Les anglicismes: danger ou enrichissement pour la langue française?
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Presses Univ. de France
1989
|
Ausgabe: | 1. éd. |
Schriftenreihe: | Linguistique nouvelle
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 214 S. |
ISBN: | 2130422527 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006401792 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030917 | ||
007 | t | ||
008 | 930210s1989 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2130422527 |9 2-13-042252-7 | ||
035 | |a (OCoLC)21961427 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006401792 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-739 |a DE-824 |a DE-29 |a DE-384 |a DE-19 | ||
050 | 0 | |a PC2582.E5 | |
084 | |a ID 6920 |0 (DE-625)54869: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Pergnier, Maurice |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les anglicismes |b danger ou enrichissement pour la langue française? |c Maurice Pergnier |
250 | |a 1. éd. | ||
264 | 1 | |a Paris |b Presses Univ. de France |c 1989 | |
300 | |a 214 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguistique nouvelle | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Faux amis | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Influence sur le français | |
650 | 7 | |a Anglicismen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Emprunts anglais | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a English language |x Influence on French | |
650 | 4 | |a French language |x Foreign elements |x English | |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004054056&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004054056 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805088071066058752 |
---|---|
adam_text |
Sommaire
Avant-propos. 7
Introduction. il
Chapitre Premier / Les types d'anglicismes. 19
I. Préambule méthodologique et terminologique . 19
Qu'est-ce qu'un anglicisme îji 9; Contact de langues et
interférences, 23; Champ d'application de l'étude, 28;
Critères typologiques, 29.
II. Les emprunts .'. 30
A / L'intégration phonétique des emprunts. 32
Les conditions sociolinguistiques de l'emprunt, 32.
B / L'intégration grammaticale et sémantique des
emprunts. 37
1) L'intégration morphosyntaxique des emprunts. 40
Labilité et création de sous-systèmes, 40; Briè-
veté, 42; Troncation, 44.
2) L'intégration sémantique des emprunts._ 47
Réduction de la polysémie, 53 ; Effacement de la
signification, 55 ; Restructuration de l'emprunt, 59.
G /Vie et mort des emprunts. 61
La raison d'être des emprunts, 61; Le refus de la
synonymie, 62; Une exception notable, 70.
III. Les « faux-amis ». 73
;. . Rappel historique, 73 ; Conséquences contemporaines, 80.
6 Les anglicismes
IV. Les calques et anglicismes paralinguistiques. 89
A / Les calques. 89
1) Les calques morphosyntaxiques. 95
2) Les calques lexicaux et idiomatiques. 96
Idiomaticité et universalité, 100.
B / Les anglicismes paralinguistiques. 103
1) Initiales et abréviations . 103
2) Les idéographes arithmétiques . 105
Conclusion générale du premier chapitre. 109
Chapitre II j Les Français et leurs anglicismes. 111
I. Symptômes d'une situation de contact en mutation_ 111
La «xénophonisation» des emprunts, 112; L'anglicisation
des noms propres, 120.
II. Les vecteurs sociolinguistiques du franglais. 121
Lademande, 121.—L'offre, 129.:—L'influence de l'ensei-
gnement, 132. — « La » culture et « les » cultures, 137. —
Les« qualités propres» de l'anglais, 142. — Propagation,
146; Emprunts, 146; Calques, 149. —•Anglicismes, norme
et lexicographie, 152. — La responsabilité des journa-
listes, 155.
III. Les fonctions des anglicismes. 157
Du bon usage des anglicismes, 159. — Fonction mystifi-
catrice et fonction poétique, 163.^— Les « emprunts
stupides », 166. _--—*
IV. Les anglicismes et leurs« substituts». 171
Des mots pour le dire, 172. — L'occultation des mots
français par les emprunts, 174. — Des mots en quête de
concepts, 177. — Un anglicisme peut en cacher un
autre, 181. — Le seuil critique, i88j~^~Interférences et
flou sémantique, 190.
Postface. 197
Que faire?, 197; Le linguiste et les anglicismes, 198; Les
Français, le français, l'anglais et le franglais, 202; Inter-
ventionnisme et « laisser-faire » ?, 204. :.:.-¦
Bibliographie. 209
Index des exemples .;.;. 213 |
any_adam_object | 1 |
author | Pergnier, Maurice |
author_facet | Pergnier, Maurice |
author_role | aut |
author_sort | Pergnier, Maurice |
author_variant | m p mp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006401792 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2582 |
callnumber-raw | PC2582.E5 |
callnumber-search | PC2582.E5 |
callnumber-sort | PC 42582 E5 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 6920 |
ctrlnum | (OCoLC)21961427 (DE-599)BVBBV006401792 |
discipline | Romanistik |
edition | 1. éd. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV006401792</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030917</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930210s1989 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2130422527</subfield><subfield code="9">2-13-042252-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)21961427</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006401792</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2582.E5</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6920</subfield><subfield code="0">(DE-625)54869:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pergnier, Maurice</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les anglicismes</subfield><subfield code="b">danger ou enrichissement pour la langue française?</subfield><subfield code="c">Maurice Pergnier</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. éd.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Presses Univ. de France</subfield><subfield code="c">1989</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">214 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguistique nouvelle</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Faux amis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Influence sur le français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglicismen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Emprunts anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Influence on French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Foreign elements</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004054056&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004054056</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV006401792 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T09:02:12Z |
institution | BVB |
isbn | 2130422527 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-004054056 |
oclc_num | 21961427 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-824 DE-29 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-739 DE-824 DE-29 DE-384 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 214 S. |
publishDate | 1989 |
publishDateSearch | 1989 |
publishDateSort | 1989 |
publisher | Presses Univ. de France |
record_format | marc |
series2 | Linguistique nouvelle |
spelling | Pergnier, Maurice Verfasser aut Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? Maurice Pergnier 1. éd. Paris Presses Univ. de France 1989 214 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistique nouvelle Anglais (Langue) - Faux amis Anglais (Langue) - Influence sur le français Anglicismen gtt Frans gtt Français (Langue) - Emprunts anglais Englisch Französisch English language Influence on French French language Foreign elements English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Anglizismus (DE-588)4122798-0 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004054056&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Pergnier, Maurice Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? Anglais (Langue) - Faux amis Anglais (Langue) - Influence sur le français Anglicismen gtt Frans gtt Français (Langue) - Emprunts anglais Englisch Französisch English language Influence on French French language Foreign elements English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122798-0 (DE-588)4113615-9 |
title | Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? |
title_auth | Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? |
title_exact_search | Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? |
title_full | Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? Maurice Pergnier |
title_fullStr | Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? Maurice Pergnier |
title_full_unstemmed | Les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue française? Maurice Pergnier |
title_short | Les anglicismes |
title_sort | les anglicismes danger ou enrichissement pour la langue francaise |
title_sub | danger ou enrichissement pour la langue française? |
topic | Anglais (Langue) - Faux amis Anglais (Langue) - Influence sur le français Anglicismen gtt Frans gtt Français (Langue) - Emprunts anglais Englisch Französisch English language Influence on French French language Foreign elements English Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Faux amis Anglais (Langue) - Influence sur le français Anglicismen Frans Français (Langue) - Emprunts anglais Englisch Französisch English language Influence on French French language Foreign elements English Anglizismus |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=004054056&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT pergniermaurice lesanglicismesdangerouenrichissementpourlalanguefrancaise |