Le poilu tel qu'il se parle: dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Bossard
1919
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 603 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007342372 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180205 | ||
007 | t | ||
008 | 930421s1919 d||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)2289636 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007342372 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-91 |a DE-12 |a DE-29 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC3741 | |
084 | |a ID 6892 |0 (DE-625)54862: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Esnault, Gaston |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le poilu tel qu'il se parle |b dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
264 | 1 | |a Paris |b Bossard |c 1919 | |
300 | |a 603 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Weltkrieg 1914-19 |2 bsbaltswk | |
650 | 7 | |a Soldatensprache |2 bsbaltswk | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Soldaten |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Idioms, corrections, errors | |
650 | 4 | |a French language |x Idioms, corrections, errors |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a French language |x Slang | |
650 | 0 | 7 | |a Argot |0 (DE-588)4136494-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Argot |0 (DE-588)4136494-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
940 | 1 | |q BSBQK0020 | |
940 | 1 | |q BSBWK1 | |
940 | 1 | |q BSBWKA | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004732475 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK42585351 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804121584879796224 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Esnault, Gaston |
author_facet | Esnault, Gaston |
author_role | aut |
author_sort | Esnault, Gaston |
author_variant | g e ge |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007342372 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3741 |
callnumber-raw | PC3741 |
callnumber-search | PC3741 |
callnumber-sort | PC 43741 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 6892 |
ctrlnum | (OCoLC)2289636 (DE-599)BVBBV007342372 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01504nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV007342372</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180205 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930421s1919 d||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)2289636</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007342372</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-91</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3741</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6892</subfield><subfield code="0">(DE-625)54862:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Esnault, Gaston</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le poilu tel qu'il se parle</subfield><subfield code="b">dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Bossard</subfield><subfield code="c">1919</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">603 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Weltkrieg 1914-19</subfield><subfield code="2">bsbaltswk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Soldatensprache</subfield><subfield code="2">bsbaltswk</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Soldaten</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Idioms, corrections, errors</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Idioms, corrections, errors</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Slang</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136494-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Argot</subfield><subfield code="0">(DE-588)4136494-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0020</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBWK1</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBWKA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004732475</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK42585351</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV007342372 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T17:00:19Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004732475 |
oclc_num | 2289636 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-91 DE-BY-TUM DE-12 DE-29 DE-11 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-91 DE-BY-TUM DE-12 DE-29 DE-11 |
physical | 603 S. |
psigel | BSBQK0020 BSBWK1 BSBWKA |
publishDate | 1919 |
publishDateSearch | 1919 |
publishDateSort | 1919 |
publisher | Bossard |
record_format | marc |
spelling | Esnault, Gaston Verfasser aut Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage Paris Bossard 1919 603 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Weltkrieg 1914-19 bsbaltswk Soldatensprache bsbaltswk Frans gtt Soldaten gtt Französisch French language Idioms, corrections, errors French language Idioms, corrections, errors Dictionaries French language Slang Argot (DE-588)4136494-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Argot (DE-588)4136494-6 s DE-604 |
spellingShingle | Esnault, Gaston Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage Weltkrieg 1914-19 bsbaltswk Soldatensprache bsbaltswk Frans gtt Soldaten gtt Französisch French language Idioms, corrections, errors French language Idioms, corrections, errors Dictionaries French language Slang Argot (DE-588)4136494-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4136494-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
title_auth | Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
title_exact_search | Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
title_full | Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
title_fullStr | Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
title_full_unstemmed | Le poilu tel qu'il se parle dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
title_short | Le poilu tel qu'il se parle |
title_sort | le poilu tel qu il se parle dictionnaire des termes populaires recents et neufs employes aux armees en 1914 1918 etudies dans leur etymologie leur developpement et leur usage |
title_sub | dictionnaire des termes populaires récents et neufs employés aux armées en 1914-1918 étudiés dans leur étymologie, leur développement et leur usage |
topic | Weltkrieg 1914-19 bsbaltswk Soldatensprache bsbaltswk Frans gtt Soldaten gtt Französisch French language Idioms, corrections, errors French language Idioms, corrections, errors Dictionaries French language Slang Argot (DE-588)4136494-6 gnd |
topic_facet | Weltkrieg 1914-19 Soldatensprache Frans Soldaten Französisch French language Idioms, corrections, errors French language Idioms, corrections, errors Dictionaries French language Slang Argot Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT esnaultgaston lepoilutelquilseparledictionnairedestermespopulairesrecentsetneufsemployesauxarmeesen19141918etudiesdansleuretymologieleurdeveloppementetleurusage |