Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
TBL
1971
|
Schriftenreihe: | Tübinger Beiträge zur Linguistik
27 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | VIII, 247 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007272019 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20100831 | ||
007 | t | ||
008 | 930421s1971 m||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)1050473651 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007272019 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-83 |a DE-29 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PE1319 | |
084 | |a HF 240 |0 (DE-625)48815: |2 rvk | ||
084 | |a HF 285 |0 (DE-625)48834: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Mahn, Lothar Hanno |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen |c Lothar H. Mahn |
264 | 1 | |a Tübingen |b TBL |c 1971 | |
300 | |a VIII, 247 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 27 | |
502 | |a Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1971 | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Suffix |0 (DE-588)4184003-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a ify |0 (DE-588)4360022-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Verb -ify |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Verb -ify |A f |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Suffix |0 (DE-588)4184003-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a ify |0 (DE-588)4360022-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Tübinger Beiträge zur Linguistik |v 27 |w (DE-604)BV000000079 |9 27 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004667912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nvmb | |
940 | 1 | |q HUB-ZB011201007 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004667912 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK13930016 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804121495347134464 |
---|---|
adam_text | Titel: Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deu
Autor: Mahn, Lothar H.
Jahr: 1971
Abkürzungen S. VII
1. Einführung 1
1.1. Aufgabe und Methode der
Untersuchung 1
1.2. Sprachwachstum 4
1.3. Das Französische in England 6
2. Diachronisch-morpho-
logische Betrachtung 12
2.1. Allgemeines 12
2.1.1. Das Wort
2.1.2. Die Zusammensetzung im Vergleich
zur syntaktischen Gruppe 13
2.1.3. Die Expansion: Zusammensetzung,
Eräfigierung 14
2.1.4. Die Ableitung: Suffigierung 16
2.1.5. Suffixe und Flexionsendungen 17
2.1.6. Die Suffigierung nach 1066 18
2.2. Die lateinischen Vorlagen 20
2.2.1. -facere, -ficere, -ificare 20
2.2.2. —izare 31
2.2.3. -escere 33
2.3. Das Verbalsuffix -ifier und
andere Verbalisierungsmöglich-
keiten im französischen 3^
2.3.1. -ifier 3*
- II -
2.3.2. -iser S. 42
2.3.3. -er 44
2.4. Bas englische Verbalsuffix
^Ity 47
2.4.1. Chronologische Analyse 47
2.4.2. Etymologische Analyse 56
2.4.3. Phonetische Analyse 62
2.4.3.1. Bas auslautende [-ad] 62
2.4.3.2. Sie Zwischentonsilbe 66
2.4.4. Morphologische Analyse 72
2.4.4.1. Sie Basen der Ableitungen 72
2.4.4.2. Parallelfonaen 77
2.4.4.2.1. -ate (-ificate) 77
2.4.4.2.2. -ize 80
2.4.4.2.3. Nullableitungen 86
2.4.5* Untersuchungen zum Akzent 87
2.4.5.1. Sie Basen und das Akzentmuster
der -ify-Ableitungen 87
2.4.5.2. Der Akzent in den Ableitungen
mit -ify im Vergleich zu denen
mxt -ize 93
2.4.6. Homonyms 99
2.4.7. Orthographie 101
2.4.8. Präfigierte -ify-Verben 103
2.4.9. Nominale Entsprechungen zu den
Verben auf -ify 105
2.4.10. Sie Basis, mit -ify und anderen
Suffixen abgeleitet 109
2.4.11. Unica 110
2.5. Bas Verbal-nSuffix11 -ifizieren
und andere VerbalisierunRsmöK-
lichkeiten im Deutschen 114
2.5.1. Sie Ableitung mit Suffixen 114
2.5.1.1. -ifizieren 114
2.5.1.2. -isieren 120
- III -
2. 5.1 .3. -ieren S. 123
2. 5.2 • Die Ableitung mittels
. Nullmorphems 126
2. 5.3 • Präfixale Bildungen mit
Nüllmorphem 130
2. 5.3 .1. ver- 130
2. 5.3 .2. be-, er- 132
3. Synchronisch-semanti-
sche Betrachtung 134
3*1. Allgemeines 134
3*2. Die fünf semantischen Muster
der -ify-Verben 138
3.2.1. Überblick 138
3.2.2. Sie Muster der EE-Relation 140
3.2.2.1. Das Muster (1),
Typ to solidify 140
3.2.2.2. Das Muster (2),
Typ to alkalify 140
3.2.3. Die Muster der HAVE-Eelation 141
3.2.3.1. Das Muster (3),
Typ to ozonify 141
3.2.3.2. Das Muster (4),
Typ to churchify 142
3.2.3.3. Das Muster (5),
Typ to gipsify 142
3.3. -ify: ein Kausativsuffix 143
3.4. Die -ify-Verben als Intransi-
tiva 145
3«5* Die semantischen Muster im
Vergleich 146
3.6. Andere, den semantischen -ify-
Mustern entsprechende Möglich-
keiten 150
3.6.1. Die Ableitung mit Suffixen 151
- IT -
3.6.1.1. -ize S. 151
3.6.1. 2. -ate 153
3.6.1. 3. ~en 153
3.6.2. Die Ableitung mit Hull-
morphem 154
3.6.3. Parallelformen 157
3.6.4. Präfixale Bildungen mit
Nullmorphem 158
3.6.5. Homoiomorphe Synonyma 159
4. Zusammenfassung 164
Anhang mit Wortlisten 172
Liste 1: -facere-Bildungen mit Verb-
stämmen im Lateinischen 172
Liste 2: -faeere-Bildungen mit nomi-
nalen Grundwörtern im Latei-
nischen 172
Liste 3: -facere-Bildungen mit adver-
bialen Grundwörtern im Latei-
nischen 173
Liste 4: Spätlateinische Neubildungen
mit -facere 173
Liste 5* -ficere-Bildungen mit Präpo-
sitionen im Lateinischen 173
Liste 6: Lateinische -ificare-Bildun-
gen nach Adjektiven 174
Liste 7: -ificare-Bildungen nach Sub-
stantiven im Lateinischen 174
Liste 8: -ificare-Bildungen nach Ver-
ben im Lateinischen 175
Liste 9: Spätlateinische Neubildungen
mit -ificare 175
- V -
Liste 10: Französische Verben auf
-ifier, bzw. -efier S. 175
Liste 11: Deutsche Verben auf -ifi-
zieren, bzw. -(e-)fizieren 178
Listen 12 a - h: Der Erstbeleg engli-
scher Verben auf -ify,
bzw. -efy, nach. Jahrhunderten
geordnet 179
Liste 13a: Englische Verben auf C-ifai],
soweit im COS angegeben 187
Liste 13b: Englische Verben auf C-ifai],
soweit zusätzlich im Web3
und/oder im EHD angegeben 19*
Liste 13c: Englische Verben auf -ify un-
ter dem Aspekt der Frequenz 198
Liste 14: Englische Verben auf C-ifai],
die zum Dialekt, bzw. Slang
gehören 200
Liste 15: Englische Verben auf C-i/fai],
durch colloquial, jocular,
rare, obsolete modifiziert 2W-
Liste 16: Englische Verben auf -ificate
ohne -ify-Entsprechungen 216
Liste 17: Englische Verben auf -ify mit
Vordatierungen gegenüber dem
NED/SOD 216
Liste 18: Englische Verben auf -ify mit
früherem Beleg als die franzö-
sischen Entsprechungen 217
Liste 19: Adjektive auf -ific, -e/-ifa-
cient ohne verbale Entsprechun-
gen auf -ify 217
Liste 20: Substantive auf -ification,
-efaction ohne verbale Entspre-
chungen auf -ify 218
Liste 21: Andere nominale, auf den lat.
Verbstamm fac- zurückgehende
Vortausgänge im Englischen 219
Verzeichnis der benutzten Literatur 221
- VI -
Graphische Darstellungen und (Tabellen im Text:
Die Verteilung der auf -ify/-efy ausge-
henden Verben auf die einzelnen Jahr-
hunderte S. 36
Tabellarische Aufgliederung nach den
morphologischen Mustern der -ify/-efy-
Verben in ihrer zeitlichen Entwicklung 60
Die chronologische Entwicklung von vier
morphologischen Mustern im Diagramm 60
|
any_adam_object | 1 |
author | Mahn, Lothar Hanno |
author_facet | Mahn, Lothar Hanno |
author_role | aut |
author_sort | Mahn, Lothar Hanno |
author_variant | l h m lh lhm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007272019 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1319 |
callnumber-raw | PE1319 |
callnumber-search | PE1319 |
callnumber-sort | PE 41319 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 240 HF 285 |
ctrlnum | (OCoLC)1050473651 (DE-599)BVBBV007272019 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02254nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV007272019</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20100831 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930421s1971 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)1050473651</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007272019</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1319</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 240</subfield><subfield code="0">(DE-625)48815:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 285</subfield><subfield code="0">(DE-625)48834:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mahn, Lothar Hanno</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen</subfield><subfield code="c">Lothar H. Mahn</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">TBL</subfield><subfield code="c">1971</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">VIII, 247 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">27</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1971</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Suffix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184003-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">ify</subfield><subfield code="0">(DE-588)4360022-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verb -ify</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Verb -ify</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Suffix</subfield><subfield code="0">(DE-588)4184003-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">ify</subfield><subfield code="0">(DE-588)4360022-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Tübinger Beiträge zur Linguistik</subfield><subfield code="v">27</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000079</subfield><subfield code="9">27</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004667912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nvmb</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-ZB011201007</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004667912</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK13930016</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Verb -ify gnd |
genre_facet | Hochschulschrift Verb -ify |
id | DE-604.BV007272019 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:58:53Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004667912 |
oclc_num | 1050473651 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-83 DE-29 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-83 DE-29 DE-11 DE-188 |
physical | VIII, 247 S. |
psigel | TUB-nvmb HUB-ZB011201007 |
publishDate | 1971 |
publishDateSearch | 1971 |
publishDateSort | 1971 |
publisher | TBL |
record_format | marc |
series | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
series2 | Tübinger Beiträge zur Linguistik |
spelling | Mahn, Lothar Hanno Verfasser aut Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen Lothar H. Mahn Tübingen TBL 1971 VIII, 247 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tübinger Beiträge zur Linguistik 27 Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1971 Englisch English language Verb Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Suffix (DE-588)4184003-3 gnd rswk-swf ify (DE-588)4360022-0 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Verb -ify gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Wortbildung (DE-588)4066957-9 s Verb -ify f DE-604 Suffix (DE-588)4184003-3 s ify (DE-588)4360022-0 s Verb (DE-588)4062553-9 s Tübinger Beiträge zur Linguistik 27 (DE-604)BV000000079 27 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004667912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mahn, Lothar Hanno Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen Tübinger Beiträge zur Linguistik Englisch English language Verb Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Suffix (DE-588)4184003-3 gnd ify (DE-588)4360022-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066957-9 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4184003-3 (DE-588)4360022-0 (DE-588)4113937-9 |
title | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen |
title_auth | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen |
title_exact_search | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen |
title_full | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen Lothar H. Mahn |
title_fullStr | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen Lothar H. Mahn |
title_full_unstemmed | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen Lothar H. Mahn |
title_short | Zur Morphologie und Semantik englischer Verben auf -ify mit Berücksichtigung französischer und deutscher Entsprechungen |
title_sort | zur morphologie und semantik englischer verben auf ify mit berucksichtigung franzosischer und deutscher entsprechungen |
topic | Englisch English language Verb Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Suffix (DE-588)4184003-3 gnd ify (DE-588)4360022-0 gnd |
topic_facet | Englisch English language Verb Wortbildung Verb Suffix ify Hochschulschrift Verb -ify |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004667912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000079 |
work_keys_str_mv | AT mahnlotharhanno zurmorphologieundsemantikenglischerverbenaufifymitberucksichtigungfranzosischerunddeutscherentsprechungen |