Regole della traduzione: testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo)
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Italian French |
Veröffentlicht: |
Napoli
Bibliopolis
1991
|
Schriftenreihe: | Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi
11 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Enth. u.a.: Règles de la traduction / Antoine Le Maistre. - Remarques sur la traduction françoise / Robert Arnauld d'Andilly |
Beschreibung: | 243 S. Ill. |
ISBN: | 8870882268 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005913156 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160206 | ||
007 | t | ||
008 | 930104s1991 a||| |||| 00||| itaod | ||
020 | |a 8870882268 |9 88-7088-226-8 | ||
035 | |a (OCoLC)30995821 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005913156 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita |a fre | |
045 | |a t0u9 | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-739 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P306.8.F8 | |
082 | 0 | |a 418/.02/094409032 |2 20 | |
084 | |a IF 4825 |0 (DE-625)55470: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Regole della traduzione |b testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) |c a cura di Luigi de Nardis |
264 | 1 | |a Napoli |b Bibliopolis |c 1991 | |
300 | |a 243 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi |v 11 | |
500 | |a Enth. u.a.: Règles de la traduction / Antoine Le Maistre. - Remarques sur la traduction françoise / Robert Arnauld d'Andilly | ||
648 | 4 | |a Geschichte 1600-1700 | |
648 | 7 | |a Geschichte 1640-1660 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 4 | |a Geschichte | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z France |x History |y 17th century | |
650 | 0 | 7 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Frankreich | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Linguistik |0 (DE-588)4074250-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Geschichte 1640-1660 |A z |
689 | 0 | 3 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Geschichte 1640-1660 |A z |
689 | 1 | 3 | |a Quelle |0 (DE-588)4135952-5 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a De Nardis, Luigi |d 1928- |0 (DE-588)11938745X |4 edt | |
700 | 1 | 2 | |a Le Maistre, Antoine |d 1608-1658 |0 (DE-588)122427831 |4 aut |t Règles de la traduction |
700 | 1 | 2 | |a Arnauld D'Andilly, Robert |d 1589-1674 |0 (DE-588)119271001 |4 aut |t Remarques sur la traduction françoise |
830 | 0 | |a Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi |v 11 |w (DE-604)BV000683303 |9 11 | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003702301 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1808770197073428480 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Le Maistre, Antoine 1608-1658 Arnauld D'Andilly, Robert 1589-1674 |
author2 | De Nardis, Luigi 1928- |
author2_role | edt |
author2_variant | n l d nl nld |
author_GND | (DE-588)11938745X (DE-588)122427831 (DE-588)119271001 |
author_facet | Le Maistre, Antoine 1608-1658 Arnauld D'Andilly, Robert 1589-1674 De Nardis, Luigi 1928- |
author_role | aut aut |
author_sort | Le Maistre, Antoine 1608-1658 |
author_variant | m a l ma mal d r a dr dra |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005913156 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P306 |
callnumber-raw | P306.8.F8 |
callnumber-search | P306.8.F8 |
callnumber-sort | P 3306.8 F8 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | IF 4825 |
ctrlnum | (OCoLC)30995821 (DE-599)BVBBV005913156 |
dewey-full | 418/.02/094409032 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/094409032 |
dewey-search | 418/.02/094409032 |
dewey-sort | 3418 12 894409032 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Romanistik |
era | Geschichte 1600-1700 Geschichte 1640-1660 gnd |
era_facet | Geschichte 1600-1700 Geschichte 1640-1660 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005913156</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160206</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">930104s1991 a||| |||| 00||| itaod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8870882268</subfield><subfield code="9">88-7088-226-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)30995821</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005913156</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="045" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">t0u9</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P306.8.F8</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/094409032</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IF 4825</subfield><subfield code="0">(DE-625)55470:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Regole della traduzione</subfield><subfield code="b">testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo)</subfield><subfield code="c">a cura di Luigi de Nardis</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Napoli</subfield><subfield code="b">Bibliopolis</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">243 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Enth. u.a.: Règles de la traduction / Antoine Le Maistre. - Remarques sur la traduction françoise / Robert Arnauld d'Andilly</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte 1600-1700</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1640-1660</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Geschichte</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="x">History</subfield><subfield code="y">17th century</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074250-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1640-1660</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Geschichte 1640-1660</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Quelle</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135952-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">De Nardis, Luigi</subfield><subfield code="d">1928-</subfield><subfield code="0">(DE-588)11938745X</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Le Maistre, Antoine</subfield><subfield code="d">1608-1658</subfield><subfield code="0">(DE-588)122427831</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">Règles de la traduction</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Arnauld D'Andilly, Robert</subfield><subfield code="d">1589-1674</subfield><subfield code="0">(DE-588)119271001</subfield><subfield code="4">aut</subfield><subfield code="t">Remarques sur la traduction françoise</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000683303</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003702301</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich |
geographic_facet | Frankreich |
id | DE-604.BV005913156 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-30T00:28:01Z |
institution | BVB |
isbn | 8870882268 |
language | Italian French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003702301 |
oclc_num | 30995821 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-739 DE-188 |
physical | 243 S. Ill. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Bibliopolis |
record_format | marc |
series | Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi |
series2 | Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi |
spelling | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) a cura di Luigi de Nardis Napoli Bibliopolis 1991 243 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi 11 Enth. u.a.: Règles de la traduction / Antoine Le Maistre. - Remarques sur la traduction françoise / Robert Arnauld d'Andilly Geschichte 1600-1700 Geschichte 1640-1660 gnd rswk-swf Geschichte Translating and interpreting France History 17th century Quelle (DE-588)4135952-5 gnd rswk-swf Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Frankreich Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Linguistik (DE-588)4074250-7 s Geschichte 1640-1660 z Quelle (DE-588)4135952-5 s DE-604 Literatur (DE-588)4035964-5 s De Nardis, Luigi 1928- (DE-588)11938745X edt Le Maistre, Antoine 1608-1658 (DE-588)122427831 aut Règles de la traduction Arnauld D'Andilly, Robert 1589-1674 (DE-588)119271001 aut Remarques sur la traduction françoise Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi 11 (DE-604)BV000683303 11 |
spellingShingle | Le Maistre, Antoine 1608-1658 Arnauld D'Andilly, Robert 1589-1674 Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) Istituto Italiano per gli Studi Filosofici <Napoli>: Serie Testi Geschichte Translating and interpreting France History 17th century Quelle (DE-588)4135952-5 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4135952-5 (DE-588)4074250-7 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4035964-5 |
title | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) |
title_alt | Règles de la traduction Remarques sur la traduction françoise |
title_auth | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) |
title_exact_search | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) |
title_full | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) a cura di Luigi de Nardis |
title_fullStr | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) a cura di Luigi de Nardis |
title_full_unstemmed | Regole della traduzione testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) a cura di Luigi de Nardis |
title_short | Regole della traduzione |
title_sort | regole della traduzione testi inediti di port royal e del cercle di miramion meta del xvii secolo |
title_sub | testi inediti di Port-Royal e del "Cercle" di Miramion (metà del XVII secolo) |
topic | Geschichte Translating and interpreting France History 17th century Quelle (DE-588)4135952-5 gnd Linguistik (DE-588)4074250-7 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd |
topic_facet | Geschichte Translating and interpreting France History 17th century Quelle Linguistik Übersetzung Literatur Frankreich |
volume_link | (DE-604)BV000683303 |
work_keys_str_mv | AT denardisluigi regoledellatraduzionetestiineditidiportroyaledelcercledimiramionmetadelxviisecolo AT lemaistreantoine regoledellatraduzionetestiineditidiportroyaledelcercledimiramionmetadelxviisecolo AT arnaulddandillyrobert regoledellatraduzionetestiineditidiportroyaledelcercledimiramionmetadelxviisecolo |