Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ?:
A town populated with creatures and monsters is startled to discover who are the new neighbors: a normal human family. Told in verse.
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Aarau u.a.
Sauerländer
1992
|
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | A town populated with creatures and monsters is startled to discover who are the new neighbors: a normal human family. Told in verse. |
Beschreibung: | [32] S. überw. Ill. |
ISBN: | 3794134613 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005451981 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19930928 | ||
007 | t | ||
008 | 920727s1992 a||| |||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3794134613 |9 3-7941-3461-3 | ||
035 | |a (OCoLC)30481560 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005451981 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a ger |h eng | |
049 | |a DE-M336 | ||
084 | |a GE 6919 |0 (DE-625)39237: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a McNaughton, Colin |d 1951- |e Verfasser |0 (DE-588)109050444 |4 aut | |
240 | 1 | 0 | |a Have you seen who's just moved in next door to us ? |
245 | 1 | 0 | |a Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? |c Colin McNaughton. Übers. von Wolf Klaußner |
264 | 1 | |a Aarau u.a. |b Sauerländer |c 1992 | |
300 | |a [32] S. |b überw. Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
520 | 3 | |a A town populated with creatures and monsters is startled to discover who are the new neighbors: a normal human family. Told in verse. | |
650 | 4 | |a English poetry |v Translations into German | |
650 | 4 | |a German language materials | |
650 | 4 | |a Monsters |v Poetry | |
650 | 4 | |a Neighborhood |v Poetry | |
650 | 0 | 7 | |a Außenseiter |0 (DE-588)4134557-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literarische Gestalt |0 (DE-588)4140220-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Parodie |0 (DE-588)4044719-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nachbarschaft |0 (DE-588)4041030-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Vorurteil |0 (DE-588)4064037-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortspiel |0 (DE-588)4190285-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Normalität |0 (DE-588)4172027-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Außenseiter |0 (DE-588)4134557-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Normalität |0 (DE-588)4172027-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Nachbarschaft |0 (DE-588)4041030-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Vorurteil |0 (DE-588)4064037-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Parodie |0 (DE-588)4044719-4 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Wortspiel |0 (DE-588)4190285-3 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 2 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Literarische Gestalt |0 (DE-588)4140220-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Bilderbuch |0 (DE-588)4006604-6 |D s |
689 | 3 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Klaußner, Wolf |d 1930-2005 |e Sonstige |0 (DE-588)122821408 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003410362 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119661599522816 |
---|---|
any_adam_object | |
author | McNaughton, Colin 1951- |
author_GND | (DE-588)109050444 (DE-588)122821408 |
author_facet | McNaughton, Colin 1951- |
author_role | aut |
author_sort | McNaughton, Colin 1951- |
author_variant | c m cm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005451981 |
classification_rvk | GE 6919 |
ctrlnum | (OCoLC)30481560 (DE-599)BVBBV005451981 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02709nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005451981</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19930928 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920727s1992 a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3794134613</subfield><subfield code="9">3-7941-3461-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)30481560</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005451981</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="h">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GE 6919</subfield><subfield code="0">(DE-625)39237:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McNaughton, Colin</subfield><subfield code="d">1951-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)109050444</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="240" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Have you seen who's just moved in next door to us ?</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ?</subfield><subfield code="c">Colin McNaughton. Übers. von Wolf Klaußner</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Aarau u.a.</subfield><subfield code="b">Sauerländer</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">[32] S.</subfield><subfield code="b">überw. Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1="3" ind2=" "><subfield code="a">A town populated with creatures and monsters is startled to discover who are the new neighbors: a normal human family. Told in verse.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English poetry</subfield><subfield code="v">Translations into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language materials</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Monsters</subfield><subfield code="v">Poetry</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Neighborhood</subfield><subfield code="v">Poetry</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Außenseiter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134557-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literarische Gestalt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140220-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Parodie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044719-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nachbarschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041030-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Vorurteil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064037-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortspiel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190285-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Normalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4172027-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Außenseiter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4134557-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Normalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4172027-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nachbarschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041030-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Vorurteil</subfield><subfield code="0">(DE-588)4064037-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Parodie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044719-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Wortspiel</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190285-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Literarische Gestalt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4140220-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Klaußner, Wolf</subfield><subfield code="d">1930-2005</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)122821408</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003410362</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005451981 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:29:44Z |
institution | BVB |
isbn | 3794134613 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003410362 |
oclc_num | 30481560 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | [32] S. überw. Ill. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Sauerländer |
record_format | marc |
spelling | McNaughton, Colin 1951- Verfasser (DE-588)109050444 aut Have you seen who's just moved in next door to us ? Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? Colin McNaughton. Übers. von Wolf Klaußner Aarau u.a. Sauerländer 1992 [32] S. überw. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier A town populated with creatures and monsters is startled to discover who are the new neighbors: a normal human family. Told in verse. English poetry Translations into German German language materials Monsters Poetry Neighborhood Poetry Außenseiter (DE-588)4134557-5 gnd rswk-swf Literarische Gestalt (DE-588)4140220-0 gnd rswk-swf Parodie (DE-588)4044719-4 gnd rswk-swf Nachbarschaft (DE-588)4041030-4 gnd rswk-swf Vorurteil (DE-588)4064037-1 gnd rswk-swf Bilderbuch (DE-588)4006604-6 gnd rswk-swf Wortspiel (DE-588)4190285-3 gnd rswk-swf Normalität (DE-588)4172027-1 gnd rswk-swf Außenseiter (DE-588)4134557-5 s Normalität (DE-588)4172027-1 s Bilderbuch (DE-588)4006604-6 s DE-604 Nachbarschaft (DE-588)4041030-4 s Vorurteil (DE-588)4064037-1 s Parodie (DE-588)4044719-4 s 1\p DE-604 Wortspiel (DE-588)4190285-3 s 2\p DE-604 Literarische Gestalt (DE-588)4140220-0 s 3\p DE-604 Klaußner, Wolf 1930-2005 Sonstige (DE-588)122821408 oth 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | McNaughton, Colin 1951- Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? English poetry Translations into German German language materials Monsters Poetry Neighborhood Poetry Außenseiter (DE-588)4134557-5 gnd Literarische Gestalt (DE-588)4140220-0 gnd Parodie (DE-588)4044719-4 gnd Nachbarschaft (DE-588)4041030-4 gnd Vorurteil (DE-588)4064037-1 gnd Bilderbuch (DE-588)4006604-6 gnd Wortspiel (DE-588)4190285-3 gnd Normalität (DE-588)4172027-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4134557-5 (DE-588)4140220-0 (DE-588)4044719-4 (DE-588)4041030-4 (DE-588)4064037-1 (DE-588)4006604-6 (DE-588)4190285-3 (DE-588)4172027-1 |
title | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? |
title_alt | Have you seen who's just moved in next door to us ? |
title_auth | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? |
title_exact_search | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? |
title_full | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? Colin McNaughton. Übers. von Wolf Klaußner |
title_fullStr | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? Colin McNaughton. Übers. von Wolf Klaußner |
title_full_unstemmed | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? Colin McNaughton. Übers. von Wolf Klaußner |
title_short | Weißt du, wer zu uns heraus umzog in das Nachbarhaus ? |
title_sort | weißt du wer zu uns heraus umzog in das nachbarhaus |
topic | English poetry Translations into German German language materials Monsters Poetry Neighborhood Poetry Außenseiter (DE-588)4134557-5 gnd Literarische Gestalt (DE-588)4140220-0 gnd Parodie (DE-588)4044719-4 gnd Nachbarschaft (DE-588)4041030-4 gnd Vorurteil (DE-588)4064037-1 gnd Bilderbuch (DE-588)4006604-6 gnd Wortspiel (DE-588)4190285-3 gnd Normalität (DE-588)4172027-1 gnd |
topic_facet | English poetry Translations into German German language materials Monsters Poetry Neighborhood Poetry Außenseiter Literarische Gestalt Parodie Nachbarschaft Vorurteil Bilderbuch Wortspiel Normalität |
work_keys_str_mv | AT mcnaughtoncolin haveyouseenwhosjustmovedinnextdoortous AT klaußnerwolf haveyouseenwhosjustmovedinnextdoortous AT mcnaughtoncolin weißtduwerzuunsherausumzogindasnachbarhaus AT klaußnerwolf weißtduwerzuunsherausumzogindasnachbarhaus |