Périphrases aspectuelles de l'italien: le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Berne u.a.
Lang
1992
|
Schriftenreihe: | [Europäische Hochschulschriften / 09]
22 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 288 S.: graph. Darst. |
ISBN: | 3906750027 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005581262 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20021216 | ||
007 | t | ||
008 | 920907s1992 gw m||| 00||| fre d | ||
020 | |a 3906750027 |9 3-906750-02-7 | ||
035 | |a (OCoLC)231383538 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005581262 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-703 |a DE-824 |a DE-384 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
084 | |a IS 6000 |0 (DE-625)68244: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Brianti, Giovanna |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Périphrases aspectuelles de l'italien |b le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif |c Giovanna Brianti |
264 | 1 | |a Berne u.a. |b Lang |c 1992 | |
300 | |a 288 S.: graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a [Europäische Hochschulschriften / 09] |v 22 | |
502 | |a Zugl.: Genève, Univ., Diss., 1991 | ||
650 | 0 | 7 | |a andare |0 (DE-588)4309262-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a venire |0 (DE-588)4309261-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a stare |0 (DE-588)4264059-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Periphrastische Konjugation |0 (DE-588)4173797-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a stare |0 (DE-588)4264059-3 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a andare |0 (DE-588)4309262-7 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a venire |0 (DE-588)4309261-5 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Periphrastische Konjugation |0 (DE-588)4173797-0 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Gerundium |0 (DE-588)4156913-1 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 4 | 1 | |a Periphrastische Konjugation |0 (DE-588)4173797-0 |D s |
689 | 4 | 2 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |D s |
689 | 4 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a 09] |t [Europäische Hochschulschriften |v 22 |w (DE-604)BV000003597 |9 22 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003494958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003494958 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119792990289920 |
---|---|
adam_text | Titel: Périphrases aspectuelles de l italien
Autor: Brianti, Giovanna
Jahr: 1992
TABLE DES MATIERES
Table des abréviations 11
INTRODUCTION 15
0.1 Généralités 17
0.2 Objet de l étude 20
Première partie: FONDEMENTS THEORIQUES 27
Chapitre 1 TEMPS ET ASPECT 29
1.0 Introduction 29
1.1 Le Temps 32
1.1.1 Indicateurs temporels 34
1.2 La notion d aspect 36
1.2.1 Comparaison avec d autres classifications
de l aspect 39
1.2.2 Aspect morphologique 42
1.2.2.1 Aspect morphologique et temps verbaux 44
1.2.3 Aspect lexical 48
1.2.3.1 Origine de la notion d aspect lexical 49
1.2.3.2 Classification de l aspect lexical 50
1.2.3.2.1 Aspect lexical ponctuel 52
1.2.3.2.2 Aspect lexical transformatif 54
1.2.3.2.3 Aspect lexical résultatif 56
1.2.3.2.4 Aspect lexical continuatif 58
1.2.3.2.5 Aspect lexical statif 60
1.2.3.3 Synthèse des données 62
1.2.3.4 Comparaison avec d autres classifications
de l aspect lexical 65
1.2.3.4.1 L analyse de Vendler 66
1.2.3.4.2 La notion de télicité 68
1.2.3.4.3 Mode de représentation de l aspect lexical 73
1.2.4 Aspect syntagmatique 74
1.2.4.1 Aspect syntagmatique continu 76
1.2.4.2 Aspect syntagmatique habituel 77
1.2.4.3 Aspect syntagmatique imminentiel 79
1.2.4.4 Aspect syntagmatique imperfectif-ponctuel 80
1.2.4.5 Aspect syntagmatique progressif 83
1.2.4.6 Comparaison avec d autres classifications
de l aspect syntagmatique 91
1.3 Conclusion 95
97
2.0 Introduction 97
2.1 Affectedness *°
2.1.1 Portée syntaxique de Vaffectedness lui
2.1.2 Le changement d état et la notion
d argument interne affecté il
2.2 Corrélation entre structure
sémantico-lexicale et syntaxe 11»
2.3 Implications syntaxiques 11^
2.3.1 Classes lexicales des verbes H-
2.3.2 Caractéristiques des verbes inaccusatifs
etergatifs H
2.3.3 Différences entre verbes inaccusatifs
et ergatifs jçj.
2.4 Emplois du si en italien Q
2.4.1 5/ reflexif 126
2.4.2 Si ergatif 127
2.4.3 Si réïlexif-inhérent 127
2.4.4 Si impersonnel }%°
2.5 Assignation de Cas 1JU
2.6 Classes lexicales des verbes
et périphrases progressives j^
2.7 Conclusion 1J°
Deuxième partie: ANALYSE DES PERIPHRASES
ASPECTUELLES 141
Chapitre 3 LES PERIPHRASES ASPECTUELLES
DE L ITALIEN 143
3.0 Introduction 143
3.1 Définition des périphrases verbales 143
3.2 Stare, andare et venire verbes pleins
et auxiliaires aspectuels 146
3.2.1 Stare 146
3.2.2 Andare et venire 147
3.2.3 Les verbes andare/venire indiquant
un changement de lieu 14V
3.2.3.1 Verbes de mouvement et
verbes de déplacement 14
3.2.3.2 Représentation sémantique des verbes
andare/venire 152
3.3 Les périphrases avec stare, andare et venire 154
3.3.1 Les périphrases gérondives avec stare,
andare et venire 154
3.3.2 Les périphrases infinitives et
participiales avec stare, andare et venire 163
3.3.2.1 Stare a, stareper + infinitif 163
3.3.2.2 Andare/venire a + infinitif 164
3.3.2.3 Andarelvenire + participe passé 167
3.3.2.3.1 Andare + participe passé 168
3.3.2.3.2 Venire + participe passé 170
3.4 Conclusion 171
Chapitre 4 LES PERIPHRASES GERONDIVES
DE L ITALIEN 173
4.0 Introduction 173
4.1 La notion de progressivité
et les périphrases progressives 173
4.1.1 Gradualite 176
4.1.2 Itérativité 180
4.1.3 Gradualité vs. itérativité 183
4.1.4 Mutabilité 184
4.1.4.1 Présence d un argument interne affecté 185
4.1.4.2 Mutabilité lexicale 187
4.2 Aspect lexical 191
4.2.1 La catégorie des résultatifs 191
4.2.2 La catégorie des transformatifs 193
4.2.3 La catégorie des ponctuels 193
4.2.4 La catégorie des continuatifs 194
4.2.5 La catégorie des statifs 195
4.3 Aspect lexical et périphrases progressives 196
4.4 Hiérarchie des critères de bonne formation
des périphrases progressives 198
4.4.1 GraSualité 199
4.4.2 Itérativité 201
4.4.3 Aspect lexical 202
4.4.4 Argument interne affecté 203
4.4.5 Mutabilité lexicale 203
4.5 Venire + gérondif 204
4.5.1 Gradualité 205
4.5.2 Itérativité 209
4.5.3 Aspect lexical 210
4.5.4 Argument interne affecté 211
4.5.5 Mutabilité lexicale 212
4.6 Analyse syntaxique: classes lexicales
des verbes 213
4.6.1 Aspect lexical et classes
lexicales des verbes 213
4.6.2 Aspect lexical, classes lexicales
des verbes et périphrases progressives 214
4.6.3 Si réflexif et périphrases progressives 218
4.7 La périphrase imperfective-ponctuelle
stare + gérondif 219
4.7.1 Aspect morphologique 220
4.7.2 Aspect lexical 222
4.7.3 Stare + gérondif et la progressivité 226
4.8 Conclusion 227
Chapitres ANALYSEDIACHRONIQUEET
CONTRASTIVE 229
5.0 Introduction 229
5.1 Origine des périphrases gérondives 229
5.2 Présentation du corpus 235
5.2.1 Corpus 236
5.3 Les périphrases gérondives de l italien ancien 238
5.3.1 Stare + gérondif 238
5.3.2 Andare/venire + gérondif et la progressivité 242
5.3.2.1 Gradualité 246
5.3.2.2 Itérativité 249
5.3.2.3 Aspect lexical 251
5.3.2.4 Argument interne affecté 254
5.3.2.5 Mutabilité lexicale 256
5.4 Andare/venire verbes de mouvement 257
5.5 Analyse contrastive 260
5.5.1 Les périphrases gérondives de l espagnol 26U
5.5.1.1 Ir + gérondif B 261
5.5.1.2 Venir* gérondif 262
5.5.1.3 Estar + gérondif 263
5.5.1.4 Andar + gérondif 264
5.5.2 Les péripnrases gérondives du français 265
5.5.2.1 Aller/venir + gérondif 265
5.5.2.2 Etre en train de + infinitif 269
5.5.3 La forme continue anglaise 270
5.6 Conclusion 273
Appendice 1 275
Appendice 2 276
BIBLIOGRAPHIE 277
|
any_adam_object | 1 |
author | Brianti, Giovanna |
author_facet | Brianti, Giovanna |
author_role | aut |
author_sort | Brianti, Giovanna |
author_variant | g b gb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005581262 |
classification_rvk | IS 6000 |
ctrlnum | (OCoLC)231383538 (DE-599)BVBBV005581262 |
discipline | Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02912nam a2200709 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005581262</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20021216 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920907s1992 gw m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3906750027</subfield><subfield code="9">3-906750-02-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231383538</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005581262</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 6000</subfield><subfield code="0">(DE-625)68244:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brianti, Giovanna</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Périphrases aspectuelles de l'italien</subfield><subfield code="b">le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif</subfield><subfield code="c">Giovanna Brianti</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berne u.a.</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">288 S.: graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">[Europäische Hochschulschriften / 09]</subfield><subfield code="v">22</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Genève, Univ., Diss., 1991</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">andare</subfield><subfield code="0">(DE-588)4309262-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">venire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4309261-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">stare</subfield><subfield code="0">(DE-588)4264059-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Periphrastische Konjugation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173797-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">stare</subfield><subfield code="0">(DE-588)4264059-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">andare</subfield><subfield code="0">(DE-588)4309262-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">venire</subfield><subfield code="0">(DE-588)4309261-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Periphrastische Konjugation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173797-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Gerundium</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156913-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="1"><subfield code="a">Periphrastische Konjugation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4173797-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="2"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">09]</subfield><subfield code="t">[Europäische Hochschulschriften</subfield><subfield code="v">22</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003597</subfield><subfield code="9">22</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003494958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003494958</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV005581262 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:31:50Z |
institution | BVB |
isbn | 3906750027 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003494958 |
oclc_num | 231383538 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-824 DE-384 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-703 DE-824 DE-384 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 288 S.: graph. Darst. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series2 | [Europäische Hochschulschriften / 09] |
spelling | Brianti, Giovanna Verfasser aut Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif Giovanna Brianti Berne u.a. Lang 1992 288 S.: graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier [Europäische Hochschulschriften / 09] 22 Zugl.: Genève, Univ., Diss., 1991 andare (DE-588)4309262-7 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf venire (DE-588)4309261-5 gnd rswk-swf stare (DE-588)4264059-3 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd rswk-swf Periphrastische Konjugation (DE-588)4173797-0 gnd rswk-swf Gerundium (DE-588)4156913-1 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Italienisch (DE-588)4114056-4 s Verb (DE-588)4062553-9 s stare (DE-588)4264059-3 s Gerundium (DE-588)4156913-1 s DE-604 andare (DE-588)4309262-7 s venire (DE-588)4309261-5 s Periphrastische Konjugation (DE-588)4173797-0 s Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 s 09] [Europäische Hochschulschriften 22 (DE-604)BV000003597 22 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003494958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Brianti, Giovanna Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif andare (DE-588)4309262-7 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd venire (DE-588)4309261-5 gnd stare (DE-588)4264059-3 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd Periphrastische Konjugation (DE-588)4173797-0 gnd Gerundium (DE-588)4156913-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4309262-7 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4309261-5 (DE-588)4264059-3 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4068892-6 (DE-588)4173797-0 (DE-588)4156913-1 (DE-588)4113937-9 |
title | Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif |
title_auth | Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif |
title_exact_search | Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif |
title_full | Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif Giovanna Brianti |
title_fullStr | Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif Giovanna Brianti |
title_full_unstemmed | Périphrases aspectuelles de l'italien le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif Giovanna Brianti |
title_short | Périphrases aspectuelles de l'italien |
title_sort | periphrases aspectuelles de l italien le cas de andare venire et stare et gerondif |
title_sub | le cas de "andare", "venire" et "stare" et gérondif |
topic | andare (DE-588)4309262-7 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd venire (DE-588)4309261-5 gnd stare (DE-588)4264059-3 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd Periphrastische Konjugation (DE-588)4173797-0 gnd Gerundium (DE-588)4156913-1 gnd |
topic_facet | andare Verb venire stare Italienisch Aspekt Linguistik Periphrastische Konjugation Gerundium Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003494958&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003597 |
work_keys_str_mv | AT briantigiovanna periphrasesaspectuellesdelitalienlecasdeandarevenireetstareetgerondif |