Patterns of language mixing: a study in Turkish-Dutch bilingualism
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Harrassowitz
1992
|
Schriftenreihe: | Turcologica
11 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | IX, 119 S. |
ISBN: | 3447033215 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005883810 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20140512 | ||
007 | t | ||
008 | 921123s1992 gw |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3447033215 |9 3-447-03321-5 | ||
035 | |a (OCoLC)231410039 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005883810 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-188 | ||
084 | |a EH 3030 |0 (DE-625)23662: |2 rvk | ||
084 | |a ES 560 |0 (DE-625)27861: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Backus, Ad |d 1965- |e Verfasser |0 (DE-588)172647398 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Patterns of language mixing |b a study in Turkish-Dutch bilingualism |c Ad Backus |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Harrassowitz |c 1992 | |
300 | |a IX, 119 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Turcologica |v 11 | |
650 | 0 | 7 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Zweisprachigkeit |0 (DE-588)4068227-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Sprachwechsel |0 (DE-588)4182540-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Interferenz |g Linguistik |0 (DE-588)4130390-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Niederländisch |0 (DE-588)4122614-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Turcologica |v 11 |w (DE-604)BV000017904 |9 11 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003684776&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003684776 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120074574888960 |
---|---|
adam_text | Ad Backus
Patterns of Language Mixing
A Study in Turkish-Dutch Bilingualism
Otto Harrassowitz • Wiesbaden
Contents
List of glosses vii
Preface ix
1 Introduction 1
2 Language contact and codeswitching 4
2 1 Different approaches 4
2 2 Definitions 7
2 3 Codeswitching and borrowing 9
231 Language contact and language change 9
232 Loanwords 12
2 4 Universal constraints 16
241 The Free Morpheme Constraint 16
242 The Equivalence Constraint 21
243 Structural constraints 26
2 5 Distribution of word classes 30
2 6 Assumptions and hypotheses 32
3 Immigrant Turkish 36
3 1 Previous research 36
3 2 Hypotheses for Turkish-Dutch codeswitching 38
4 Methodology 41
4 1 Introduction 41
4 2 Informants 43
4 3 Coding and analysis 44
5 Results 46
5 1 Quantitative data 46
5 2 Accommodation of content words 50
521 Nouns 51
VI
522 Adjectives 54
523 Prepositional Phrases 55
524 Verbs 56
525 Adverbs 57
5 3 Switchtypes per informants 58
6 Discussion 60
Bibliography 69
Appendix: The data 73
|
any_adam_object | 1 |
author | Backus, Ad 1965- |
author_GND | (DE-588)172647398 |
author_facet | Backus, Ad 1965- |
author_role | aut |
author_sort | Backus, Ad 1965- |
author_variant | a b ab |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005883810 |
classification_rvk | EH 3030 ES 560 |
ctrlnum | (OCoLC)231410039 (DE-599)BVBBV005883810 |
discipline | Sprachwissenschaft Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02076nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005883810</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20140512 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921123s1992 gw |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3447033215</subfield><subfield code="9">3-447-03321-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231410039</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005883810</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3030</subfield><subfield code="0">(DE-625)23662:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 560</subfield><subfield code="0">(DE-625)27861:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Backus, Ad</subfield><subfield code="d">1965-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)172647398</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Patterns of language mixing</subfield><subfield code="b">a study in Turkish-Dutch bilingualism</subfield><subfield code="c">Ad Backus</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Harrassowitz</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 119 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Turcologica</subfield><subfield code="v">11</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068227-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Sprachwechsel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4182540-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Interferenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130390-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Niederländisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122614-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Turcologica</subfield><subfield code="v">11</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000017904</subfield><subfield code="9">11</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003684776&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003684776</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005883810 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:36:18Z |
institution | BVB |
isbn | 3447033215 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003684776 |
oclc_num | 231410039 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-188 |
physical | IX, 119 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Harrassowitz |
record_format | marc |
series | Turcologica |
series2 | Turcologica |
spelling | Backus, Ad 1965- Verfasser (DE-588)172647398 aut Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism Ad Backus Wiesbaden Harrassowitz 1992 IX, 119 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Turcologica 11 Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd rswk-swf Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd rswk-swf Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd rswk-swf Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd rswk-swf Türkisch (DE-588)4120079-2 s Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 s Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 s Niederländisch (DE-588)4122614-8 s DE-604 Interimsprache (DE-588)4162013-6 s Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 s Turcologica 11 (DE-604)BV000017904 11 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003684776&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Backus, Ad 1965- Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism Turcologica Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122614-8 (DE-588)4120079-2 (DE-588)4162013-6 (DE-588)4068227-4 (DE-588)4130390-8 (DE-588)4182540-8 |
title | Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism |
title_auth | Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism |
title_exact_search | Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism |
title_full | Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism Ad Backus |
title_fullStr | Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism Ad Backus |
title_full_unstemmed | Patterns of language mixing a study in Turkish-Dutch bilingualism Ad Backus |
title_short | Patterns of language mixing |
title_sort | patterns of language mixing a study in turkish dutch bilingualism |
title_sub | a study in Turkish-Dutch bilingualism |
topic | Niederländisch (DE-588)4122614-8 gnd Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd Zweisprachigkeit (DE-588)4068227-4 gnd Interferenz Linguistik (DE-588)4130390-8 gnd Sprachwechsel (DE-588)4182540-8 gnd |
topic_facet | Niederländisch Türkisch Interimsprache Zweisprachigkeit Interferenz Linguistik Sprachwechsel |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003684776&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000017904 |
work_keys_str_mv | AT backusad patternsoflanguagemixingastudyinturkishdutchbilingualism |