Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Heidelberg
Winter Univ. Verl.
1967
|
Schriftenreihe: | Studia Romanica
12 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Mit Literaturverz. S. 222 - 232 |
Beschreibung: | 245 S. graph. Darst. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005670641 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20120607 | ||
007 | t | ||
008 | 921028s1967 d||| m||| 00||| ger d | ||
035 | |a (OCoLC)14876580 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005670641 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-473 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-83 |a DE-12 |a DE-188 |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PC2853 | |
082 | 0 | |a 447.01 | |
084 | |a ID 2200 |0 (DE-625)54696: |2 rvk | ||
084 | |a IE 4330 |0 (DE-625)55073: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vogel, Irmgard |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen |c Irmgard Vogel |
264 | 1 | |a Heidelberg |b Winter Univ. Verl. |c 1967 | |
300 | |a 245 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia Romanica |v 12 | |
500 | |a Mit Literaturverz. S. 222 - 232 | ||
502 | |a Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1964 | ||
650 | 4 | |a Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Adjectif | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |y To 1300 |x Adjective | |
650 | 0 | 7 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Intensivierung |0 (DE-588)4123437-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vergleich |g Rhetorik |0 (DE-588)4323144-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Altfranzösisch |0 (DE-588)4001516-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Intensivierung |0 (DE-588)4123437-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Vergleich |g Rhetorik |0 (DE-588)4323144-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Studia Romanica |v 12 |w (DE-604)BV000001108 |9 12 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003543077&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q TUB-nvmb | |
940 | 1 | |q HUB-ZB011201204 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003543077 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK23140479 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119862933454848 |
---|---|
adam_text | Titel: Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzoesischen
Autor: VOGEL, IRMGARD
Jahr: 1967
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung.......................... 13
1. Teü
Methodische Grundlagen und definitorische Klarlegung
zur Untersuchung des gegebenen Fragenkomplexes
1. Kapitel: Methoden der Sprachwissenschaft - heute....... 23
1. K. Baldingeb ..................... 23
2. H. Wbineich...................... 24
2. Kapitel: Der Vergleich als Bildfeld.............. 25
1. Onomasiologisch.es Feld.................. 26
2. Formal-syntaktisches Feld................. 26
3. Kapitel: Der Vergleich in der Rhetorik............ 27
1. Definitionen....................... 27
a) exempla als Sonderfall der similitudines.......... 27
b) die similitudines als Mittel der Ausdrucksintensivierung ... 28
c) die similitudines als affektische Figur........... 28
2. Anwendung auf unser Material.............. 28
a) B. Pottiee...................... 29
b) ratiocinatio = logische Intensivierung.......... 30
c) inductio = affektive Intensivierung........... 30
3. Unterscheidung innerhalb der similitudo in:
a) Onomasiologisches Feld: Bekanntschaftsgrad....... 31
a) similitudo longius petita................ 32
b) Formal-syntaktisches Feld: Umfang........... 32
ß) Detaillierung.................... 32
4. Anwendung auf unser Material.............. 32
a) lexikalische Elemente................. 34
b) formal-syntaktische Elemente.............. 34
sx) Zahlencharakteristik ................ 35
ß) Statistik der vorgefundenen Strukturen........ 37
c) Auswertung der Statistik................ 37
a) Lexikalisation................... 37
ß) Die seltenen Strukturen............... 38
9
5. Stellung der Vergleiche im Kontext:............ 39
a) correctio....................... 40
b) enumeratio...................... 42
a) Adjektiva..................... 43
ß) Vergleiche..................... 44
c) incrementwm .................... 44
d) modus per incrementa................. 44
x) normal...................... 44
ß) Verhältnis zweier Vergleiche............. 45
y) Massangabe.................... 46
d) Hyperbel..................... 49
e) iteratio ....................... 50
x) conduplicatio.................... 50
ß) annominatio.................... 50
y) reduplicatio..................... 52
f) aetiologia ...................... 53
g) similitudo per collationem ............... 54
h) conclusio....................... 56
a) sententia...................... 56
ß) Summenformel................... 57
y) Metapher..................... 57
d) Wahrheitsbeteuerung................ 57
e) Schlußfolgerung.................. 57
i) transmutatio..................... 58
k) Koppelung verschiedener Figuren............ 59
1) «image rajeunie»................... 62
m) «image ä rappel».................... 63
n) «metafora reciproca».................. 66
4. Kapitel: Zusammenspiel von lexikalischen und formalen Elementen
im Bildfeld, dargestellt auf der Basis des Adjektivs blanc ... 67
2. Teü
Die affektiv intensivierten Adjektiva in der altfranzösischen Literatur
Bildfeld-Lexikon......................79-2061
Schlußbetrachtungen.....................207
1 Siehe im Einzelnen unser alphabetisches Verzeichnis der intensivierten
Adjektiva.
10
Verzeichnis der Vergleichsbilder................ 216
Verzeichnis der intensivierten Adjektiva............. 220
Verzeichnis der exzerpierten Literatur ............. 222
Verzeichnis der Sekundär-Literatur............... 228
Tabellenteil......................... 233
11
|
any_adam_object | 1 |
author | Vogel, Irmgard |
author_facet | Vogel, Irmgard |
author_role | aut |
author_sort | Vogel, Irmgard |
author_variant | i v iv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005670641 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2853 |
callnumber-raw | PC2853 |
callnumber-search | PC2853 |
callnumber-sort | PC 42853 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 2200 IE 4330 |
ctrlnum | (OCoLC)14876580 (DE-599)BVBBV005670641 |
dewey-full | 447.01 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447.01 |
dewey-search | 447.01 |
dewey-sort | 3447.01 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02201nam a2200541 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005670641</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20120607 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">921028s1967 d||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)14876580</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005670641</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2853</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447.01</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 2200</subfield><subfield code="0">(DE-625)54696:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IE 4330</subfield><subfield code="0">(DE-625)55073:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vogel, Irmgard</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen</subfield><subfield code="c">Irmgard Vogel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Heidelberg</subfield><subfield code="b">Winter Univ. Verl.</subfield><subfield code="c">1967</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">245 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studia Romanica</subfield><subfield code="v">12</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mit Literaturverz. S. 222 - 232</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1964</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Adjectif</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="y">To 1300</subfield><subfield code="x">Adjective</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Intensivierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123437-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vergleich</subfield><subfield code="g">Rhetorik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4323144-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Altfranzösisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4001516-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Intensivierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123437-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Vergleich</subfield><subfield code="g">Rhetorik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4323144-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studia Romanica</subfield><subfield code="v">12</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000001108</subfield><subfield code="9">12</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003543077&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">TUB-nvmb</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-ZB011201204</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003543077</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK23140479</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV005670641 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:32:56Z |
institution | BVB |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003543077 |
oclc_num | 14876580 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-29 DE-83 DE-12 DE-188 DE-11 |
owner_facet | DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-473 DE-BY-UBG DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-20 DE-29 DE-83 DE-12 DE-188 DE-11 |
physical | 245 S. graph. Darst. |
psigel | TUB-nvmb HUB-ZB011201204 |
publishDate | 1967 |
publishDateSearch | 1967 |
publishDateSort | 1967 |
publisher | Winter Univ. Verl. |
record_format | marc |
series | Studia Romanica |
series2 | Studia Romanica |
spelling | Vogel, Irmgard Verfasser aut Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen Irmgard Vogel Heidelberg Winter Univ. Verl. 1967 245 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studia Romanica 12 Mit Literaturverz. S. 222 - 232 Zugl.: Heidelberg, Univ., Diss., 1964 Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Adjectif Französisch French language To 1300 Adjective Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd rswk-swf Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd rswk-swf Intensivierung (DE-588)4123437-6 gnd rswk-swf Vergleich Rhetorik (DE-588)4323144-5 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 s Adjektiv (DE-588)4000497-1 s Intensivierung (DE-588)4123437-6 s Vergleich Rhetorik (DE-588)4323144-5 s DE-604 Studia Romanica 12 (DE-604)BV000001108 12 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003543077&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Vogel, Irmgard Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen Studia Romanica Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Adjectif Französisch French language To 1300 Adjective Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd Intensivierung (DE-588)4123437-6 gnd Vergleich Rhetorik (DE-588)4323144-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4001516-6 (DE-588)4000497-1 (DE-588)4123437-6 (DE-588)4323144-5 (DE-588)4113937-9 |
title | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen |
title_auth | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen |
title_exact_search | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen |
title_full | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen Irmgard Vogel |
title_fullStr | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen Irmgard Vogel |
title_full_unstemmed | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen Irmgard Vogel |
title_short | Die affektive Intensivierung der Adjektiva mit Hilfe des Vergleichs im Altfranzösischen |
title_sort | die affektive intensivierung der adjektiva mit hilfe des vergleichs im altfranzosischen |
topic | Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Adjectif Französisch French language To 1300 Adjective Altfranzösisch (DE-588)4001516-6 gnd Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd Intensivierung (DE-588)4123437-6 gnd Vergleich Rhetorik (DE-588)4323144-5 gnd |
topic_facet | Français (Langue) - Avant 1300 (Ancien français) - Adjectif Französisch French language To 1300 Adjective Altfranzösisch Adjektiv Intensivierung Vergleich Rhetorik Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003543077&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000001108 |
work_keys_str_mv | AT vogelirmgard dieaffektiveintensivierungderadjektivamithilfedesvergleichsimaltfranzosischen |