NTC's dictionary of Canadian French:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English French |
Veröffentlicht: |
Lincolnwood, Ill.
National Textbook Co.
1991
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | NTC language dictionaries
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XII, 292 S. Kt. |
ISBN: | 0844214868 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006598010 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19980326 | ||
007 | t | ||
008 | 930210s1991 b||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0844214868 |9 0-8442-1486-8 | ||
035 | |a (OCoLC)23025507 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006598010 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a fre | |
049 | |a DE-739 |a DE-703 | ||
050 | 0 | |a PC3643 | |
082 | 0 | |a 447/.971/03 |2 20 | |
084 | |a ID 9212 |0 (DE-625)54926:235 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Robinson, Sinclair |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a NTC's dictionary of Canadian French |c Sinclair Robinson & Donald Smith |
246 | 1 | 3 | |a Dictionary of Canadian French |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Lincolnwood, Ill. |b National Textbook Co. |c 1991 | |
300 | |a XII, 292 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a NTC language dictionaries | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Mots et locutions | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Canada - Idiotismes - Dictionnaires anglais | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Mots et locutions | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation anglais | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Canadianisms (French) |x Dictionaries | |
650 | 4 | |a English language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a French language |v Terms and phrases | |
650 | 4 | |a French language |x Conversation and phrase books |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Smith, Donald |e Verfasser |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004213478 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120871532494848 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Robinson, Sinclair Smith, Donald |
author_facet | Robinson, Sinclair Smith, Donald |
author_role | aut aut |
author_sort | Robinson, Sinclair |
author_variant | s r sr d s ds |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006598010 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3643 |
callnumber-raw | PC3643 |
callnumber-search | PC3643 |
callnumber-sort | PC 43643 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 9212 |
ctrlnum | (OCoLC)23025507 (DE-599)BVBBV006598010 |
dewey-full | 447/.971/03 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447/.971/03 |
dewey-search | 447/.971/03 |
dewey-sort | 3447 3971 13 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02210nam a2200613 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV006598010</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19980326 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930210s1991 b||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0844214868</subfield><subfield code="9">0-8442-1486-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)23025507</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006598010</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3643</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447/.971/03</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 9212</subfield><subfield code="0">(DE-625)54926:235</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Robinson, Sinclair</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">NTC's dictionary of Canadian French</subfield><subfield code="c">Sinclair Robinson & Donald Smith</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dictionary of Canadian French</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lincolnwood, Ill.</subfield><subfield code="b">National Textbook Co.</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 292 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">NTC language dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Canada - Idiotismes - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Mots et locutions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Canadianisms (French)</subfield><subfield code="x">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="v">Terms and phrases</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Conversation and phrase books</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Smith, Donald</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004213478</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV006598010 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:48:58Z |
institution | BVB |
isbn | 0844214868 |
language | English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004213478 |
oclc_num | 23025507 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-703 |
owner_facet | DE-739 DE-703 |
physical | XII, 292 S. Kt. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | National Textbook Co. |
record_format | marc |
series2 | NTC language dictionaries |
spelling | Robinson, Sinclair Verfasser aut NTC's dictionary of Canadian French Sinclair Robinson & Donald Smith Dictionary of Canadian French 1. publ. Lincolnwood, Ill. National Textbook Co. 1991 XII, 292 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier NTC language dictionaries Anglais (Langue) - Mots et locutions Engels gtt Frans gtt Français (Langue) - Canada - Idiotismes - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Mots et locutions Français (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation anglais Englisch Französisch Canadianisms (French) Dictionaries English language Terms and phrases French language Terms and phrases French language Conversation and phrase books English Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 s Englisch (DE-588)4014777-0 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 1\p DE-604 Smith, Donald Verfasser aut 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Robinson, Sinclair Smith, Donald NTC's dictionary of Canadian French Anglais (Langue) - Mots et locutions Engels gtt Frans gtt Français (Langue) - Canada - Idiotismes - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Mots et locutions Français (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation anglais Englisch Französisch Canadianisms (French) Dictionaries English language Terms and phrases French language Terms and phrases French language Conversation and phrase books English Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120182-6 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4066724-8 |
title | NTC's dictionary of Canadian French |
title_alt | Dictionary of Canadian French |
title_auth | NTC's dictionary of Canadian French |
title_exact_search | NTC's dictionary of Canadian French |
title_full | NTC's dictionary of Canadian French Sinclair Robinson & Donald Smith |
title_fullStr | NTC's dictionary of Canadian French Sinclair Robinson & Donald Smith |
title_full_unstemmed | NTC's dictionary of Canadian French Sinclair Robinson & Donald Smith |
title_short | NTC's dictionary of Canadian French |
title_sort | ntc s dictionary of canadian french |
topic | Anglais (Langue) - Mots et locutions Engels gtt Frans gtt Français (Langue) - Canada - Idiotismes - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Mots et locutions Français (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation anglais Englisch Französisch Canadianisms (French) Dictionaries English language Terms and phrases French language Terms and phrases French language Conversation and phrase books English Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Mots et locutions Engels Frans Français (Langue) - Canada - Idiotismes - Dictionnaires anglais Français (Langue) - Mots et locutions Français (Langue) - Vocabulaires et manuels de conversation anglais Englisch Französisch Canadianisms (French) Dictionaries English language Terms and phrases French language Terms and phrases French language Conversation and phrase books English Frankokanadisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT robinsonsinclair ntcsdictionaryofcanadianfrench AT smithdonald ntcsdictionaryofcanadianfrench AT robinsonsinclair dictionaryofcanadianfrench AT smithdonald dictionaryofcanadianfrench |