L' italiano d'oltremare: la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English Italian |
Veröffentlicht: |
Firenze
Giunti
1991
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Text ital. und engl. |
Beschreibung: | XII, 399 S. graph. Darst. |
ISBN: | 8809201922 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005868547 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19960222 | ||
007 | t | ||
008 | 921125s1991 d||| |||| 00||| engod | ||
020 | |a 8809201922 |9 88-09-20192-2 | ||
035 | |a (OCoLC)231404199 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005868547 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng |a ita | |
049 | |a DE-12 |a DE-384 |a DE-355 |a DE-19 |a DE-739 |a DE-824 |a DE-11 |a DE-188 | ||
082 | 0 | |a 450/.917/521 | |
084 | |a IS 8950 |0 (DE-625)68332:234 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Tosi, Arturo |d 1948- |e Verfasser |0 (DE-588)110358007 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L' italiano d'oltremare |b la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas |c Arturo Tosi |
246 | 1 | 1 | |a Italian overseas |
264 | 1 | |a Firenze |b Giunti |c 1991 | |
300 | |a XII, 399 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text ital. und engl. | ||
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Englisches Sprachgebiet |0 (DE-588)4113441-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Englisches Sprachgebiet |0 (DE-588)4113441-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003674530&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003674530 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804120058152091648 |
---|---|
adam_text | Titel: L italiano d oltremare
Autor: Tosi, Arturo
Jahr: 1991
INDICE
Presentazione di Renzo Tifone 5
Ringraziamenti 7
Prefazione al testo italiano 9
NÉ LINGUA MADRE NÉ LINGUA STRANIERA
1.1 Introduzione 13
1.2 Problematiche sociali 13
1.2.1 Coesione ed eterogeneità 13
1.2.2 De-etnicizzazione 15
1.2.3 Conservazione della lingua 17
1.3 Problematiche linguistiche 18
1.3.1 Competenza nativa e repertori misti 19
1.3.2 Bilinguismo e bidialettismo 21
1.4 Problematiche educative 23
1.4.1 Cultura di minoranza e cultura d elite 23
1.4.2 Educazione linguistica e culturale 24
1.5 Problematiche politiche 26
1.5.1 Radicalismo e reazione 26
1.5.2 Educazione nella scuola e fuori 28
PROBLEMI DI RICERCA E DI PEDAGOGIA
2.1 Introduzione 31
2.2 Terminologia e scopo dell indagine t 32
2.3 Acquisizione individuale e conservazione collettiva 35
2.3.1 Obiettivi, metodologie e strumenti7 V 36
2.3.2 Caratteristiche e circostanze individuali 37
2.3.3 Fattori ambientali positivi, negativi e ambivalenti 40
2.4 Pedagogia della lingua minoritaria 42
2.4.1 Competenza iniziale 43
2.4.2 Contenuti culturali 44
2.4.3 Modelli dialettici 46
2.4.4 Processi d apprendimento 47
2.4.5 Syllabus e esami 47
2.5 Problematiche attuali 49
2.5.1 Alfabetizzazione bilingue 49
2.5.2 Formazione degli insegnanti 50
2.6 Conclusioni 51
Indice
L ITALOFONIA DEGÙ ITALIANI IN INGHILTERRA -y y ¦¦ f; * I
3.1 Introduzione 53
3.2 Dibattito politico e sociale 53
3.2.1 Effetti dell emigrazione 53
3.2.2 Problemi interrazziali 55
3.2.3 L ideologia del sottosviluppo 56
3.3 Educazione nazionale e diversità linguistica : , 56:
3.3.1 Dispersione della diversità ....... 57
3.3.2 L educazione multirazziale :..•... ;58!
3.3.3. Maggioranza monolingue e minoranze bilingui ., .. .... .60,
3.4 Lingua e egemonia 63
3.4.1 La teoria gramsciana dell egemonia ; .¦. ¦¦•; . ; :,-¦.-..:.. ; .-¦,. .;,«¦;.;..¦ ;i ¦¦¦:,¦¦. 63
3.4.2 L egemonia linguistica ............. ..... * 64
3.5 Bilinguismo e multiculturalismo .¦¦:¦¦•.. .:¦¦¦,¦¦¦::¦¦•¦¦. £6
¦¦¦ 3.5.1 Egemonia linguistica e riforme scolastiche l!;;;-- ¦¦* ¦ ¦ ¦ ¦-¦ ¦ ¦¦¦ ¦¦¦: ; •: ¦• ~ Ì66
: 3.5.2 Multiculturalismo e controllo politico r. .:./.,; j .¦¦:¦¦.•.¦-.¦¦.•••. ¦ .l ; 69
3.6 La lingua italiana nella società inglese o :..,._ :.;,i L .1.; 70
¦ 3.6.1 L emigrazione italiana del dopoguerra :...¦¦.:• •; i .;...,*; ,-^. ) r... .. f 70
: 3.6.2 Lingua italiana e classi sociali -; ¦¦ ¦ ¦•¦ ¦,¦¦ ¦ ¦ ¦ ¦ ¦¦ :;l-:-- : : ¦72
: 3.6.3 Classi sociali ed educazione linguistica ; ¦ ! ;i -V :¦¦ ¦¦¦¦•¦ .:•¦¦/: , • : ?. ; 73
3.7 L Italiano nella scuola inglese ¦ :r. ;.. :;.. :; :;•:;• ...; : 76
¦ 3.7.1 Emigrazione e curricolo •.¦;;c.j.;.. .!.::.¦.,,.;¦:- ,¦; :,76
3.7.2 Lingua materna fuori dal curricolo- -¦]- . .¦;;- -¦ ¦ - ¦• ¦:¦ ¦¦ ¦ ¦¦ ¦• • ; •¦.¦¦¦¦. ;!: . ; i. . i 77
3.7.3 Lingua straniera dentro il curricolo -::::.j..; - ---¦==:. * ; -- ;: -: ----- --.-t, • • :.;78
1 3.8 L Italofonia di alto e basso prestigio ,.:..::.:; l: r.:.:r, -.gì
3.8.1 Emigrazione ed elite •:••;-;..-:.•:-!.-;;:,;.:• :.-:... 81
3.8.2 Egemonia e solidarietà linguistica : . ;. •; :. -•• v-n ¦•:. ; , .-. : i 83
3.8.3 Pedagogia e professionalità 85
L ITALOFONIA DEGLI ITALO-CANADESI : : V
4.1 Introduzione .::.•.,;¦ ;:, ..;:;.:¦ ^r,;: . .$9
4.2 Educazione bilingue per la maggioranza- ¦• ¦ • ¦¦ • r i;:- - : :; ;¦ ; • 90
•• 4.2.1 Anglofonia e francofonia ..;¦ ¦ ...• ¦• y. ¦ )¦¦ :¦:*;¦• ,-v. .-¦¦¦ ¦ -.-..:. 90
4.2.2 Scuole francofone per gli anglofoni ¦:••:• ; • -.:.¦...;.•• : ¦ : • 93
4.3 Educazione multiculturale per le rainóranze- ¦ ¦ ¦¦ ¦.¦ ¦¦ ¦¦ ¦¦¦¦-¦ ¦¦ ¦¦ ¦¦ ¦¦ :¦:- --94
¦¦¦ 4.3.1 Le lingue delle minoranze : . : -:i . ¦ .. :...•-.;.- • .94
: 4.3.2 Multiculturalismo ed educazione linguistica ¦ •-•: ; ¦ .; : ¦ 97
•¦4.3.3 Educazione linguistica per bilingui : . . ¦:: v; ;¦ 1 100
• 4.4 La lingua italiana e gli Italo-Canadesi ., : :¦ . ¦¦/. ¦ - :102
4.4.1 Eterogeneità sociolinguistica ;- .•; : , *. :1O2
•4.4.2 Modelli dialettali e varietà mistilingui ;;-:- •• -¦••¦ •• ¦¦ •••! - : -105
4.4.3 Modelli didattici di lingua straniera :- ¦- -;: -:- - ;; ¦;¦;¦ - 107
4.5 L indagine sociolinguistica a Toronto ¦ -• .: ; :¦¦:.- 108
: 4.5.1 Scopo, metodologia e campionatura . ; ¦ ::•-., .•-.-.-: •::¦¦;¦: ., ...108
VI
Indice
4.5.2 Origine e generazioni .-,-: ¦. i :¦¦ ; . Ili
4.5.3 I gruppi familiari l ¦ ¦ ¦. -.-. ;. ¦: : 112
¦ 4.5.4 Omogeneità e continuità linguistica . . • . ••¦¦...-. • .¦. .• 114
4.5.5 Cambiamenti di lingua . . . ..•.-. : ..- .... .. • 115
4.6 Metodologia dell indagine -; .- .- ¦ . -:..¦ .¦ -.¦¦¦ ¦ . ¦¦. ¦¦ . ::.¦ , : ¦ . :117
4.6.1 Raccolta dei dati :; .= - . 117
4.6.2 Selezione dei quartieri 118
: 4.6.3 Campanilismo regionale e diversità dialettale ¦ ; : . .-. :¦¦ ¦ .;¦: i. 119
4.6.4 Trasformazione linguistica nella famiglia 120
4.6.5 Ritenzione linguistica nell individuo ¦ •¦ •.• : - • . ; . .122
4.7 Analisi dei risultati 123
: ¦• 4.7.1 Divisione del campione ¦ : ¦.-. :¦¦ :: •¦¦ : • . . . ¦.: ,: • ¦./i ;: 123
4.7.2 Classificazione della competenza passiva 125
4.7.3 Valutazione della competenza passiva 126
4.7.4 Classificazione della concordanza nominale 129
4.7.5 Valutazione della concordanza nominale 131
4.7.6 Classificazione della flessione verbale 134
4.7.7 Valutazione della flessione verbale 135
4.7.8 Frequenza dei tempi passati 137
4.7.9 Tipologia dei contatti lessicali 139
4.7.10 Interferenze e trasferimenti 140
4.7.11 Prestiti e code-switcbing 142
4.7.12 Conclusioni 145
L ITALOFONIA DEGLI ITALO-AUSTRALIANI
5.1 Introduzione 149
5.2 II multiculturalismo 150
5.2.1 La tradizione britannica 151
5.2.2 L educazione multiculturale 153
5.3 La politica multilingue 155
5.3.1 Le tre fasi storiche 155
5.3.2 Attualità e autocritica 158
5.4 La lingua italiana e gli Italo-Australiani 159
5.4.1 Italofonia e identità 160
5.4.2 Identità e studio della lingua 162
5.5 L indagine sociolinguistica nel Victoria 164
5.5.1 Contesti italofoni 165
5.5.2 Italofonia con e senza standardizzazione 167
5.5.3 Dinamiche nel gruppo familiare 169
5.6 iMetodologia dell indagine 171
5.6.1 Selezione dei quartieri 171
5.6.2 Estrazione, istruzione e occupazione 172
5.6.3 Famiglie e generazioni 174
5.7 Analisi dei risultati 176
5.7.1 Divisione del campione 177
VII
Indice
5.7.2 Competenza passiva 179
5.7.3 Concordanza nominale 181
5.7.4 Flessione verbale 183
5.7.5 Frequenza dei tempi passati 184
5.7.6 Prestiti inglesi e lessico Australoitaliano 185
5.7.7 Conclusioni 187
CONSIDERAZIONI CONCLUSIVE 191
APPENDICES/APPENDICI 361
BIBLIOGRAPHY/BIBLIOGRAFIA 381
vin
INDEX
Acknowledgements 199
Preface by H. G. Widdowson 201
THE NOTION OF COMMUNITY LANGUAGE
1.1 Introduction 203
1.2 The Social Dimension 203
1.2.1 Group cohesiveness and heterogeneity 203
1.2.2 Factors in de-ethnicisation 205
1.2.3 Implications for language maintenance 206
1.3 The Linguistic Dimension 208
1.3.1 Communicative competence and repertoires 208
1.3.2 Bidialectism vs. bilingualism 209
1.4 The Educational Dimension 211
1.4.1 Ethnic knowledge and elite values 211
1.4.2 Implications for language teaching 213
1.5 The Political Dimension 214
1.5.1 Radicalism and conservatism 214
1.5.2Curricular and extra-curricular policies 216
COMMUNITY LANGUAGE PLANNING AND TEACHING
2.1 Introduction 217
2.2 Definitions of Terms and Scope 218
2.3 Community Language Acquisition and Maintenance 220
2.3.1 Investigative objectives, procedures and instruments 221
2.3.2 Individual aspects and conditions 222
2.3.3 Environmental positive, negative and ambivalent factors 224
2.4 Community Language Learning 227
2.4.1 Learners initial competence 227
2.4.2 The cultural content 228
2.4.3 The target language models 229
2.4.4 Learning process and progress 230
2.4.5 Syllabus design and development 231
2.5 Some Professional Concerns 232
2.5.1 Biliteracy 232
2.5.2 Teacher training 233
2.6 Conclusions 234
IX
Index
ITALIAN LANGUAGE IN ENGLAND / ;, ••/;
3.1 Introduction 235
3.2 National Politics and Social Policies 235
3.2.1 The impact of immigration 235
3.2.2 The race relations problem 237
3.2.3 The ideology of racial disadvantage 238
3.3 National Education and Language Diversity 238
c ... 3.3.1 The dispersal approach to diversity , „, 239
3.3.2 The compensatory nature of multi-racial education 240
i : 3.3.3 The majority s concern for minorities bilingualism : 1A
3.4 Majority-Minority Relations in Education 244
3.4.1 The hegemony theory , ;; : ; ? YYi^-r/-:- .-)./ • ¦ /:0.1; .:- . . 344
3.4.2 The reorganisation of control . 245
3.5 Bilingualism in Multicultural Education ¦....•; j 247
,3.5.1 Reproduction of ideology and reorganisationof education : i: : / 247
3.5.2 The ideological and professional challenges of bilingualism , ;: ; ; 249
3-6 Italians and Italian in English Society . ¦¦¦¦•¦¦¦¦•¦ ¦¦¦¦¦•• ¦• • ¦ ¦ ; -¦ 251
; 3.6.1 Immigration of Italians to England ¦ *: * .• ¦ Ti - ;•••¦¦ ;! •¦ 251
3.6.2 Language and class of Italians in Italy and in England ; : :: : -:/ ^253
; 3.6.3 Italians and Italian in English school? : ¦ ¦¦¦¦¦¦; ¦¦•¦¦¦¦-¦ • : :- ¦;. ; . 254
, 3.7 Italian Outside and Inside the Curriculum r ¦ • - • - •¦¦¦¦ ; ¦ ¦ 256
3.7.1 Immigration, education and the curriculum ! : :!; ; 256
3.7.2 Mother tongue for immigrants outside the curriculum : r 257
;; 3.7.3 Foreign language provision inside the curriculum ...... . .,, :, . .: 258
, 3.8 Low-Status and High-Status Bilingualis j . ¦ ..:¦¦;¦¦;: 261
3.8.1 National tradition and international pressure ¦ • . , , 261
3.8.2 Political negotiations and policy irriplementatioh • • ¦¦.:¦¦.:¦¦¦•,•¦¦¦¦¦¦. .. 263
3.8.3 Educational arguments ^nd. professional organisation . _, ,..,.., .2.^5
ITALIAN LANGUAGE IN CANADA : ,; j ; ; £
^4.1 Introduction , , .; ¦ ;¦ ¦ 267
4.2 Bilingual Education for Majority Language Pupils; v ; : , ; , 268
;; 4.2.1 Political status of the two bfficiallahguages ... .¦• ¦¦ - ..- ¦¦•••¦ ••_••-268
;;: 4.2.2 Second language immersion programmes in French ; r IJ r ; y~ 271
4.3 Multicultural Education for Minority Language Pupils . , ¦ ¦•¦••;-272
,: 4.3.1 Cultural status of non-official languages - ¦ ¦ : . . , ,272
;¦; 4.3.2 Multiculturalism and heritage language education : , 1 , ^74
. : 4.3.3 Bilingualism in Heritage Language Programmes ; .; , , 277
4.4 Italian in Multicultural Society and Education ; •¦¦¦¦¦-•¦.¦¦¦. ¦ :-,..¦¦: ¦•*¦¦; ¦¦¦ 279
1 ; 4.4.1 Social and linguistic heterogeneity of the Italian corrimunity : ; , ; : v 279
: :: 4.4.2 Low status of native dialects and contact varieties ; , . . .281
4.4.3 High status of foreign language studies : V- ,283
.4.5 The Italian Sociolinguistic Study in Toronto . *[. , 284
M.5.1 Aims, objectives and population .:;•.¦¦:..( ,::.,. —284
Index
¦¦ . 4.5.2 Parents origin and generation ..;v;.::;,_. :-•¦, •, :. 287
;¦ - 4.5.3 Size of family and contact with grandparents ¦ ; ¦-¦ ¦ ; ; ;: • ¦¦• 288
4.5.4 Linguistic homogeneity and consistency ; i— ; ¦ ¦¦ : • ¦•- 289
; 4.5.5 Language change in the household .• ,:.•.•:.,•:.:....,.:::;. ; . ; 292
v; 4.6 Description of the Case Study -¦¦¦¦ ¦¦¦V: ; :- .;•¦.¦.¦ ^:;¦ ¦¦ ,,-,¦. ¦.-. :.-¦¦:.¦¦; I .. . 292
4.6.1 Organisation of the data •:•.¦;.. :^ ..- - 292
4.6.2 Selection of neighbourhoods 293
4.6.3 Regional loyalty and dialect diversity ¦.. ¦yj-u ¦ •/ .; ; .;.!.••, /294
4.6.4 Home language maintenance and shift 295
¦ - ¦¦ 4.6.5 Individual aspects of language retention ¦¦¦ ¦ ¦ ¦¦¦ - ¦ : - i • ~i - 297
4.7 Analysis of Findings 298
l; 4.7.1 Grouping of population r: -:-.o!.- :-- i-:: r ;-;¦;;¦. U: k ¦¦¦ iJ298
4.7.2 Passive competence: classification 300
4.7.3 Passive competence: evaluation 301
4.7.4 Nominal agreement: classification 304
4.7.5 Nominal agreement: evaluation 306
4.7.6 Verbal inflexion: classification 308
4.7.7 Verbal inflexion: evaluation 309
4.7.8 Frequency of past tenses 312
4.7.9 Origins of lexical contacts 313
4.7.10 Interferences or transferences? 314
4.7.11 Borrowing words and switching languages 315
4.7.12 Some conclusions 318
ITALIAN LANGUAGE IN AUSTRALIA
5.1 Introduction 321
5.2 The Politics of Multiculturalism 322
5.2.1 From a British heritage to cultural diversity 323
5.2.2 The limits of multicultural education 324
5.3 A Policy of Multilingualism 327
5.3.1 The three historical phases 327
5.3.2 Current discussions and initiatives 329
5.4 Teaching Italian as a Community Language 330
5.4.1 Diverse speakers competence and different language models 331
5.4.2 Planning community language teaching for bilinguals 332
5.5 The Italian Sociolinguistic Study in Victoria 335
5.5.1 Contexts of Italian language maintenance 335
5.5.2 Conditions for standardisation 337
5.5.3 The role of the household 339
5.6 Description of the Case Study 341
5.6.1 Diversity of neighbourhoods 341
5.6.2 Different settlements and occupations 342
5.6.3 Families and generations 344
5.6.4 Planning the survey and the sample 346
5.7 Analysis of the Findings 348
¦XI
Index
5.7.1 Passive competence 348
5.7.2 Nominal agreement 350
5.7.3 Verbal inflexion 352
5.7.4 Frequency of past tenses 353
5.7.5 English loans or Australoitalian borrowings? 354
5.7.6 Some conclusions 356
CONCLUDING REMARKS 359
APPENDICES/APPENDICI 361
BIBLIOGRAPHY/BIBLIOGRAFIA 381
xn
|
any_adam_object | 1 |
author | Tosi, Arturo 1948- |
author_GND | (DE-588)110358007 |
author_facet | Tosi, Arturo 1948- |
author_role | aut |
author_sort | Tosi, Arturo 1948- |
author_variant | a t at |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005868547 |
classification_rvk | IS 8950 |
ctrlnum | (OCoLC)231404199 (DE-599)BVBBV005868547 |
dewey-full | 450/.917/521 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 450 - Italian, Romanian & related languages |
dewey-raw | 450/.917/521 |
dewey-search | 450/.917/521 |
dewey-sort | 3450 3917 3521 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01507nam a2200373 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005868547</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19960222 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921125s1991 d||| |||| 00||| engod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8809201922</subfield><subfield code="9">88-09-20192-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231404199</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005868547</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">450/.917/521</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 8950</subfield><subfield code="0">(DE-625)68332:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tosi, Arturo</subfield><subfield code="d">1948-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)110358007</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L' italiano d'oltremare</subfield><subfield code="b">la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas</subfield><subfield code="c">Arturo Tosi</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Italian overseas</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Firenze</subfield><subfield code="b">Giunti</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 399 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text ital. und engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Englisches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113441-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisches Sprachgebiet</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113441-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003674530&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003674530</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 gnd |
geographic_facet | Englisches Sprachgebiet |
id | DE-604.BV005868547 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:36:03Z |
institution | BVB |
isbn | 8809201922 |
language | English Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003674530 |
oclc_num | 231404199 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-824 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-19 DE-BY-UBM DE-739 DE-824 DE-11 DE-188 |
physical | XII, 399 S. graph. Darst. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Giunti |
record_format | marc |
spelling | Tosi, Arturo 1948- Verfasser (DE-588)110358007 aut L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas Arturo Tosi Italian overseas Firenze Giunti 1991 XII, 399 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text ital. und engl. Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 gnd rswk-swf Englisches Sprachgebiet (DE-588)4113441-2 g Italienisch (DE-588)4114056-4 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003674530&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Tosi, Arturo 1948- L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4114056-4 (DE-588)4113441-2 |
title | L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas |
title_alt | Italian overseas |
title_auth | L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas |
title_exact_search | L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas |
title_full | L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas Arturo Tosi |
title_fullStr | L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas Arturo Tosi |
title_full_unstemmed | L' italiano d'oltremare la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas Arturo Tosi |
title_short | L' italiano d'oltremare |
title_sort | l italiano d oltremare la lingua delle comunita italiane nei paesi anglofoni italian overseas |
title_sub | la lingua delle comunità italiane nei paesi anglofoni = Italian overseas |
topic | Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd |
topic_facet | Italienisch Englisches Sprachgebiet |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003674530&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT tosiarturo litalianodoltremarelalinguadellecomunitaitalianeneipaesianglofoniitalianoverseas AT tosiarturo italianoverseas |