Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Mari |
Veröffentlicht: |
Reval
Kluge
1847
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.rel. 1382 |
Beschreibung: | 272 Seiten |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007142165 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240924 | ||
007 | t | ||
008 | 930421s1847 |||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)15034652 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007142165 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a chm | |
049 | |a DE-355 |a DE-12 |a DE-384 | ||
050 | 0 | |a PH803 | |
084 | |a EK 5205 |0 (DE-625)24721: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Wiedemann, Ferdinand Johann |d 1805-1887 |e Verfasser |0 (DE-588)117353396 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte |c von Ferdinand Joh. Wiedemann, Oberlehrer der griechischen Sprache am Gymnasium zu Reval |
264 | 1 | |a Reval |b Kluge |c 1847 | |
300 | |a 272 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Mari language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tscheremissisch |0 (DE-588)4120366-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Tscheremissisch |0 (DE-588)4120366-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Elektronische Reproduktion |d München : Bayerische Staatsbibliothek, 2011 |o urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2 |
856 | 4 | 1 | |u http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2 |x Resolving-System |z kostenfrei |3 Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.rel. 1382 |
912 | |a digit | ||
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q BSBQK0136 | |
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 4798 |
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 471 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004555900 | |
980 | 4 | |a (DE-12)AK50532025 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1811078691776626688 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Wiedemann, Ferdinand Johann 1805-1887 |
author_GND | (DE-588)117353396 |
author_facet | Wiedemann, Ferdinand Johann 1805-1887 |
author_role | aut |
author_sort | Wiedemann, Ferdinand Johann 1805-1887 |
author_variant | f j w fj fjw |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007142165 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PH803 |
callnumber-raw | PH803 |
callnumber-search | PH803 |
callnumber-sort | PH 3803 |
callnumber-subject | PH - Uralic, Basque Languages |
classification_rvk | EK 5205 |
collection | digit |
ctrlnum | (OCoLC)15034652 (DE-599)BVBBV007142165 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV007142165</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240924</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930421s1847 |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)15034652</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007142165</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">chm</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PH803</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EK 5205</subfield><subfield code="0">(DE-625)24721:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wiedemann, Ferdinand Johann</subfield><subfield code="d">1805-1887</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)117353396</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte</subfield><subfield code="c">von Ferdinand Joh. Wiedemann, Oberlehrer der griechischen Sprache am Gymnasium zu Reval</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Reval</subfield><subfield code="b">Kluge</subfield><subfield code="c">1847</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">272 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mari language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tscheremissisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120366-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Tscheremissisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120366-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Elektronische Reproduktion</subfield><subfield code="d">München : Bayerische Staatsbibliothek, 2011</subfield><subfield code="o">urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="1"><subfield code="u">http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2</subfield><subfield code="x">Resolving-System</subfield><subfield code="z">kostenfrei</subfield><subfield code="3">Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.rel. 1382</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">digit</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0136</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4798</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004555900</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK50532025</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV007142165 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-09-24T12:00:33Z |
institution | BVB |
language | German Mari |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004555900 |
oclc_num | 15034652 |
open_access_boolean | 1 |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 |
physical | 272 Seiten |
psigel | digit BSBQK0136 |
publishDate | 1847 |
publishDateSearch | 1847 |
publishDateSort | 1847 |
publisher | Kluge |
record_format | marc |
spelling | Wiedemann, Ferdinand Johann 1805-1887 Verfasser (DE-588)117353396 aut Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte von Ferdinand Joh. Wiedemann, Oberlehrer der griechischen Sprache am Gymnasium zu Reval Reval Kluge 1847 272 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Grammatik Mari language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Tscheremissisch (DE-588)4120366-5 gnd rswk-swf Tscheremissisch (DE-588)4120366-5 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Elektronische Reproduktion München : Bayerische Staatsbibliothek, 2011 urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2 http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2 Resolving-System kostenfrei Volltext // Exemplar mit der Signatur: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.rel. 1382 |
spellingShingle | Wiedemann, Ferdinand Johann 1805-1887 Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte Grammatik Mari language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Tscheremissisch (DE-588)4120366-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4120366-5 |
title | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte |
title_auth | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte |
title_exact_search | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte |
title_full | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte von Ferdinand Joh. Wiedemann, Oberlehrer der griechischen Sprache am Gymnasium zu Reval |
title_fullStr | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte von Ferdinand Joh. Wiedemann, Oberlehrer der griechischen Sprache am Gymnasium zu Reval |
title_full_unstemmed | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte von Ferdinand Joh. Wiedemann, Oberlehrer der griechischen Sprache am Gymnasium zu Reval |
title_short | Versuch einer Grammatik der tscheremissischen Sprache nach dem in der Evangelienübersetzung von 1821 gebrauchten Dialekte |
title_sort | versuch einer grammatik der tscheremissischen sprache nach dem in der evangelienubersetzung von 1821 gebrauchten dialekte |
topic | Grammatik Mari language Grammar Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Tscheremissisch (DE-588)4120366-5 gnd |
topic_facet | Grammatik Mari language Grammar Tscheremissisch |
url | http://mdz-nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bvb:12-bsb10589098-2 |
work_keys_str_mv | AT wiedemannferdinandjohann versucheinergrammatikdertscheremissischensprachenachdeminderevangelienubersetzungvon1821gebrauchtendialekte |