellēnika paidika tragudia kai choroi |
245 | 1 | 0 | |a Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze |n [1] |c Polyxene Mathéy |
264 | 1 | |a Mainz [u. a.] |b Schott [u. a.] |c 1963 | |
300 | |a 35 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Orff-Schulwerk / Griechische Ausgabe / Beiheft | |
505 | 8 | 0 | |g Enth. |t Nanurisma = Wiegenlied. CDhortarakia = Kräuterchen. Prowatakia = Die Schäfchen. Militza = Der Apfelbaum. Kato sto jalo = Unten am Meeresstrand. Tzakonikos = Tanz aus Tzakonien. Kato stu Waltu = Unten in den Walosdörfern. Ssranda pende mastori = Fünfundvierzig Meister. M'agapas Garufalitza = Liebst du mich, Garufalitza. Jerakina = Jerakina. Choros Patitos = Trettanz. Kalanda tu Marti = Märzlied. Afton pu sserni to choro = Den, der den Tanz führt. Nanurisma = Wiegenlied. |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV007840456 |g 1 |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005169292 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 495 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804122231815536640 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Mathéy, Polyxene |
author_GND | (DE-588)127152636 |
author_facet | Mathéy, Polyxene |
author_role | cmp |
author_sort | Mathéy, Polyxene |
author_variant | p m pm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007840458 |
contents | Nanurisma = Wiegenlied. CDhortarakia = Kräuterchen. Prowatakia = Die Schäfchen. Militza = Der Apfelbaum. Kato sto jalo = Unten am Meeresstrand. Tzakonikos = Tanz aus Tzakonien. Kato stu Waltu = Unten in den Walosdörfern. Ssranda pende mastori = Fünfundvierzig Meister. M'agapas Garufalitza = Liebst du mich, Garufalitza. Jerakina = Jerakina. Choros Patitos = Trettanz. Kalanda tu Marti = Märzlied. Afton pu sserni to choro = Den, der den Tanz führt. Nanurisma = Wiegenlied. |
ctrlnum | (OCoLC)165310274 (DE-599)BVBBV007840458 |
format | Musical Score Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01533ncm a2200349 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV007840458</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20181106 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930622s1963 |||| |||||||| | gre d</controlfield><datafield tag="028" ind1="5" ind2="2"><subfield code="a">Ed. Schott 5146</subfield></datafield><datafield tag="028" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Pl.Nr. 40874</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)165310274</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007840458</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">gre</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-M29</subfield><subfield code="a">DE-W89</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9,2</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mathéy, Polyxene</subfield><subfield code="e">Komponist</subfield><subfield code="0">(DE-588)127152636</subfield><subfield code="4">cmp</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Hellēnika paidika tragudia kai choroi</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze</subfield><subfield code="n">[1]</subfield><subfield code="c">Polyxene Mathéy</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Mainz [u. a.]</subfield><subfield code="b">Schott [u. a.]</subfield><subfield code="c">1963</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">35 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Orff-Schulwerk / Griechische Ausgabe / Beiheft</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2="0"><subfield code="g">Enth.</subfield><subfield code="t">Nanurisma = Wiegenlied. CDhortarakia = Kräuterchen. Prowatakia = Die Schäfchen. Militza = Der Apfelbaum. Kato sto jalo = Unten am Meeresstrand. Tzakonikos = Tanz aus Tzakonien. Kato stu Waltu = Unten in den Walosdörfern. Ssranda pende mastori = Fünfundvierzig Meister. M'agapas Garufalitza = Liebst du mich, Garufalitza. Jerakina = Jerakina. Choros Patitos = Trettanz. Kalanda tu Marti = Märzlied. Afton pu sserni to choro = Den, der den Tanz führt. Nanurisma = Wiegenlied.</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV007840456</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005169292</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">495</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV007840458 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:10:36Z |
institution | BVB |
language | Greek German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-005169292 |
oclc_num | 165310274 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-M29 DE-W89 |
owner_facet | DE-12 DE-M29 DE-W89 |
physical | 35 S. |
publishDate | 1963 |
publishDateSearch | 1963 |
publishDateSort | 1963 |
publisher | Schott [u. a.] |
record_format | marc |
series2 | Orff-Schulwerk / Griechische Ausgabe / Beiheft |
spelling | Mathéy, Polyxene Komponist (DE-588)127152636 cmp Hellēnika paidika tragudia kai choroi Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze [1] Polyxene Mathéy Mainz [u. a.] Schott [u. a.] 1963 35 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Orff-Schulwerk / Griechische Ausgabe / Beiheft Enth. Nanurisma = Wiegenlied. CDhortarakia = Kräuterchen. Prowatakia = Die Schäfchen. Militza = Der Apfelbaum. Kato sto jalo = Unten am Meeresstrand. Tzakonikos = Tanz aus Tzakonien. Kato stu Waltu = Unten in den Walosdörfern. Ssranda pende mastori = Fünfundvierzig Meister. M'agapas Garufalitza = Liebst du mich, Garufalitza. Jerakina = Jerakina. Choros Patitos = Trettanz. Kalanda tu Marti = Märzlied. Afton pu sserni to choro = Den, der den Tanz führt. Nanurisma = Wiegenlied. (DE-604)BV007840456 1 |
spellingShingle | Mathéy, Polyxene Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze Nanurisma = Wiegenlied. CDhortarakia = Kräuterchen. Prowatakia = Die Schäfchen. Militza = Der Apfelbaum. Kato sto jalo = Unten am Meeresstrand. Tzakonikos = Tanz aus Tzakonien. Kato stu Waltu = Unten in den Walosdörfern. Ssranda pende mastori = Fünfundvierzig Meister. M'agapas Garufalitza = Liebst du mich, Garufalitza. Jerakina = Jerakina. Choros Patitos = Trettanz. Kalanda tu Marti = Märzlied. Afton pu sserni to choro = Den, der den Tanz führt. Nanurisma = Wiegenlied. |
title | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze |
title_alt | Hellēnika paidika tragudia kai choroi Nanurisma = Wiegenlied. CDhortarakia = Kräuterchen. Prowatakia = Die Schäfchen. Militza = Der Apfelbaum. Kato sto jalo = Unten am Meeresstrand. Tzakonikos = Tanz aus Tzakonien. Kato stu Waltu = Unten in den Walosdörfern. Ssranda pende mastori = Fünfundvierzig Meister. M'agapas Garufalitza = Liebst du mich, Garufalitza. Jerakina = Jerakina. Choros Patitos = Trettanz. Kalanda tu Marti = Märzlied. Afton pu sserni to choro = Den, der den Tanz führt. Nanurisma = Wiegenlied. |
title_auth | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze |
title_exact_search | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze |
title_full | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze [1] Polyxene Mathéy |
title_fullStr | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze [1] Polyxene Mathéy |
title_full_unstemmed | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze [1] Polyxene Mathéy |
title_short | Hellēnika paidika tragudia kai choroi = Griechische Kinderlieder und Tänze |
title_sort | hellenika paidika tragudia kai choroi griechische kinderlieder und tanze |
volume_link | (DE-604)BV007840456 |
work_keys_str_mv | AT matheypolyxene hellenikapaidikatragudiakaichoroi AT matheypolyxene hellenikapaidikatragudiakaichoroigriechischekinderliederundtanze1 |