Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire: 1
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Peeters
1990
|
Schriftenreihe: | Langues et cultures africaines
11 Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF 318 |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 270 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV006088187 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161206 | ||
007 | t | ||
008 | 921030s1990 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)630700167 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV006088187 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-703 |a DE-355 | ||
100 | 1 | |a Derive, Marie-Jo |e Verfasser |0 (DE-588)132622602 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire |n 1 |c Marie-Jo Derive |
264 | 1 | |a Paris |b Peeters |c 1990 | |
300 | |a 270 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Langues et cultures africaines |v 11 | |
490 | 1 | |a Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF |v 318 | |
490 | 0 | |a Langues et cultures africaines |v ... | |
490 | 0 | |a Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF |v ... | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV006088186 |g 1 |
830 | 0 | |a Langues et cultures africaines |v 11 |w (DE-604)BV000015644 |9 11 | |
830 | 0 | |a Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF |v 318 |w (DE-604)BV002815016 |9 318 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003844476&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003844476 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1814970750165057536 |
---|---|
adam_text |
TABLE des MATIERES
Fascicule 1
Résumé - Abstract. 7
Liste des abréviations. 8
Avant-propos. 9
Remerciements. 11
Section 1 - GENERALITES
1.1. LES PARLERS MANDING. 15
1.1.1. Statut linguistique du manding. 16
1.1.2. Données géographiques, démographiques et historiques. 17
1.1.3. Présentation des différents parlers manding. 20
1.1.3.1. Département de Touba. 23
a) le tenengakan (23) - b) le maukakan (23) - c) le finangakan (26) -
d) le korokakan (27) - e) le baralakakan (28)
1.1.3.2. Département d'Odienné. 30
a) le wojenekakan (30) - b) le bodugukakan (30) - c) le folokakan (31) -
d) le gbélébankakan (32) - e) le tudugukakan (33) - f) le vandugukakan
(33)-g) le nowolokakan (33) -h) le sienkokakan (34)
1J .3.3 Département de Séguéla. 35
a) le worodugukakan (35) -b) le kanikakan (37) - c) le karanjankan (38) -
d) le siakakan (38) - e) le koyagakan (40) -f) le korokan (41) - g) le
nigbikan (42) - h) le sagakakan (43)
1.1.3.4. Les parlers manding de la zone hors manding. 43
a) le julakan (44) - b) le îabusikan (47)
1.2. Méthodologie. 49
1.2.1. Détermination des points d’enquête. 49
1.2.2. L’enquête elle-même. 49
Section 2 - ETUDE PHONETIQUE COMPAREE
2.1. LES CONSONNES. 57
2.1.1. Le julakan de Kong. 57
a) à l'initiale (57) - b) à Vintervocalique (57) - classement des consonnes
par ordre décroissant (58)
2.1.2. Le wojenekakan. 58
a) à l'initiale (58) -b) à Vintervocalique (59) - classement des consonnes
par ordre décroissant (59)
2.1.3. Le maukakan. 59
a) à l'initiale (60) -b) à Vintervocalique (60) - classement des consonnes
par ordre décroissant (61)
266
TABLE DES MATIERES
2.1.4. Le worodugukakan. 61
a) à Vinitiale (61) -b) à Vintervocalique (61) - classement des consonnes
du worodugukakan (62)
2.1.5. Hypothèse pour une reconstruction du consonantisme proto-manding
ivoirien. 64
2.1.5.1. Correspondances entre consonnes en position initiale. 65
a) les labiales (65) - b) les alvéolaires (66) - c) les palatales (70) — d) les
vélaires (72) - e) les labiovélaires (75) - f) les prénasalisées (76)
2.1.5.2. Correspondances entre consonnes en position intervocalique. 76
a) les labiales (76) — b) les alvéolaires (78) - c) les palatales (81) - d) les
vélaires (81) - e) les spirantes (84) -
2.1.5.3. Les morphèmes. 84
2.1.5.4. Conclusion. 86
a) le système consonantique du proto-manding ivoirien (86) - b) Géogra-
phie linguistique (87)
1. — Traits consonantique s des parlers manding ivoiriens —
2. - Répartition des parlers selon leurs traits consonantique s
2.2. LES VOYELLES. 102
2.2.1. Le julakan de Kong.102
2.2.2. Le wojenekakan.102
2.2.3. Le maukakan.103
2.2.4. Le worodugukakan.108
2.2.5. Comparaison du vocalismes des parlers manding de Côte-d'Ivoire.110
2.2.5.1. Les caractéristiques communes.110
a) les voyelles orales antérieures (111 )-b) les voyelles orales postérieures
(113) - c) Les voyelles nasales (113)
2.2.5.2. Les différences entre parlers.115
a) Les différences de timbre (115) - b) les diphtongues CyV, CwV (117)-
c) Longueur vocalique et gémination (118) - d) Correspondances et sché-
mas d'évolution (120)
1. - Correspondances entre items à consonne intervocalique non nasale
et items à suite vocalique - 2. - Correspondances entre items à con-
sonne intervocalique nasale et items à suite vocalique nasale
2.2.53. Géographie linguistique .131
a) Traits vocaliques des parlers manding ivoiriens (131)
1. - Les différences de timbre — 2. Suites vocaliques avec glide —
3. - L'existence de suites CViVi et CViV2
b) Répartition des parlers d'après leurs traits vocaliques (134)
1. - Les groupes de parlers — 2. - Les parlers les plus éloignés
2.3. LES TONS.141
2.3.1. Identification des tonèmes.141
2.3.1.1. Le julakan de Kong .141
23.1.2. Le wojenekakan.142
2.3.13 Le maukakan.144
23.1.4 Le worodugukakan.147
2.3.2. Le ton grammatical.150
TABLE DES MATIERES
267
2.32.1. Spécifique!générique.150
2.3.22. Pronoms 2e et 3 e per s. du pluriel.151
2.32.3 Prédicatifs verbaux. 151
2.4. LA STRUCTURE SYLLABIQUE.154
2.4.1. Le schème V.154
2.4.2. Le schème CV.154
2.4.3. Le schème CW.159
2.4.4. Le schème CCV.160
Section 3 - ETUDE GRAMMATICALE COMPAREE
3.1. DÉFINITION DE LA TERMINOLOGIE GRAMMATICALE UTILISÉE.167
3.1.1. Schèmes d’énoncés.167
3.1.2. Constituant syntaxique.168
3.1.3. Prédicatif.169
3.2. SCHEMES DE PRÉDICATION.170
3.2.1. Prédication non verbale.170
3.2.1.1. Le schème A.170
32.12. Le schème B.171
32.1.3. Le schème C. 171
3.2.2. Prédication verbale.172
3.2.3. Prédication verbo-adjectivale.174
3.3. LE NOMINAL.175
3.3.1. Les morphèmes marqueurs des nominaux.175
3.3.1.7. L'opposition générique!spécifique.175
a) le morphème — o (177) -b) origine du morphème -o (178)
3.3.1.2. Le pluriel.179
a) les parlers ayant un pluriel indéfini et un pluriel défini (131 )-b) les
parler s n ayant qu'un seul pluriel (183)
3.3.2. Les morphèmes dérivatifs.187
3.3.3. Le connectif de liaison dans le syntagme complétif.190
3.3.4. Les personnels.192
3.3.4.1. Les personnels non emphatiques.193
3.3.42. Les personnels emphatiques.201
3.3.5. Conclusions sur les variations dialectales dans le système nominal des
parlers manding de Côte-d’Ivoire.203
3.4. LES PRÉDICATIFS.206
3.4.1. Les prédicatifs non verbaux.206
3.4.1.1. Le prédicatif non verbal d'identification à un terme.206
3.4 J 2. Le prédicatif non verbal d'identification à deux termes.213
268
TABLE DES MATIERES
3 A.13. Le prédicatif non verbal de situation.216
3.4.2. Les prédicatifs verbaux.220
3 A.2.1. Les prédicatifs verbaux de l'inaccompli.221
a) le présent (221) — b) l'éventuel (226) -
3.4.2.2. Le prédicatif verbal de l'accompli.232
3A.23. Le prédicatif verbal à valeur injonctive (hortatif prohibitif) . 238
3.4.3. Le prédicatif verbo-adjectival.240
3.4.4. Le prédicatif de l'inactuel.243
3.5. ANALYSE DES RÉSULTATS DE L'ÉTUDE COMPARÉE DES PARLERS
MANDING D’APRES LEURS TRAITS GRAMMATICAUX.245
CONCLUSION.253
1. Présentation des résultats.253
2. Croisement des résultats.258
BIBLIOGRAPHIE .261
TABLE DES MATIERES.265
CARTES et TABLEAUX c
Cartes
I - L’ensemble des parlers manding ivoiriens en Afrique de l’Ouest . 15
2- L’aire manding en Côte-d'Ivoire. 19
3 - Localisation des parlers manding. 21
4 - Parlers du département de Touba. 22
5 - Villages parlant le tenengakan. 23
6 - Villages parlant le maukakan. 24
7 - Villages parlant le finangakan. 27
8 - Villages parlant le korokakan. 28
9 - Villages parlant le baralakakan. 28
10 - Parlers du département d'Odienné. 29
II - Villages parlant le bodugukakan. 31
12 - Villages parlant le folokakan. 31
13 - Villages parlant le tudugukakan. 32
14 - Villages parlant le vandugukakan. 33
15 - Villages parlant le sienkokakan. 34
16 - Parlers du département de Séguéla. 36
17 - Villages parlant le kanikakan. 37
18 - Villages parlant le karanjankan. 39
19 - Villages parlant le siakakan. 39
TABLE DES MATIERES
269
20 - Villages parlant le koyagakan. 40
21 - Principaux villages parlant le korokan. 41
22 - Villages parlant le nigbikan. 42
23 - Villages parlant le sagakakan. 43
24 - Villages parlant le julakan de Kong. 44
25 - L'aire manding ivoirienne - Les points d’enquête. 51
Annexe 1 : 26 à 69 - Cartes des variations des items. 6 à 49
Tableaux
Section 2 - Etude phonétique
1 - Traits caractéristiques des parlers manding ivoiriens du point de vue con-
sonantique. 94
2 - Distances entre les parlers manding de Côte-d’Ivoire d’après leurs carac-
téristiques consonantiques. 96
3 - Groupes de parlers d’après leurs traits. 99
4 - Traits caractéristiques du vocalisme des parlers manding de Côte-d’Ivoire 135
5 - Distances entre les parlers manding de Côte-d'Ivoire d’après leurs carac-
téristiques vocaliques.136
6 - Les groupes de parlers avec leurs caractéristiques vocaliques.137
Section 3 - Etude grammaticale
7 - Tableau récapitulatif des morphèmes marqueurs nominaux.186
8 - Le connectif de liaison dans le syntagme complétif.191
9 - Les personnel non emphatiques .200
10 - Les personnel emphatiques .203
11 - Variations dialectales dans le système nominal .204
12 - Le prédicatif non verbal d'identification dans un schème à un terme.207
13 - Le prédicatif non verbal d’identification dans un schème à deux termes. 214
14 - Le prédicatif non verbal de situation .217
15 - Récapitulatif des prédicatifs non verbaux (au positif).219
16 - Le prédicatif verbal de l'inaccompli (présent).222
17 - Le prédicatif verbal de l’inaccompli (éventuel).227
18 - Le prédicatif verbal de l’accompli.234
19 - Le prédicatif verbal à valeur injonctive . 239
20 - Le prédicatif verbo-adjectival.242
21 - Le prédicatif verbal de l’inactuel.244
22 - Récapitulatif des variations grammaticales .248
23 - Distances entre les parlers manding de Côte-d’Ivoire d’après leurs carac-
téristiques grammaticales.250
24 - Matrice des indices de ressemblance calculés à partir des traits phonéti-
ques et des traits grammaticaux.254
Indices de ressemblance (par ordre décroissant).256
25 - Pourcentage d’intelligibilité réciproque.258
270
TABLE DES MATIERES
Fascicule 2
ANNEXES ET APPENDICES |
Annexe 1 - Cartes des variations des items. 5
Annexe 2 - Les villages - Onomastique et histoire. 51
Annexe 3 - Informateurs et lieux d'enquête. 61
Annexe 4 - Questionnaires d'enquête linguistique
1. Enquête lexicale. 63
2. Enquête grammaticale. 70
Annexe 5 - Consonnes et voyelles du worodugukakan . 73
Appendice 1. - SERIES COMPARATIVES. 75
la. Correspondances entre les parlers du point de vue consonantique. 77
Position initiale. 78
Labiales - Alvéolaires - Palatales - Vélaires - Labio-vélaires
Position intervocalique. 93
Labiales - Alvéolaires - Palatales - Vélaires
lb. Correspondances entre les parlers du point de vue vocalique. 104
Voyelles orales antérieures - Voyelles orales postérieures - Voyelles nasales - Voyelles
antérieures arrondies
Appendice 2. - RECONSTRUCTION DE QUELQUES RADICAUX
125 |
any_adam_object | 1 |
author | Derive, Marie-Jo |
author_GND | (DE-588)132622602 |
author_facet | Derive, Marie-Jo |
author_role | aut |
author_sort | Derive, Marie-Jo |
author_variant | m j d mjd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV006088187 |
ctrlnum | (OCoLC)630700167 (DE-599)BVBBV006088187 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV006088187</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161206</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921030s1990 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)630700167</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV006088187</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Derive, Marie-Jo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)132622602</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire</subfield><subfield code="n">1</subfield><subfield code="c">Marie-Jo Derive</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Peeters</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">270 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Langues et cultures africaines</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF</subfield><subfield code="v">318</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Langues et cultures africaines</subfield><subfield code="v">...</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF</subfield><subfield code="v">...</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV006088186</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Langues et cultures africaines</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000015644</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF</subfield><subfield code="v">318</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002815016</subfield><subfield code="9">318</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003844476&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003844476</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV006088187 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-11-06T11:03:09Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003844476 |
oclc_num | 630700167 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-703 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | 270 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Peeters |
record_format | marc |
series | Langues et cultures africaines Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF |
series2 | Langues et cultures africaines Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF |
spelling | Derive, Marie-Jo Verfasser (DE-588)132622602 aut Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire 1 Marie-Jo Derive Paris Peeters 1990 270 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Langues et cultures africaines 11 Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF 318 Langues et cultures africaines ... Société d'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF ... (DE-604)BV006088186 1 Langues et cultures africaines 11 (DE-604)BV000015644 11 Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF 318 (DE-604)BV002815016 318 Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003844476&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Derive, Marie-Jo Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire Langues et cultures africaines Société d'Études Linguistiques et Anthropologiques de France: SELAF |
title | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire |
title_auth | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire |
title_exact_search | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire |
title_full | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire 1 Marie-Jo Derive |
title_fullStr | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire 1 Marie-Jo Derive |
title_full_unstemmed | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire 1 Marie-Jo Derive |
title_short | Etude dialectologique de l'Aire Manding de Côte d'Ivoire |
title_sort | etude dialectologique de l aire manding de cote d ivoire |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003844476&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV006088186 (DE-604)BV000015644 (DE-604)BV002815016 |
work_keys_str_mv | AT derivemariejo etudedialectologiquedelairemandingdecotedivoire1 |