Éléments de grammaire contrastive: domaine français-roumain
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Bucureşti
Ed. Didactică şi pedagogică
1977
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 286 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007634962 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 930421s1977 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)4487824 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007634962 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC629 | |
082 | 0 | |a 415 | |
084 | |a IX 1500 |0 (DE-625)70957: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Cristea, Teodora |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Éléments de grammaire contrastive |b domaine français-roumain |
264 | 1 | |a Bucureşti |b Ed. Didactică şi pedagogică |c 1977 | |
300 | |a 286 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Contrastive linguistics | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative |x Romanian | |
650 | 4 | |a Romanian language |x Grammar, Comparative |x French | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kontrastive Grammatik |0 (DE-588)4073706-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004999291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004999291 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804121957406343168 |
---|---|
adam_text | Titel: Eléments de grammaire contrastive
Autor: Cristea, Teodora
Jahr: 1977
TABLE DES MATIÈRES
0. AVANT-PROPOS.............................. 7
Première section: DIDACTIQUE ET COMPARAISON DES LANGUES VIVANTES
1. L ANALYSE CONTRASTIVE - ACQUIS ET PERSPECTIVES....... 13
1.0. L approche interlinguistique en pédagogie................. 13
1.1. L objet de l analyse contrastive...................... 16
1.2. Conclusions.............................. 17
Idées à retenir............................. 17
Questionnaire.............................. 18
Notes bibliographiques......................... 18
2. LINGUISTIQUE THÉORIQUE ET DIDACTIQUE DES LANGUES ÉTRAN-
GÈRES ................................... 19
¦ 2.0. De la linguistique à la didactique des langues vivantes........... 19
2.1. L analyse contrastive et la linguistique théorique.............. 21
2.2. Conclusions.............................. 44
Idées à retenir............................. 46
Questionnaire............................. 46
Notes bibliographiques......................... 46
3. ANALYSE CONTRASTIVE ET THÉORIE DE LA TRADUCTION....... 48
3.0. L analyse contrastive et la théorie de la traduction : convergences et divergences 48
3.1. Hétéronymie ou équivalence de sens................... 51
3.2. La mise en équation.......................... 52
3.3. La paraphrase interlinguale....................... 70
3.4. Conclusions.................................. 73
Idées à retenir ........................... 74
Questionnaire............................. 75
Notes bibliographiques.......................... 76
4. ANALYSE CONTRASTIVE ET ANALYSE DES ERREURS.......... 77
4.0. Erreurs et interlangue......................... 77
4.1. L analyse des erreurs et l analyse contrastive............... 79
4.2. Méthodes d analyse des erreurs..................... . 82
4.3. Classification des erreurs......................... 84
4.4. Les degrés de grammaticalité...................... 94
4.5. Conclusions.............................. 98
Idées à retenir............................. 98
Questionnaire.............................. 99
Notes bibliographiques......................... 99
5. ANALYSE CONTRASTIVE ET GRAMMAIRE PÉDAGOGIQUE........ 101
5.0. Programmation didactique et programmation méthodologique........ 101
5.1. La grammaire pédagogique........................ 101
5.2. La stratégie pédagogique........................ 105
5.3. Conclusions............................... 112
Idées à retenir............................. 112
Questionnaire............................. 113
Notes bibliographiques.......................... 113
6. CONCLUSIONS : L ANALYSE CONTRASTIVE-ENTRÉE ET SORTIE D UNE
DESCRIPTION LINGUISTIQUE...................... 114
Deuxième section: RELATIONS ET FOBMES CASUELLES EX FRANÇAIS
ET EN ROUMAIN
7. RELATIONS ET FORMES CASUELLES EN FRANÇAIS ET EN ROUMAIN . . 117
7.0. Relation casuelle /vs/ forme casuelle.................... 117
7.1. Les marqueurs de cas.......................... 118
7.2. Conclusions............................... 124
Idées à retenir............................. 126
Questionnaire.............................. 127
Documents............................... 127
Exercices............................... 128
Notes bibliographiques........................¦ - • 130
8. L EXPRESSION DE LA DONNÉE SPATIALE EN FRANÇAIS ET EN ROU-
MAIN.................................. . 131
8.0. Relations spatiales........................... 131
8.1. La structuration linguistique de la donnée spatiale............. 13
8.2. Le cas fondamental essif........................ 136
8.3. Le cas fondamental ablatif......................• ¦ 143
8.4. Le cas fondamental allatif....................... 145
8.5. Les situatifs............................... 150
8.6. Le cas de la visée accompagnante : le prolatif............... 168
8.7. Conclusions............................... 172
Idées à retenir............................. 177
Questionnaire............................. 178
Documents............................... 179
Exercices................................ 180
Notes bibliographiques......................... 1^0
9. L EXPRESSION DE LA DONNÉE TEMPORELLE EN FRANÇAIS ET EN
ROUMAIN................................ . 191
9.0. Le système des locatifs temporels..................... 1S1
9.1. Le moment et la période (adessif et inessif temporels)............ 192
9.2. L orientation temporelle (antériorité /vs/ postériorité)............ 204
9.3. La direction temporelle: orientation + limite............... 217
9.4. Conclusions.............................. 221
Idées à retenir ............................ 225
Questionnaire............................. 226
Documents............................... 226
Exercices..............................., 228
Notes bibliographiques........................¦ • 236
10. L EXPRESSION DU RAPPORT DE POSSESSION EN FRANÇAIS ET EN
ROUMAIN................................ 238
10.0. Les structures possessives ..................... 238
10.1. Les verbes de possession....................... 240
10.2. Les structures possessives adnomînales................. 241
10.3. Le datif possessif............................ 247
10.4. L accusatif possessif.......................... 254
10.5. Conclusions.............................. 255
Idées à retenir............................ 257
Questionnaire............................ 258
Documents.............................. 259
Exercices.............................. 260
Notes bibliographiques........................ 263
11. L INSTRUMENTAL EN FRANÇAIS ET EN ROUMAIN........... 264
11.0. Instrument /vs/Moyen........................ 264
11.1. Instrument /vs/ Force /vs/ Agentif................... 264
11.2. Les réalisateurs de l Instrumental................... 266
11.3. Conclusions.............................. 271
Idées à retenir............................ 272
Questionnaire............................. 273
Documents.............................. 274
Exercices............................... 275
Notes bibliographiques......................... 279
Tableau des abréviations............................ 280
Glossaire des principaux termes techniques utilisés en analyse contraslive....... 281
Bibliographie sélective ............................ 284
Textes de référence............................... 285
Index des notions............................... 286
|
any_adam_object | 1 |
author | Cristea, Teodora |
author_facet | Cristea, Teodora |
author_role | aut |
author_sort | Cristea, Teodora |
author_variant | t c tc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007634962 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC629 |
callnumber-raw | PC629 |
callnumber-search | PC629 |
callnumber-sort | PC 3629 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IX 1500 |
ctrlnum | (OCoLC)4487824 (DE-599)BVBBV007634962 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01589nam a2200421 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV007634962</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930421s1977 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)4487824</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007634962</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC629</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX 1500</subfield><subfield code="0">(DE-625)70957:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Cristea, Teodora</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Éléments de grammaire contrastive</subfield><subfield code="b">domaine français-roumain</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bucureşti</subfield><subfield code="b">Ed. Didactică şi pedagogică</subfield><subfield code="c">1977</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">286 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Contrastive linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Romanian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Romanian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073706-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004999291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004999291</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV007634962 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:06:14Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004999291 |
oclc_num | 4487824 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 |
physical | 286 S. |
publishDate | 1977 |
publishDateSearch | 1977 |
publishDateSort | 1977 |
publisher | Ed. Didactică şi pedagogică |
record_format | marc |
spelling | Cristea, Teodora Verfasser aut Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain Bucureşti Ed. Didactică şi pedagogică 1977 286 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Romanian Romanian language Grammar, Comparative French Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 s Rumänisch (DE-588)4115807-6 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004999291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Cristea, Teodora Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Romanian Romanian language Grammar, Comparative French Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4073706-8 (DE-588)4115807-6 |
title | Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain |
title_auth | Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain |
title_exact_search | Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain |
title_full | Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain |
title_fullStr | Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain |
title_full_unstemmed | Éléments de grammaire contrastive domaine français-roumain |
title_short | Éléments de grammaire contrastive |
title_sort | elements de grammaire contrastive domaine francais roumain |
title_sub | domaine français-roumain |
topic | Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Romanian Romanian language Grammar, Comparative French Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Kontrastive Grammatik (DE-588)4073706-8 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd |
topic_facet | Französisch Contrastive linguistics French language Grammar, Comparative Romanian Romanian language Grammar, Comparative French Kontrastive Grammatik Rumänisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004999291&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT cristeateodora elementsdegrammairecontrastivedomainefrancaisroumain |