Folk-etymology: A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York
Holt
1890
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Repr.New York 1969 |
Beschreibung: | XXVIII,664 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007125348 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 930421s1890 |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)8450405 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007125348 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a PE1584 | |
084 | |a HE 325 |0 (DE-625)48623: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Palmer, Abram S. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Folk-etymology |b A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy |c Abram Smythe Palmer* |
264 | 1 | |a New York |b Holt |c 1890 | |
300 | |a XXVIII,664 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Repr.New York 1969 | ||
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Etymology |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |x Provincialisms | |
650 | 0 | 7 | |a Volksetymologie |0 (DE-588)4400308-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Etymologie |0 (DE-588)4015640-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Volksetymologie |0 (DE-588)4400308-0 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004540953 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804121316636229632 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Palmer, Abram S. |
author_facet | Palmer, Abram S. |
author_role | aut |
author_sort | Palmer, Abram S. |
author_variant | a s p as asp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007125348 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1584 |
callnumber-raw | PE1584 |
callnumber-search | PE1584 |
callnumber-sort | PE 41584 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HE 325 |
ctrlnum | (OCoLC)8450405 (DE-599)BVBBV007125348 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01764nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV007125348</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930421s1890 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)8450405</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007125348</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1584</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 325</subfield><subfield code="0">(DE-625)48623:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Palmer, Abram S.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Folk-etymology</subfield><subfield code="b">A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy</subfield><subfield code="c">Abram Smythe Palmer*</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York</subfield><subfield code="b">Holt</subfield><subfield code="c">1890</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXVIII,664 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Repr.New York 1969</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Etymology</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Provincialisms</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volksetymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4400308-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Etymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015640-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Volksetymologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4400308-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004540953</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV007125348 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:56:03Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004540953 |
oclc_num | 8450405 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | XXVIII,664 S. |
publishDate | 1890 |
publishDateSearch | 1890 |
publishDateSort | 1890 |
publisher | Holt |
record_format | marc |
spelling | Palmer, Abram S. Verfasser aut Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy Abram Smythe Palmer* New York Holt 1890 XXVIII,664 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Repr.New York 1969 Englisch English language Etymology Dictionaries English language Provincialisms Volksetymologie (DE-588)4400308-0 gnd rswk-swf Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s Etymologie (DE-588)4015640-0 s 1\p DE-604 Volksetymologie (DE-588)4400308-0 s 2\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Palmer, Abram S. Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy Englisch English language Etymology Dictionaries English language Provincialisms Volksetymologie (DE-588)4400308-0 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4400308-0 (DE-588)4015640-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4066724-8 |
title | Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy |
title_auth | Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy |
title_exact_search | Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy |
title_full | Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy Abram Smythe Palmer* |
title_fullStr | Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy Abram Smythe Palmer* |
title_full_unstemmed | Folk-etymology A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy Abram Smythe Palmer* |
title_short | Folk-etymology |
title_sort | folk etymology a dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning by false derivation or mistake analogy |
title_sub | A dictionary of verbal corruptions or words perverted in form or meaning, by false derivation or mistake analogy |
topic | Englisch English language Etymology Dictionaries English language Provincialisms Volksetymologie (DE-588)4400308-0 gnd Etymologie (DE-588)4015640-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd |
topic_facet | Englisch English language Etymology Dictionaries English language Provincialisms Volksetymologie Etymologie Umgangssprache Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT palmerabrams folketymologyadictionaryofverbalcorruptionsorwordspervertedinformormeaningbyfalsederivationormistakeanalogy |