Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch: Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish German |
Veröffentlicht: |
Bonn
Romanist. Verl.
1991
|
Ausgabe: | 2., erw. Aufl. |
Schriftenreihe: | Hispanistik in Schule und Hochschule
18. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | V, 255 S. |
ISBN: | 3924888841 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006116501 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19950524 | ||
007 | t | ||
008 | 921030s1991 |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 3924888841 |9 3-924888-84-1 | ||
035 | |a (OCoLC)311644072 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006116501 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a spa |a ger | |
049 | |a DE-703 |a DE-739 | ||
084 | |a IM 1505 |0 (DE-625)60940: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Scherer, Hans |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch |b Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen |c Hans Scherer |
250 | |a 2., erw. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Bonn |b Romanist. Verl. |c 1991 | |
300 | |a V, 255 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Hispanistik in Schule und Hochschule |v 18. | |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143389-0 |a Aufgabensammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Hispanistik in Schule und Hochschule |v 18. |w (DE-604)BV000899959 |9 18 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003863912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003863912 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120340468596736 |
---|---|
adam_text | Titel: Kommentierte Übersetzungen spanisch-deutsch
Autor: Scherer, Hans
Jahr: 1991
Inhaltsverzeichnis
Zur Einführung ......................................1
La ciudad .........................................7
Wortschatz .......................................8
Grammatische Anmerkungen ...........................12
Übersetzungsvorschlag ...............................14
Übersetzungskommentare .............................15
Idiomatische Wendungen .............................. 18
La artesania .......................................21
Wortschatz ......................................22
Grammatische Anmerkungen ...........................26
Übersetzungsvorschlag ...............................30
Übersetzungskommentare .............................31
Idiomatische Wendungen .............................33
El espanol en Filipinas................................ 35
Wortschatz...................................... 36
Grammatische Anmerkungen ........................... 39
Übersetzungsvorschlag ............................... 43
Übersetzungskommentare ............................. 44
Idiomatische Wendungen ............................. 46
Que corran otros .................................... 49
Wortschatz ...................................... 50
Grammatische Anmerkungen ........................... 54
Übersetzungsvorschlag ............................... 57
Übersetzungskommentare ............................. 58
Idiomatische Wendungen ............................. 61
Ensenanza de la historia ............................... 63
Wortschatz ...................................... 64
Grammatische Anmerkungen ........................... 67
Übersetzungsvorschlag ............................... 70
Übersetzungskommentare ............................. 71
Idiomatische Wendungen ............................. 74
III
La fannacomania, fiebre nacional .......................... 77
Wortschatz ...................................... 78
Grammatische Anmerkungen ........................... 83
Übersetzungsvorschlag ............................... 87
Übersetzungskommentare ............................. 89
Idiomatische Wendungen ............................. 91
Memoria del Fiscal General del Estado....................... 93
Wortschatz ......................................94
Grammatische Anmerkungen ...........................99
Übersetzungsvorschlag .............................. 103
Übersetzungskommentare ............................ 104
Idiomatische Wendungen ............................ 107
Las pinturas de Altamira .............................. Hl
Wortschatz ..................................... 112
Grammatische Anmerkungen .......................... 117
Übersetzungsvorschlag .............................. 119
Übersetzungskommentare ............................ 120
Idiomatische Wendungen ............................ 123
El arte romänico ................................... 127
Wortschatz..................................... 128
Grammatische Anmerkungen .......................... 131
Übersetzungsvorschlag .............................. 135
Übersetzungskommentare ............................ 136
Idiomatische Wendungen ............................ 138
Miseria y esplendor de la traducciön (Ortega y Gasset) ............ 141
Wortschatz ..................................... 142
Grammatische Anmerkungen .......................... 146
Übersetzungsvorschlag.............................. 150
Übersetzungskommentare ............................ 151
Idiomatische Wendungen ............................ 154
La vida sin esperanza ................................ 157
Wortschatz ..................................... 158
Grammatische Anmerkungen .......................... 161
Übersetzungsvorschlag .............................. 166
Übersetzungskommentare ............................ 167
Idiomatische Wendungen ............................ 170
IV
Masculinidad ..................................... 173
Wortschatz ..................................... 174
Grammatische Anmerkungen .......................... 179
Übersetzungsvorschlag .............................. 184
Übersetzungskommentare ............................ 185
Idiomatische Wendungen ............................ 187
La rebeliön de las masas (Ortega y Gasset) ................... 189
Wortschatz . . ¦................................... 190
Grammatische Anmerkungen .......................... 197
Übersetzungsvorschlag .............................. 204
Übersetzungskommentare ............................ 206
Alphabetisches Wortverzeichnis (Deutsch)........................... 211
Alphabetisches Wortverzeichnis (Spanisch) .......................... 233
Stichwortverzeichnis der behandelten Grammatik-Themen.............. 251
|
any_adam_object | 1 |
author | Scherer, Hans |
author_facet | Scherer, Hans |
author_role | aut |
author_sort | Scherer, Hans |
author_variant | h s hs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006116501 |
classification_rvk | IM 1505 |
ctrlnum | (OCoLC)311644072 (DE-599)BVBBV006116501 |
discipline | Romanistik |
edition | 2., erw. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01947nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV006116501</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19950524 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921030s1991 |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3924888841</subfield><subfield code="9">3-924888-84-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)311644072</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006116501</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 1505</subfield><subfield code="0">(DE-625)60940:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Scherer, Hans</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch</subfield><subfield code="b">Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen</subfield><subfield code="c">Hans Scherer</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2., erw. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bonn</subfield><subfield code="b">Romanist. Verl.</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">V, 255 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hispanistik in Schule und Hochschule</subfield><subfield code="v">18.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143389-0</subfield><subfield code="a">Aufgabensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Hispanistik in Schule und Hochschule</subfield><subfield code="v">18.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000899959</subfield><subfield code="9">18</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003863912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003863912</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content |
genre_facet | Aufgabensammlung |
id | DE-604.BV006116501 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:40:32Z |
institution | BVB |
isbn | 3924888841 |
language | Spanish German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003863912 |
oclc_num | 311644072 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-739 |
owner_facet | DE-703 DE-739 |
physical | V, 255 S. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Romanist. Verl. |
record_format | marc |
series | Hispanistik in Schule und Hochschule |
series2 | Hispanistik in Schule und Hochschule |
spelling | Scherer, Hans Verfasser aut Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen Hans Scherer 2., erw. Aufl. Bonn Romanist. Verl. 1991 V, 255 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Hispanistik in Schule und Hochschule 18. Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf (DE-588)4143389-0 Aufgabensammlung gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s DE-604 Hispanistik in Schule und Hochschule 18. (DE-604)BV000899959 18 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003863912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Scherer, Hans Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen Hispanistik in Schule und Hochschule Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113292-0 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143389-0 |
title | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen |
title_auth | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen |
title_exact_search | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen |
title_full | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen Hans Scherer |
title_fullStr | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen Hans Scherer |
title_full_unstemmed | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen Hans Scherer |
title_short | Kommentierte Übersetzungen Spanisch-Deutsch |
title_sort | kommentierte ubersetzungen spanisch deutsch texte wortschatz grammatik ubersetzungskommentare idiomatische wendungen |
title_sub | Texte, Wortschatz, Grammatik, Übersetzungskommentare, idiomatische Wendungen |
topic | Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Deutsch Spanisch Übersetzung Aufgabensammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003863912&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000899959 |
work_keys_str_mv | AT schererhans kommentierteubersetzungenspanischdeutschtextewortschatzgrammatikubersetzungskommentareidiomatischewendungen |