The poet's other voice: conversations on literary transl.
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amherst
Univ. of Massachusetts Pr.
1985
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | XIII, 218 S. Ill. |
ISBN: | 0870234765 0870234773 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006532051 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 930210s1985 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 0870234765 |9 0-87023-476-5 | ||
020 | |a 0870234773 |9 0-87023-477-3 | ||
035 | |a (OCoLC)11549273 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006532051 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-739 | ||
050 | 0 | |a PN1059.T7 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 19 | |
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Honig, Edwin |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The poet's other voice |b conversations on literary transl. |
264 | 1 | |a Amherst |b Univ. of Massachusetts Pr. |c 1985 | |
300 | |a XIII, 218 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a Gedichten |2 gtt | |
650 | 4 | |a Poésie - Traduction | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalers |2 gtt | |
650 | 4 | |a Lyrik | |
650 | 4 | |a Poetry |x Translating | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004160992 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120799281414144 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Honig, Edwin |
author_facet | Honig, Edwin |
author_role | aut |
author_sort | Honig, Edwin |
author_variant | e h eh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006532051 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN1059 |
callnumber-raw | PN1059.T7 |
callnumber-search | PN1059.T7 |
callnumber-sort | PN 41059 T7 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)11549273 (DE-599)BVBBV006532051 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01535nam a2200469 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV006532051</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930210s1985 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0870234765</subfield><subfield code="9">0-87023-476-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0870234773</subfield><subfield code="9">0-87023-477-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)11549273</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006532051</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN1059.T7</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Honig, Edwin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The poet's other voice</subfield><subfield code="b">conversations on literary transl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amherst</subfield><subfield code="b">Univ. of Massachusetts Pr.</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIII, 218 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Gedichten</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Poésie - Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalers</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lyrik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Poetry</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004160992</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV006532051 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:47:49Z |
institution | BVB |
isbn | 0870234765 0870234773 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004160992 |
oclc_num | 11549273 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 |
owner_facet | DE-739 |
physical | XIII, 218 S. Ill. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Univ. of Massachusetts Pr. |
record_format | marc |
spelling | Honig, Edwin Verfasser aut The poet's other voice conversations on literary transl. Amherst Univ. of Massachusetts Pr. 1985 XIII, 218 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Gedichten gtt Poésie - Traduction Vertalen gtt Vertalers gtt Lyrik Poetry Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 2\p DE-604 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Honig, Edwin The poet's other voice conversations on literary transl. Gedichten gtt Poésie - Traduction Vertalen gtt Vertalers gtt Lyrik Poetry Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4143413-4 |
title | The poet's other voice conversations on literary transl. |
title_auth | The poet's other voice conversations on literary transl. |
title_exact_search | The poet's other voice conversations on literary transl. |
title_full | The poet's other voice conversations on literary transl. |
title_fullStr | The poet's other voice conversations on literary transl. |
title_full_unstemmed | The poet's other voice conversations on literary transl. |
title_short | The poet's other voice |
title_sort | the poet s other voice conversations on literary transl |
title_sub | conversations on literary transl. |
topic | Gedichten gtt Poésie - Traduction Vertalen gtt Vertalers gtt Lyrik Poetry Translating Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Gedichten Poésie - Traduction Vertalen Vertalers Lyrik Poetry Translating Übersetzung Literatur Aufsatzsammlung |
work_keys_str_mv | AT honigedwin thepoetsothervoiceconversationsonliterarytransl |