Language transfer in language learning:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam [u.a.]
Benjamins
1992
|
Ausgabe: | Rev. ed. |
Schriftenreihe: | Language acquisition & language disorders
5 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 236 S. |
ISBN: | 9027224684 1556192401 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005872255 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050929 | ||
007 | t | ||
008 | 921126s1992 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9027224684 |9 90-272-2468-4 | ||
020 | |a 1556192401 |9 1-55619-240-1 | ||
035 | |a (OCoLC)26130102 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005872255 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-20 |a DE-739 |a DE-29 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P118.25 | |
082 | 0 | |a 401/.93 |2 20 | |
084 | |a ER 925 |0 (DE-625)27775: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Language transfer in language learning |c ed. by Susan M. Gass .. |
250 | |a Rev. ed. | ||
264 | 1 | |a Amsterdam [u.a.] |b Benjamins |c 1992 | |
300 | |a 236 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Language acquisition & language disorders |v 5 | |
650 | 4 | |a Interlangue (Apprentissage des langues) | |
650 | 4 | |a Langage - Acquisition | |
650 | 4 | |a Langue seconde - Acquisition | |
650 | 7 | |a Taalinterferentie |2 gtt | |
650 | 4 | |a Transfert (Apprentissage d'une langue) | |
650 | 7 | |a Tweedetaalverwerving |2 gtt | |
650 | 4 | |a Interlanguage (Language learning) | |
650 | 4 | |a Language transfer (Language learning) | |
650 | 4 | |a Second language acquisition | |
650 | 0 | 7 | |a Reflexivität |g Linguistik |0 (DE-588)4272163-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Transfer |0 (DE-588)4078384-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Anapher |g Syntax |0 (DE-588)4142361-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Transfer |0 (DE-588)4078384-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spracherwerb |0 (DE-588)4056458-7 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Transfer |0 (DE-588)4078384-4 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Reflexivität |g Linguistik |0 (DE-588)4272163-5 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Anapher |g Syntax |0 (DE-588)4142361-6 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Interimsprache |0 (DE-588)4162013-6 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gass, Susan M. |d 1943- |e Sonstige |0 (DE-588)121608840 |4 oth | |
830 | 0 | |a Language acquisition & language disorders |v 5 |w (DE-604)BV004658999 |9 5 | |
856 | 4 | 2 | |m OEBV Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003676284&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003676284 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120061262168064 |
---|---|
adam_text | INHALTSVERZEICHNIS
CORDER, S. PIT
A ROLE FOR THE MOTHER TONGUE
S. 18-
SCHACHTER, JACQUELYN
A NEW ACCOUNT OF LANGUAGE TRANSFER
S. 32-
ARD, JOSH / HOMBURG, TACO
VERIFICATION OF LANGUAGE TRANSFER
S. 47-
BROSELOW, ELLEN
NONOBVIOUS TRANSFER: ON PREDICTING EPENTHESIS ERRORS
S. 71-
GUNDEL, JEANETTE K. / TARONE, ELAINE E.
LANGUAGE TRANSFER AND THE ACQUISITION OF PRONOMINAL ANAPHORA
S. 87-
BARTELT, H. GUILLERMO
TRANSFER AND VARIABILITY OF RHETORICAL REDUNDANCY IN APACHEAN ENGLISH
INTERLANGUAGE
S. 101-
SCARCELLA, ROBIN C.
DISCOURSE ACCENT IN SECOND LANGUAGE PERFORMANCE
S. 109-
JORDENS, PETER
DISCOURSE FUNCTIONS IN INTERLANGUAGE MORPHOLOGY
S. 138-
ZOBL, HELMUT
PRIOR LINGUISTIC KNOWLEDGE AND THE CONSERVATION OF THE LEARNING
PROCEDURE: GRAMMATICALITY JUDGMENTS OF UNILINGUAL AND MULTILINGUAL
LEARNERS
S. 176-
SELINKER, LARRY / LAKSHMANAN, USHA
LANGUAGE TRANSFER AND FOSSILIZATION: THE MULTIPLE EFFECTS PRINCIPLE
S. 197-
WHITE, LYDIA
UNIVERSAL GRAMMAR: IS IT JUST A NEW NAME FOR OLD PROBLEMS?
S. 217-
INHALTSVERZEICHNIS ALS PDF
2000- OESTERR. BIBLIOTHEKENVERBUND & SERVICE GMBH [HTML 4.0 /
GENERATED: 2008.01.25]
|
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)121608840 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005872255 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P118 |
callnumber-raw | P118.25 |
callnumber-search | P118.25 |
callnumber-sort | P 3118.25 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ER 925 |
ctrlnum | (OCoLC)26130102 (DE-599)BVBBV005872255 |
dewey-full | 401/.93 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401/.93 |
dewey-search | 401/.93 |
dewey-sort | 3401 293 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | Rev. ed. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02813nam a2200697 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005872255</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050929 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921126s1992 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027224684</subfield><subfield code="9">90-272-2468-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556192401</subfield><subfield code="9">1-55619-240-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)26130102</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005872255</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P118.25</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">401/.93</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 925</subfield><subfield code="0">(DE-625)27775:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language transfer in language learning</subfield><subfield code="c">ed. by Susan M. Gass ..</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Rev. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam [u.a.]</subfield><subfield code="b">Benjamins</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">236 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Language acquisition & language disorders</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interlangue (Apprentissage des langues)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langage - Acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langue seconde - Acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalinterferentie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Transfert (Apprentissage d'une langue)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tweedetaalverwerving</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interlanguage (Language learning)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language transfer (Language learning)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Second language acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Reflexivität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272163-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Transfer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078384-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anapher</subfield><subfield code="g">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4142361-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Transfer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078384-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spracherwerb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056458-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Transfer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078384-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Reflexivität</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4272163-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Anapher</subfield><subfield code="g">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4142361-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Interimsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162013-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gass, Susan M.</subfield><subfield code="d">1943-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)121608840</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Language acquisition & language disorders</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004658999</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">OEBV Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003676284&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003676284</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV005872255 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:36:06Z |
institution | BVB |
isbn | 9027224684 1556192401 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003676284 |
oclc_num | 26130102 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-739 DE-29 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-20 DE-739 DE-29 DE-188 |
physical | 236 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Benjamins |
record_format | marc |
series | Language acquisition & language disorders |
series2 | Language acquisition & language disorders |
spelling | Language transfer in language learning ed. by Susan M. Gass .. Rev. ed. Amsterdam [u.a.] Benjamins 1992 236 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Language acquisition & language disorders 5 Interlangue (Apprentissage des langues) Langage - Acquisition Langue seconde - Acquisition Taalinterferentie gtt Transfert (Apprentissage d'une langue) Tweedetaalverwerving gtt Interlanguage (Language learning) Language transfer (Language learning) Second language acquisition Reflexivität Linguistik (DE-588)4272163-5 gnd rswk-swf Transfer (DE-588)4078384-4 gnd rswk-swf Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd rswk-swf Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd rswk-swf Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd rswk-swf Anapher Syntax (DE-588)4142361-6 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 s Transfer (DE-588)4078384-4 s DE-604 Spracherwerb (DE-588)4056458-7 s 1\p DE-604 Reflexivität Linguistik (DE-588)4272163-5 s Interimsprache (DE-588)4162013-6 s Anapher Syntax (DE-588)4142361-6 s Gass, Susan M. 1943- Sonstige (DE-588)121608840 oth Language acquisition & language disorders 5 (DE-604)BV004658999 5 OEBV Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003676284&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Language transfer in language learning Language acquisition & language disorders Interlangue (Apprentissage des langues) Langage - Acquisition Langue seconde - Acquisition Taalinterferentie gtt Transfert (Apprentissage d'une langue) Tweedetaalverwerving gtt Interlanguage (Language learning) Language transfer (Language learning) Second language acquisition Reflexivität Linguistik (DE-588)4272163-5 gnd Transfer (DE-588)4078384-4 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Anapher Syntax (DE-588)4142361-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4272163-5 (DE-588)4078384-4 (DE-588)4056458-7 (DE-588)4162013-6 (DE-588)4071461-5 (DE-588)4142361-6 (DE-588)4143413-4 |
title | Language transfer in language learning |
title_auth | Language transfer in language learning |
title_exact_search | Language transfer in language learning |
title_full | Language transfer in language learning ed. by Susan M. Gass .. |
title_fullStr | Language transfer in language learning ed. by Susan M. Gass .. |
title_full_unstemmed | Language transfer in language learning ed. by Susan M. Gass .. |
title_short | Language transfer in language learning |
title_sort | language transfer in language learning |
topic | Interlangue (Apprentissage des langues) Langage - Acquisition Langue seconde - Acquisition Taalinterferentie gtt Transfert (Apprentissage d'une langue) Tweedetaalverwerving gtt Interlanguage (Language learning) Language transfer (Language learning) Second language acquisition Reflexivität Linguistik (DE-588)4272163-5 gnd Transfer (DE-588)4078384-4 gnd Spracherwerb (DE-588)4056458-7 gnd Interimsprache (DE-588)4162013-6 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Anapher Syntax (DE-588)4142361-6 gnd |
topic_facet | Interlangue (Apprentissage des langues) Langage - Acquisition Langue seconde - Acquisition Taalinterferentie Transfert (Apprentissage d'une langue) Tweedetaalverwerving Interlanguage (Language learning) Language transfer (Language learning) Second language acquisition Reflexivität Linguistik Transfer Spracherwerb Interimsprache Fremdsprachenlernen Anapher Syntax Aufsatzsammlung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003676284&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV004658999 |
work_keys_str_mv | AT gasssusanm languagetransferinlanguagelearning |