Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Berne u.a.
Lang
1993
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 13]
182 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Teilw. zugl.: Trondheim, Univ., Diss., 1992 |
Beschreibung: | 227 S. |
ISBN: | 3906750647 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006171599 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19930617 | ||
007 | t | ||
008 | 930201s1993 gw m||| 00||| fre d | ||
020 | |a 3906750647 |9 3-906750-64-7 | ||
035 | |a (OCoLC)29601198 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006171599 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-473 |a DE-19 |a DE-29 |a DE-20 |a DE-824 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2205 | |
082 | 0 | |a 445 |2 20 | |
084 | |a ID 4380 |0 (DE-625)54777: |2 rvk | ||
084 | |a ID 5400 |0 (DE-625)54807: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ulland, Harald |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne |c Harald Ulland |
264 | 1 | |a Berne u.a. |b Lang |c 1993 | |
300 | |a 227 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 13] |v 182 | |
500 | |a Teilw. zugl.: Trondheim, Univ., Diss., 1992 | ||
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Nom | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Syntagme nominal | |
650 | 7 | |a Woordvorming |2 gtt | |
650 | 7 | |a Zelfstandige naamwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Nominals | |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Instrumental |0 (DE-588)4237166-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deverbativ |0 (DE-588)4149410-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nomen agentis |0 (DE-588)4201821-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Agens |0 (DE-588)4257550-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nominalisierung |0 (DE-588)4134704-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nomen |0 (DE-588)4042453-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tiefenkasus |0 (DE-588)4272069-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Nominalisierung |0 (DE-588)4134704-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Nomen |0 (DE-588)4042453-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deverbativ |0 (DE-588)4149410-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Nomen agentis |0 (DE-588)4201821-3 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Nominalisierung |0 (DE-588)4134704-3 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Agens |0 (DE-588)4257550-3 |D s |
689 | 3 | 3 | |a Tiefenkasus |0 (DE-588)4272069-2 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Nominalisierung |0 (DE-588)4134704-3 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Instrumental |0 (DE-588)4237166-1 |D s |
689 | 4 | 3 | |a Tiefenkasus |0 (DE-588)4272069-2 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 5 | 1 | |a Nominalisierung |0 (DE-588)4134704-3 |D s |
689 | 5 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a 13] |t [Europäische Hochschulschriften |v 182 |w (DE-604)BV000000603 |9 182 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003904789&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003904789 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120401672929280 |
---|---|
adam_text | Titel: Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne
Autor: Ulland, Harald
Jahr: 1993
Table des matières
INTRODUCTION......................................................................................... 7
1. PRÉSENTATION CRITIQUE DE QUELQUES TRAVAUX
ANTÉRIEURS SUR LA NOMINALISATION.......................... 11
2. TYPOLOGIE DES NOMINALISATIONS................................. 15
2.1 La nominalisation nucléaire......................................................... 16
2.2 Les nominalisations extra-nucléaires.......................................... 17
2.2.1 La nominalisation actantielle......................................................... 17
2.2.2 La nominalisation circonstancielle................................................. 19
2.2.3 Y a-t-il une nominalisation instrumentale?.................................. 20
3. LES PROCÉDÉS DE NOMINALISATION AGENTIVE ET
INSTRUMENTALE........................................................................ 23
3.1 Le suffixe -eur.................................................................................. 24
3.1.1 Aspects morphologiques................................................................. 24
3.1.2 Le problème du radical................................................................... 25
3.2 Le suffixe -ant.................................................................................. 27
3.3 Le type ouvre-boîtes........................................................................ 28
3.4. La structure à + infinitif................................................................. 32
4. LA PHRASE SOUS-JACENTE..................................................... 35
4.1 L antécédent..................................................................................... 36
4.1.1 La nature de l antécédent................................................................ 36
4.1.2 Les traits pertinents de ProN.......................................................... 45
4.1.3 Les traits pertinents de N................................................................ 54
225
Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne
4.1.4 Rôles sémantiques de l antécédent................................................. 56
4.2 Le syntagme verbal. Valence du verbe........................................ 60
4.2.1 Les verbes à un argument................................................................ 61
4.2.2 Les verbes à deux arguments.......................................................... 67
4.2.2.1 Les verbes symétriques................................................................... 67
4.2.2.2 Les verbes transitifs.......................................................................... 70
4.2.2.3 Les verbes à complément d objet indirect..................................... 103
4.2.3 Les verbes à trois arguments........................................................... 105
4.2.3.1 Objet indirect introduit par de......................................................... 106
4.2.3.2 Objet indirect introduit par une préposition autre que de.......... 111
4.2.4 Arguments exprimés par l article possessif.................................. 114
4.3 Le syntagme verbal. Les éléments libres.................................... 117
4.3.1 Les quantificateurs beaucoup et peu................................................ 117
4.3.2 Les qualificateurs bien et mal........................................................... 127
4.3.3 La négation........................................................................................ 135
4.3.4 Autres éléments adverbiaux........................................................... 138
4.3.4.1 Les adverbes de manière................................................................. 139
4.3.4.2 Les adverbes de fréquence.............................................................. 142
4.3.5 Les syntagmes prépositionnels compléments circonstanciels... 144
4.4 Nominalisation agentive et relations temporelles/aspectuelles 145
5. ETUDE DE QUELQUES SYNTAGMES EN -EUR AGENTIF 151
5.1 Le syntagme en briseur/casseur..................................................... 151
5.2 Le syntagme en faiseur.................................................................... 154
5.2.1 La formule faiseur de N..................................................................... 156
5.2.2 Le COD transposé............................................................................. 160
5.3 Le syntagme en inventeur............................................................... 164
5.4 Etude comparée des syntagmes en briseur/casseur, faiseur et
inventeur............................................................................................. 169
6. REMARQUES FINALES ET CONCLUSION............................ 171
ANNEXE: ANALYSE CONTRASTIVE..................................................... 177
1. Qu est-ce que l analyse contrastive?............................................. 178
2. Possibilités structurelles................................................................ 180
2.1. Suffixation.....................................................!......!!....!! ....! ...!........... 180
2.2. Composition................................................................................. 180
226
Index
3. L antécédent..................................................................................... 181
4. Les traits lexicaux de l antécédent................................................ 185
4.1 L opposition animé/non animé..................................................... 185
4.2 Genre grammatical et traits lexicaux indicateurs du sexe......... 186
5. Les rôles sémantiques.................................................................... 191
6. LA TRANSPOSITION................................................................... 195
6.1 La transposition d un complément d objet direct........................ 195
6.1.1 Le suffixe agentif (SA) et la structure V-N................................... 196
6.1.2 La structure PP................................................................................. 197
6.1.3 La structure INF............................................................................... 199
6.2 La transposition d un complément d objet indirect.................... 199
6.3 La transposition d un complément adverbial.............................. 200
6.4 La transposition de la négation...................................................... 202
7. Remarques finales........................................................................... 203
LISTE DES TEXTES CITÉS DANS LE CHAPITRE 5............................. 206
BIBLIOGRAPHIE.......................................................................................... 209
INDEX DES AUTEURS CITÉS ET DES TERMES LINGUISTIQUES 215
INDEX DES NOMINALISATIONS........................................................... 219
227
|
any_adam_object | 1 |
author | Ulland, Harald |
author_facet | Ulland, Harald |
author_role | aut |
author_sort | Ulland, Harald |
author_variant | h u hu |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006171599 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2205 |
callnumber-raw | PC2205 |
callnumber-search | PC2205 |
callnumber-sort | PC 42205 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 4380 ID 5400 |
ctrlnum | (OCoLC)29601198 (DE-599)BVBBV006171599 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03550nam a2200901 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV006171599</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19930617 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930201s1993 gw m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3906750647</subfield><subfield code="9">3-906750-64-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29601198</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006171599</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2205</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 4380</subfield><subfield code="0">(DE-625)54777:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5400</subfield><subfield code="0">(DE-625)54807:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ulland, Harald</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne</subfield><subfield code="c">Harald Ulland</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berne u.a.</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">227 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 13]</subfield><subfield code="v">182</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Teilw. zugl.: Trondheim, Univ., Diss., 1992</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Nom</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Syntagme nominal</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woordvorming</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Zelfstandige naamwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Nominals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Instrumental</subfield><subfield code="0">(DE-588)4237166-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deverbativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4149410-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nomen agentis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4201821-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Agens</subfield><subfield code="0">(DE-588)4257550-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nominalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134704-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042453-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tiefenkasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272069-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Nominalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134704-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Nomen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4042453-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deverbativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4149410-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Nomen agentis</subfield><subfield code="0">(DE-588)4201821-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Nominalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134704-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Agens</subfield><subfield code="0">(DE-588)4257550-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="3"><subfield code="a">Tiefenkasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272069-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Nominalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134704-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Instrumental</subfield><subfield code="0">(DE-588)4237166-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="3"><subfield code="a">Tiefenkasus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272069-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="1"><subfield code="a">Nominalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134704-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">13]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">182</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000603</subfield><subfield code="9">182</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003904789&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003904789</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV006171599 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:41:30Z |
institution | BVB |
isbn | 3906750647 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003904789 |
oclc_num | 29601198 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-739 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-739 DE-703 DE-473 DE-BY-UBG DE-19 DE-BY-UBM DE-29 DE-20 DE-824 DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
physical | 227 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 13] |
spelling | Ulland, Harald Verfasser aut Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne Harald Ulland Berne u.a. Lang 1993 227 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 13] 182 Teilw. zugl.: Trondheim, Univ., Diss., 1992 Frans gtt Français (Langue) - Nom Français (Langue) - Syntagme nominal Woordvorming gtt Zelfstandige naamwoorden gtt Französisch French language Nominals Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf Instrumental (DE-588)4237166-1 gnd rswk-swf Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Deverbativ (DE-588)4149410-6 gnd rswk-swf Nomen agentis (DE-588)4201821-3 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Agens (DE-588)4257550-3 gnd rswk-swf Nominalisierung (DE-588)4134704-3 gnd rswk-swf Nomen (DE-588)4042453-4 gnd rswk-swf Tiefenkasus (DE-588)4272069-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Verb (DE-588)4062553-9 s Nominalisierung (DE-588)4134704-3 s DE-604 Nomen (DE-588)4042453-4 s Deverbativ (DE-588)4149410-6 s Nomen agentis (DE-588)4201821-3 s Wortbildung (DE-588)4066957-9 s Semantik (DE-588)4054490-4 s Agens (DE-588)4257550-3 s Tiefenkasus (DE-588)4272069-2 s Instrumental (DE-588)4237166-1 s 13] [Europäische Hochschulschriften 182 (DE-604)BV000000603 182 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003904789&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Ulland, Harald Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne Frans gtt Français (Langue) - Nom Français (Langue) - Syntagme nominal Woordvorming gtt Zelfstandige naamwoorden gtt Französisch French language Nominals Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Instrumental (DE-588)4237166-1 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Deverbativ (DE-588)4149410-6 gnd Nomen agentis (DE-588)4201821-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Agens (DE-588)4257550-3 gnd Nominalisierung (DE-588)4134704-3 gnd Nomen (DE-588)4042453-4 gnd Tiefenkasus (DE-588)4272069-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4054490-4 (DE-588)4237166-1 (DE-588)4066957-9 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4149410-6 (DE-588)4201821-3 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4257550-3 (DE-588)4134704-3 (DE-588)4042453-4 (DE-588)4272069-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne |
title_auth | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne |
title_exact_search | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne |
title_full | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne Harald Ulland |
title_fullStr | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne Harald Ulland |
title_full_unstemmed | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne Harald Ulland |
title_short | Les nominalisations agentive et instrumentale en français moderne |
title_sort | les nominalisations agentive et instrumentale en francais moderne |
topic | Frans gtt Français (Langue) - Nom Français (Langue) - Syntagme nominal Woordvorming gtt Zelfstandige naamwoorden gtt Französisch French language Nominals Semantik (DE-588)4054490-4 gnd Instrumental (DE-588)4237166-1 gnd Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Deverbativ (DE-588)4149410-6 gnd Nomen agentis (DE-588)4201821-3 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Agens (DE-588)4257550-3 gnd Nominalisierung (DE-588)4134704-3 gnd Nomen (DE-588)4042453-4 gnd Tiefenkasus (DE-588)4272069-2 gnd |
topic_facet | Frans Français (Langue) - Nom Français (Langue) - Syntagme nominal Woordvorming Zelfstandige naamwoorden Französisch French language Nominals Semantik Instrumental Wortbildung Verb Deverbativ Nomen agentis Agens Nominalisierung Nomen Tiefenkasus Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003904789&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000000603 |
work_keys_str_mv | AT ullandharald lesnominalisationsagentiveetinstrumentaleenfrancaismoderne |