Proverbes français: suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Elsevier
1960
|
Schriftenreihe: | Glossaria interpretum
4 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XII, 97 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV007117087 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20081009 | ||
007 | t | ||
008 | 930421s1960 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)30222762 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV007117087 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a fre | |
049 | |a DE-355 |a DE-11 |a DE-210 |a DE-29 | ||
050 | 0 | |a PN6451 | |
082 | 0 | |a 398.941 |2 18 | |
084 | |a IE 3840 |0 (DE-625)55060: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Proverbes français |b suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais |c [ed.] Gérard Ilg |
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Elsevier |c 1960 | |
300 | |a XII, 97 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Glossaria interpretum |v 4 | |
650 | 4 | |a Proverbes | |
650 | 4 | |a Proverbes français | |
650 | 4 | |a Proverbs, French | |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4002214-6 |a Anthologie |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Sprichwort |0 (DE-588)4056550-6 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Ilg, Gérard |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Glossaria interpretum |v 4 |w (DE-604)BV001889273 |9 4 | |
940 | 1 | |q HUB-ZB011200911 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004533814 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804121306335019008 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV007117087 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN6451 |
callnumber-raw | PN6451 |
callnumber-search | PN6451 |
callnumber-sort | PN 46451 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | IE 3840 |
ctrlnum | (OCoLC)30222762 (DE-599)BVBBV007117087 |
dewey-full | 398.941 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 398 - Folklore |
dewey-raw | 398.941 |
dewey-search | 398.941 |
dewey-sort | 3398.941 |
dewey-tens | 390 - Customs, etiquette, folklore |
discipline | Romanistik Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02410nam a2200685 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV007117087</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20081009 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930421s1960 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)30222762</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV007117087</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-210</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN6451</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">398.941</subfield><subfield code="2">18</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 3840</subfield><subfield code="0">(DE-625)55060:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Proverbes français</subfield><subfield code="b">suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais</subfield><subfield code="c">[ed.] Gérard Ilg</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Elsevier</subfield><subfield code="c">1960</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 97 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Glossaria interpretum</subfield><subfield code="v">4</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbes français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Proverbs, French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4002214-6</subfield><subfield code="a">Anthologie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Sprichwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056550-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ilg, Gérard</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Glossaria interpretum</subfield><subfield code="v">4</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV001889273</subfield><subfield code="9">4</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-ZB011200911</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004533814</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content |
genre_facet | Anthologie |
id | DE-604.BV007117087 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:55:53Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004533814 |
oclc_num | 30222762 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-210 DE-29 |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-210 DE-29 |
physical | XII, 97 S. |
psigel | HUB-ZB011200911 |
publishDate | 1960 |
publishDateSearch | 1960 |
publishDateSort | 1960 |
publisher | Elsevier |
record_format | marc |
series | Glossaria interpretum |
series2 | Glossaria interpretum |
spelling | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais [ed.] Gérard Ilg Amsterdam [u.a.] Elsevier 1960 XII, 97 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Glossaria interpretum 4 Proverbes Proverbes français Proverbs, French Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd rswk-swf Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4002214-6 Anthologie gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Sprichwort (DE-588)4056550-6 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Spanisch (DE-588)4077640-2 s Englisch (DE-588)4014777-0 s Niederländisch (DE-588)4122614-8 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Ilg, Gérard Sonstige oth Glossaria interpretum 4 (DE-604)BV001889273 4 |
spellingShingle | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais Glossaria interpretum Proverbes Proverbes français Proverbs, French Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4077640-2 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4056550-6 (DE-588)4122614-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4002214-6 |
title | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais |
title_auth | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais |
title_exact_search | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais |
title_full | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais [ed.] Gérard Ilg |
title_fullStr | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais [ed.] Gérard Ilg |
title_full_unstemmed | Proverbes français suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais [ed.] Gérard Ilg |
title_short | Proverbes français |
title_sort | proverbes francais suivis des equivalents en allemand anglais espagnol italien neerlandais |
title_sub | suivis des équivalents en allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais |
topic | Proverbes Proverbes français Proverbs, French Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprichwort (DE-588)4056550-6 gnd Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Proverbes Proverbes français Proverbs, French Spanisch Englisch Italienisch Französisch Sprichwort Niederländisch Deutsch Anthologie |
volume_link | (DE-604)BV001889273 |
work_keys_str_mv | AT ilggerard proverbesfrancaissuivisdesequivalentsenallemandanglaisespagnolitalienneerlandais |