A grammar of Lezgian:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin [u.a.]
Mouton de Gruyter
1993
|
Schriftenreihe: | Mouton grammar library
9 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 537 - 556 |
Beschreibung: | XX, 567 S. Kt. |
ISBN: | 3110137356 0387559957 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005903760 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20121030 | ||
007 | t | ||
008 | 921214s1993 gw b||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3110137356 |9 3-11-013735-6 | ||
020 | |a 0387559957 |9 0-387-55995-7 | ||
035 | |a (OCoLC)27147536 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005903760 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PK9201.L51 | |
082 | 0 | |a 496/.96 |2 20 | |
084 | |a EK 6420 |0 (DE-625)24771: |2 rvk | ||
084 | |a EK 8100 |0 (DE-625)24818: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Haspelmath, Martin |d 1963- |e Verfasser |0 (DE-588)122986024 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A grammar of Lezgian |c Martin Haspelmath |
264 | 1 | |a Berlin [u.a.] |b Mouton de Gruyter |c 1993 | |
300 | |a XX, 567 S. |b Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Mouton grammar library |v 9 | |
500 | |a Literaturverz. S. 537 - 556 | ||
650 | 7 | |a Lezgi |2 gtt | |
650 | 7 | |a Lezguien (langue) - Grammaire |2 ram | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Lezgian language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Lesgisch |0 (DE-588)4107054-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Lesgisch |0 (DE-588)4107054-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Mouton grammar library |v 9 |w (DE-604)BV000018422 |9 9 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003697096&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003697096 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120094663507968 |
---|---|
adam_text | Martin Haspelmath
A Grammar of Lezgian
Mouton de Gruyter
Berlin • New York
Table of Contents
Preliminaries
Abbreviations xix
1 Introduction 1
1 1 The Lezgian language and its genetic affiliation 1
1 2 An overview of Lezgian grammar 2
121 Phonology and morphophonemics 2
122 Morphology 4
123 Syntax 5
13A user s guide to this grammar 8
131 User-friendly features 8
132 Structure of the grammar 9
133 Grammatical terminology 10
134 Example sentences 11
135 Notational conventions for morphemic glosses 13
2 Lezgian and its speakers 16
2 1 The Lezgians 16
211 Population figures 16
212 Geographical location 17
213 Some remarks on Lezgian history 17
214 The ethnonym Lezgian 19
2 2 Lezgian dialects 20
221 Dialect division 20
222 Some salient divergent features of the dialects 21
2 3 The status of Lezgian and the standard language 23
2 4 The effect of language contact on Lezgian 25
Phonology
3 Segmental phonological units 28 •
3 1 Orthography and transliteration 28
311 Comments on Table 2 29
312 Deviations from phonemic spelling 30
3 2 Vowels 31
321 Vowel inventory 31
322 Allophonic variation 32
3 3 Consonants 33
331 Consonant inventory 33
332 Allophonic variation 35
x Contents
4 Phonotactics 36
4 1 Vowel syncope 36
411 Pretonic High Vowel Syncope 36
412 Post-tonic Vowel Syncope 38
4 2 Syllable structure 40
421 Pre-syncope CV-structure 40
422 Pre-syncope morpheme-internal consonant clusters 41
423 Post-syncope syllable structure 46
4 3 Restrictions on the cooccurrence of consonants 47
4 4 Vowel harmony 48
441 Palatal Vowel Harmony 48
442 Labial Vowel Harmony 49
4 5 Labial Obstruent-Vowel Harmony 50
4 6 Neutralization of Obstruent Labialization 50
5 Phonological and morphophonemic alternations 52
5 1 Pre-ejective Ejective Aspiration 52
5 2 Word-final Unaspirated Voicing 53
5 3 Post-obstruent Aspirated Deaspiration 55
5 4 Pre-obstruent Unaspirated Aspiration 55
5 5 Vowel harmony alternations 56
5 6 High Vowel Loss 58
5 7 Labial Obstruent-Vowel Harmony alternations 59
5 8 Metathesis of Labialization 59
5 9 Word-final Ejective Aspiration 60
5 10 Word-final Ejective Voicing 61
5 11 Unstressed Vowel Heightening 61
5 12 Loss of M 62
5 13 Affricate Assimilation 63
5 14 Dissimilatory loss of/r/ 63
6 Word stress 64
6 1 Stress of roots 64
611 Verbal roots 64
612 Non-verbal roots 65
6 2 Stress properties of suffixes 67
621 Stress-attracting suffixes 67
622 Stress-neutral suffixes 68
6 3 Stress in post-syncope Lezgian 70
Morphology
7 Noun morphology 71
7 1 Nominal inflection 71
711 Plural formation 71
712 Case formation 74
713 Alternations 79
714 Irregularities 80
715 Illustrative paradigms 80
Contents xi
7 2 Functions of nominal inflectional categories 81
721 Functions of the plural 81
722 Functions of the cases 83
7 3 Nominal derivation 105
731 Derivational suffixes 105
732 Nominal compounding 107
733 Conversion from adjectives 109
734 Echo compounds 109
8 Adjective morphology 110
8 1 Adjectival inflection 110
811 Substantivization 110
812 Adjectival adverbs 113
813 Predicative suffixes on adjectives 116
814 Nationality words 118
8 2 Adjectival derivation 120
821 Derivational suffixes 120
822 Derivational prefix 121
9 Verbal inflection 122
9 1 Introduction 122
9 2 The three stems of strong verbs 122
9 3 Verbal inflectional categories 127
931 Forms derived from the Masdar stem 128
932 Forms derived from the Imperfective stem 130
933 Forms derived from the Aorist stem 131
934 Secondary verbal categories 132
935 Prefixal negation and the Periphrasis forms 133
9 4 Illustrative partial paradigms 135
9 5 Irregular verbs 136
951 The copulas 136
952 Verbs lacking a Masdar and Aorist stem 137
953 Verbs with a root in - amp;($- 139
9 6 Functions of basic tense-aspect categories 140
961 Imperfective 140
962 Future 141
963 Aorist 142
964 Perfect 143
965 Continuative Imperfective and Continuative Perfect 145
966 Past 146
9 7 Periphrastic tense-aspect categories 146
971 Periphrastic Habitual 146
972 Periphrastic Future 147
973 Hearsay Evidential 148
9 8 Functions of non-indicative finite verb forms 149
981 Imperative 149
982 Prohibitive 149
983 Hortative 150
984 Optative 151
985 Conditional 152
986 Interrogative 153
xii Contents
9 9 Functions of non-finite verb forms 153
991 Masdar 153
992 Participle 155
993 Infinitive (Imperfective converb) 156
994 Aorist convert) 157
995 Specialized converbs 158
9 10 Archaic verb forms 158
9 10 1 Archaic Preterit 158
9 10 2 Archaic Future 159
9 10 3 Archaic Past Future 160
9 10 4 Archaic Imperfective participle 161
10 Verbal derivation 163
10 1 The causative 163
10 2 The anticausative 165
10 3 Preverbs 167
10 3 1 The forms of the preverbs 167
10 3 2 The syntax of verbs with preverbs 168
10 33A list of preverb verbs 170
10 4 The Repetitive 174
10 4 1 Forms of the Repetitive 174
10 4 2 Meaning of the Repetitive 176
10 5 The -/amiS-form 177
10 6 Verbal compounds 178
10 6 1 Full and reduced awun-compounds 178
10 6 2 Types of noun-verb compounds 180
10 6 3 Adjective-verb compounds 183
11 Pronouns 184
11 1 Personal pronouns 184
11 2 Reflexive pronouns 184
11 3 Correlations between demonstratives, interrogatives and
indefinites 187
11 4 Demonstratives 190
11 5 Interrogative pronouns 192
11 6 Indefinite pronouns 194
11 6 1 Ordinary indefinite pronouns 194
11 6 2 Free-choice indefinite pronouns 195
11 6 3 Specific indefinite pronouns 197
11 6 4 Negative indefinite pronouns 197
11 7 Other determiners 200
11 7 1 The universal quantifier wiri all 200
11 7 2 The universal quantifier har every 202
11 7 3 Other7 204
12 Adverbs and postpositions 205
12 1 Adverbs 205
12 1 1 Spatial adverbs 205
12 1 2 Temporal adverbs 207
12 1 3 Causal adverbs 211
12 1 4 Degree adverbs 211
Contents xiii
12 1 5 Other adverbs 212
12 2 Postpositions 213
12 2 1 Postpositions that are identical to spatial adverbs 213
12 2 2 Postpositions based on spatial nouns 219
12 2 3 Postpositions derived from converbs 224
12 2 4 Synchronically non-derived postpositions 227
13 Numerals and particles 230
13 1 Numerals 230
13 1 1 Cardinal numbers 230
13 1 2 Substantivized cardinal numbers 232
13 1 3 Ordinal numbers 233
13 1 4 Fractions 234
13 1 5 Inclusive numerals 234
13 1 6 Multiplicative numerals 234
13 1 7 Distributive numerals 235
13 1 8 Approximate numeral expressions 235
13 2 Focus particles 237
13 2 1 Additive focus particles 237
13 2 2 Restrictive focus particles 238
13 2 3 The particles mad still and hele already 239
13 3 Discourse particles 241
13 4 The negative particle wa? 245
13 5 Other particles 246
13 6 Interjections 249
Syntax
14 The noun phrase and the adjective phrase 251
14 1 General properties of the noun phrase 251
14 2 Quantifiers 253
14 2 1 Scalar quantifiers 253
14 2 2 Partitive phrases 254
14 2 3 Quantifier float in exitential sentences 255
14 3 Apposition 256
14 4 Word order in the noun phrase 259
14 4 1 The position of the Genitive noun phrase 260
14 4 2 The position of the relative clause 261
14 4 3 The position of demonstratives, adjectives, and numerals 262
14 5 The adjective phrase 264
14 5 1 Adjectival valence 264
14 5 2 Adjuncts in the adjective phrase 266
14 5 3 Predicative-only adjectives 266
14 5 4 Different-subject adjectives 267
xiv Contents
15 Verbal valence 268
15 1 Valence patterns: introduction 268
15 2 General characteristics of verbal valence patterns 268
15 3 Standard valence patterns 271
15 3 1 Valence patterns with only an Absolutive argument 271
15 3 2 Valence patterns with a Dative argument 271
15 3 3 Valence patterns with an Adessive argument 272
15 3 4 Valence patterns with an Adelative argument 273
15 3 5 Valence patterns with a Postessive argument 274
15 3 6 Valence patterns with a Postelative argument 275
15 3 7 Valence patterns with a Subessive argument 275
15 3 8 Valence patterns with a Subelative argument 276
15 3 9 Valence patterns with a Superessive argument 277
15 3 10 Valence patterns with a Superelative argument 277
15 3 11 Valence patterns with a Superdirective argument 278
15 3 12 Valence patterns with an Inessive argument 278
15 3 13 Valence patterns with an Inelative argument 279
15 3 14 Valence patterns with an adverbial argument 279
15 3 15 Genitive arguments in verbal idioms 279
15 4 Non-standard valence patterns 280
15 4 1 Valence patterns with a Dative subject argument 280
15 4 2 Valence patterns of noun + awun/±un compounds 284
15 5 Free omission of arguments 287
15 6 Labile verbs 289
15 6 1 The argument from the scope of negation 290
15 6 2 The argument from Imperatives 290
15 6 3 The argument from the Involuntary Agent Construction 291
16 Syntax of the clause 294
16 1 Grammatical relations: the notion of subject 294
16 1 1 Subject properties 294
16 1 2 Evidence from coreferential constructions 295
16 1 3 Evidence from switch-reference with want 297
16 2 Word order at the clause level 298
16 2 1 Position of the verb 299
16 2 2 Position of the arguments 300
16 2 3 Position of the adjuncts 302
16 2 4 Discontinuous constituents? 303
16 3 Clausal adjuncts 303
16 3 1 Spatial adverbials 303
16 3 2 Temporal adverbials 304
16 3 3 Other predication adverbials 306
16 3 4 Sentence adverbials 307
16 3 5 Conjunctional adverbials 309
17 Copular clauses 311
17 1 Copular clauses with a predicative noun phrase 311
17 2 Copular clauses with a predicative adjective phrase 312
17 3 Subjectless copular clauses 314
17 4 Become and remain 315
17 5 Transitive copular clauses 316
Contents xv
17 6 Local copular clauses 317
17 6 1 The local copula awa be in 317
17 6 2 The local copula gwa be af 318
17 6 3 The local copula gala be behind 319
17 6 4 The local copula kwa be under* 320
17 6 5 The local copula ala be on 321
17 6 6 Continuative forms of the local copulas 322
17 7 Predicative adverbial phrases with the standard copula 325
17 8 A copular construction for indicating age 325
18 Coordination 327
18 1 Conjunction 327
18 1 1 The conjoining coordinator -ni 327
18 1 2 -ni as a focus marker 328
18 1 3 Conjunction with wa and 329
18 1 4 Minor types of conjunction 330
18 2 Disjunction 331
18 2 1 Disjunction with jo or 331
18 2 2 Disjunction with taAajt a if it is nof 332
18 2 3 Disjunction with gah gah now now* 333
18 2 4 Negative disjunction ja ja neither nor 334
18 25A minor type of disjunction 335
18 3 Clause coordination 335
18 3 1 Coordinators : 335
18 3 2 Coreferential omission in coordination 337
19 Relative clauses 340
19 1 Non-finite (participial) relative clauses 340
19 1 1 Attributive relative clauses 340
19 1 2 Headless relative clauses 342
19 1 3 Non-restrictive relative clauses 343
19 1 4 Relativization into subordinate clauses 344
19 2 Finite (correlative) relative clauses 345
19 3 Predicative relative clauses 347
19 3 1 The nominal predicative substantivized participle 348
19 3 2 The verbal predicative substantivized participle 349
19 4 Cleft sentences 352
20 Complement clauses 354
20 1 The zero strategy: direct speech 354
20 2 The Infinitive 355
20 2 1 Subject-controlled irrealis-prospective complements 356
20 2 2 Subject-controlled irrealis-potential complements 357
20 2 3 Subject-controlled realis complements 358
20 2 4 Object-controlled complements 358
20 2 5 Non-controlled complements 359
20 3 The Masdar 359
20 3 1 Complements to modal predicates 360
20 3 2 Complements to manipulative verbs 360
20 3 3 Complements to phasal verbs 361
20 3 4 The Absolutive Masdar with other verbs 362
xvi Contents
20 3 5 The oblique Masdar in situation complements 362
20 3 6 The oblique Masdar in factive complements 364
20 4 The substantivized participle 365
20 5 The luhun strategy 367
20 5 1 Direct and indirect speech 367
20 5 2 Verbs of thinking 368
20 5 3 Emotional complement-taking predicates 368
20 5 4 Other complement-taking predicates 369
20 6 The converb strategy 369
20 6 1 Different-subject complements to k an- 369
20 6 2 Situation complements to akun 370
20 7 The £i strategy 370
20 7 1 Cognitive complement-taking predicates 371
20 7 2 Verbs of thinking 371
20 7 3 Verbs of saying 372
20 7 4 Evaluative predicates 372
20 8 Minor strategies 372
20 8 1 The -wal form 372
20 8 2 The t al strategy 373
20 9 Complement clauses in noun phrases 373
21 Adverbial clauses 375
21 1 Adverbial clauses with the Aorist converb 376
21 2 Adverbial clauses with the Imperfective converb 378
21 3 Adverbial clauses with the Secondary Imperf converbs 381
21 3 1 The secondary Imperfective converb of the Perfect 381
21 3 2 The secondary Imperfective converb of the Imperfect 382
21 4 Temporal clauses 382
21 4 1 The Temporal converb 382
21 4 2 The Posterior converbs 384
21 4 3 The Immediate-Anterior converbs 385
21 4 4 The Graduative converb 387
21 4 5 The postpositions 387
21 4 6 The relative clause heads Sawuz, waxtunda, arada 388
21 4 7 The relative clause head q wan 388
21 5 Causal clauses 389
21 5 1 The postposition kiligna because of 389
21 5 2 The Causal converb 390
21 5 3 Causal clauses marked by luhuz Ilahana 390
21 5 4 Other causal clauses 391
21 6 Purpose clauses 391
21 6 1 The postposition patal in order to 391
21 6 2 The Infinitive 392
21 6 3 The Purpose/Manner converb 392
21 6 4 Purpose clauses with luhuz/lahana + Optative 393
21 7 Conditional clauses 394
21 7 1 Ordinary conditionals 394
21 7 2 Counterfactual conditionals 395
21 8 Concessive clauses 396
21 8 1 Concessive clauses proper 396
21 8 2 Concessive conditional clauses 397
Contents xvii
21 8 3 Alternative concessive conditional clauses 398
21 8 4 Parametric concessive-conditional clauses 398
21 9 As clauses 400
21 9 1 Purpose/Manner clauses as epistemic qualifications 400
21 9 2 Purpose/Manner clauses expressing conformity of action 400
21 9 3 Purpose/Manner clauses expressing comparison 400
22 Coreference 401
22 1 Pronominal anaphora and pronoun dropping 401
22 2 Controller and target of omission in adverbial clauses 404
22 3 Controller and target of omission in complement clauses 407
22 4 Reflexivization 408
22 4 1 Syntactic function of the antecedent 408
22 4 2 Position of the reflexive pronoun 412
22 4 3 Special uses of the reflexive pronouns 414
22 5 Reciprocalization 415
23 Questions 417
23 1 Polar questions 417
23 1 1 Ordinary polar questions 417
23 1 2 Polar questions with a focused constituent 418
23 1 3 Alternative questions 418
23 1 4 Tag questions 419
23 1 5 Answers to polar questions 420
23 2 Parametric questions 421
23 2 1 Questioning constituents of the clause 421
23 2 2 Questioning constituents of the noun phrase 423
23 2 3 Questioning constituents of subordinate clauses 423
23 2 4 Cleft parametric questions 424
23 2 5 Multiple parametric questions 425
23 3 Indirect questions 425
23 3 1 Ordinary indirect questions 425
23 3 2 Indirect questions used as independent sentences 427
23 4 Echo questions 428
23 5 Question particles 428
23 6 Question-like exclamations 431
23 7 Non-indicative questions 431
24 Comparison 432
24 1 Comparison of inequality 432
24 1 1 The comparative degree 432
24 1 2 The comparative clause 433
24 1 3 Expressing degrees of inequality 434
24 1 4 The superlative 436
24 2 Comparison of equality 436
24 2 1 xiz like 436
24 2 2 xtin like 439
24 2 3 q wan as much as 439
24 3 Excessive degree 441
xviii Contents
Appendices
25 Texts 442
25 1 The Nightingale 443
25 2 Who is Stealing the Melons? 445
25 3 The Magpie and the Wolf 452
25 4 The Flower from Russia 457
25 5 Congress in Beliz 470
25 6 An early text in the Latin script 477
26 Lezgian-English vocabulary 479
27 English-Lezgian vocabulary 515
Cross-references to additional examples 530
References 539
Index of affixes 557
Subject Index 560
|
any_adam_object | 1 |
author | Haspelmath, Martin 1963- |
author_GND | (DE-588)122986024 |
author_facet | Haspelmath, Martin 1963- |
author_role | aut |
author_sort | Haspelmath, Martin 1963- |
author_variant | m h mh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005903760 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PK9201 |
callnumber-raw | PK9201.L51 |
callnumber-search | PK9201.L51 |
callnumber-sort | PK 49201 L51 |
callnumber-subject | PK - Indo-Iranian |
classification_rvk | EK 6420 EK 8100 |
ctrlnum | (OCoLC)27147536 (DE-599)BVBBV005903760 |
dewey-full | 496/.96 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 496 - African languages |
dewey-raw | 496/.96 |
dewey-search | 496/.96 |
dewey-sort | 3496 296 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01781nam a2200493 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005903760</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20121030 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921214s1993 gw b||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110137356</subfield><subfield code="9">3-11-013735-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0387559957</subfield><subfield code="9">0-387-55995-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)27147536</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005903760</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PK9201.L51</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">496/.96</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EK 6420</subfield><subfield code="0">(DE-625)24771:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EK 8100</subfield><subfield code="0">(DE-625)24818:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Haspelmath, Martin</subfield><subfield code="d">1963-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)122986024</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A grammar of Lezgian</subfield><subfield code="c">Martin Haspelmath</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin [u.a.]</subfield><subfield code="b">Mouton de Gruyter</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XX, 567 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">9</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 537 - 556</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lezgi</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lezguien (langue) - Grammaire</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lezgian language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lesgisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4107054-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lesgisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4107054-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Mouton grammar library</subfield><subfield code="v">9</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000018422</subfield><subfield code="9">9</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003697096&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003697096</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005903760 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:36:37Z |
institution | BVB |
isbn | 3110137356 0387559957 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003697096 |
oclc_num | 27147536 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-739 DE-29 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-739 DE-29 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-11 DE-188 |
physical | XX, 567 S. Kt. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Mouton de Gruyter |
record_format | marc |
series | Mouton grammar library |
series2 | Mouton grammar library |
spelling | Haspelmath, Martin 1963- Verfasser (DE-588)122986024 aut A grammar of Lezgian Martin Haspelmath Berlin [u.a.] Mouton de Gruyter 1993 XX, 567 S. Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Mouton grammar library 9 Literaturverz. S. 537 - 556 Lezgi gtt Lezguien (langue) - Grammaire ram Grammatik Lezgian language Grammar Lesgisch (DE-588)4107054-9 gnd rswk-swf Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Lesgisch (DE-588)4107054-9 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Mouton grammar library 9 (DE-604)BV000018422 9 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003697096&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Haspelmath, Martin 1963- A grammar of Lezgian Mouton grammar library Lezgi gtt Lezguien (langue) - Grammaire ram Grammatik Lezgian language Grammar Lesgisch (DE-588)4107054-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4107054-9 (DE-588)4021806-5 |
title | A grammar of Lezgian |
title_auth | A grammar of Lezgian |
title_exact_search | A grammar of Lezgian |
title_full | A grammar of Lezgian Martin Haspelmath |
title_fullStr | A grammar of Lezgian Martin Haspelmath |
title_full_unstemmed | A grammar of Lezgian Martin Haspelmath |
title_short | A grammar of Lezgian |
title_sort | a grammar of lezgian |
topic | Lezgi gtt Lezguien (langue) - Grammaire ram Grammatik Lezgian language Grammar Lesgisch (DE-588)4107054-9 gnd Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd |
topic_facet | Lezgi Lezguien (langue) - Grammaire Grammatik Lezgian language Grammar Lesgisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003697096&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000018422 |
work_keys_str_mv | AT haspelmathmartin agrammaroflezgian |