Corsica:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Pisa
Pacini
1977
|
Schriftenreihe: | Profilo dei dialetti italiani
21 Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana 5,21 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 143 S. Kt. 1 Schallpl. (17 cm, 33 UpM) |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005296521 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220428 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1977 b||| |||| 00||| ita d | ||
035 | |a (OCoLC)3846255 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005296521 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-19 |a DE-384 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC1918 | |
082 | 0 | |a 457.95 |b M522c | |
084 | |a IS 8000 |0 (DE-625)68301: |2 rvk | ||
084 | |a IS 8040 |0 (DE-625)68302: |2 rvk | ||
084 | |a IS 8480 |0 (DE-625)68318:234 |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Melillo, Armistizio Matteo |e Verfasser |0 (DE-588)1157367879 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Corsica |c di Armistizio Matteo Melillo |
264 | 1 | |a Pisa |b Pacini |c 1977 | |
300 | |a 143 S. |b Kt. |e 1 Schallpl. (17 cm, 33 UpM) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Profilo dei dialetti italiani |v 21 | |
490 | 1 | |a Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana |v 5,21 | |
650 | 4 | |a Italian language |x Dialects |z France |z Corsica | |
650 | 4 | |a Popular culture |z France |z Corsica | |
650 | 0 | 7 | |a Korsisch |0 (DE-588)4165358-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Frankreich | |
689 | 0 | 0 | |a Korsisch |0 (DE-588)4165358-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Profilo dei dialetti italiani |v 21 |w (DE-604)BV000011120 |9 21 | |
830 | 0 | |a Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana |v 5,21 |w (DE-604)BV000012788 |9 5,21 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003307411&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003307411 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK14670322 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119498716872704 |
---|---|
adam_text | SOMMARIO
0.
Premessa
0.1.
Presentazione del lavoro
...........
Pag·
7
0.2.
Trascrizione fonetica
............ » 8
0.3.
Lettura delle cartine
............. » 8
0.4.
Sigle bibliografiche, abbreviazioni e simboli
...... » 10
1.
Introduzione
1.1.
Descrizione geografica ed amministrativa
...... » 13
1.2.
Unità dialettale
о
lingua còrsa? Il dominio còrso e la classifi¬
cazione dialettale italiana
........... » 14
1.2.1.
Unità dialettale
о
lingua còrsa?
........ » 15
122.
Il dominio còrso e la classificazione dialettale italiana
» 16
1.3.
Le principali varietà dialettali
.......... » 20
1.4.
Le colonie alloglotte
............ » 23
1.4.1.
Bonifacio
.............. » 23
1.4.2.
Cargese
............... » 23
1.4J. Una colonia
napoletana
a
Bonifacio
..... » 24
1.5.
Aspetti sociolinguistici
............ > 24
15.1.
I
precedenti
............. » 24
152.
La situazione a Bastia
.......... » 25
U3.
I
principali centri d influenza
........ » 26
2.
Grammatica
2.1.
Vocalismo tonico
............. » 28
2.1.1.
a
+
r
+
cons
.............. » 28
2.12.
Casi di palatalizzazione di a
........ » 29
2.13.
Casi di nasalizzazkme di a
........ »30
2.1.4.
fi-
................ ,30
1
40
sommario
2.1.5.
Ě
+
R
+
cons
.............. » 32
2.1.6.
Ě
+
cons,
nas
............. » 32
2.1.7.
В
................ » 33
2.1.8.
ϊ
................ » 34
2.1.9.
ö
................ » 37
2.1.10.
ö
davanti
a r
+
cons
........... » 38
2.1.11.
б
davanti a nasale
........... » 38
2.1.12.
ö
................ » 39
2.1.13.
ü
................ » 40
2.1.14.
au
primario e secondario
......... » 41
2.2.
Vocalismo tonico
............. » 42
2.2.1.
a protonica davanti ad
r
......... » 42
2.2.2.
a protonica davanti a elemento palatale
..... » 44
2.2.3.
e
protónica
............. » 44
2.2.4.
o protónica
............. » 45
2.2.5.
ar intertonico
............. » 45
2.2.6.
e
+
r (r
+
cons.)
............ » 45
2.2.7.
Casi di mancanza della sincope della e intertonica
. . » 46
2.2.8.
e postonica non finale
.......... » 46
2.2.9.
о
postonica non finale
.......... » 47
2.2.10.
E postonica finale
........... » 48
2-2.11.
о
postonica finale
........... » 50
2.2.12.
au
protónico
............. » 50
2.3.
Consonanti in posizione debole
......... » 51
2.3.1.
<a/°/u
(-
c*/0/ )
............ » 51
2.32.
-ce/i
(-
ce/i)
............. » 53
2.3.3.
-p-
(-
P-)
.............. » 55
2.3.4.
-τ-
(-
τ-)
.............. » 57
2.3.5.
-C/o/u
(-
ca/o/u)
............ » 58
2.3.6.
Ge/i
(j)
intervocalica
........... » 62
2.3.6.1.
-ce/i
(-j-)
............ »
62
2.3.6.2. -
g«/
(-
J-)
........... » 63
23.7.
в
e v mtervocaliche
........... » 64
2.3.7.1.
-в-
(-v-)
............ » 64
2.3.7.2. -
в-
............. » 65
2.3.7.3. -
v-
............. » 65
23.8.
d
intervocalica
............. » 67
2.3.8.1.
-в-
.............. »68
23.8.2.
-D-
............. »68
23.9.
-f-
(-
F-)
.............. » 70
sommario
141
2.3.10.
-l-
(-
ł)
............... » 70
2.3.11.
R
intervocalica
............. » 71
2.3.11.1.
-R-
.............. » 71
2.3.11.2. -
r-
............. » 72
2.3.12.
м
intervocalica
............ » 73
2.3.12.1.
-м-
............. » 73
2.3.12.2. -
м-
............. » 76
2.3.13.
-N-
nei proparossitom
.......... » 76
2.3.13.1. -
n-
............. » 78
2.3.14
-s-
(-
s-)
............... » 78
2.3.15. -
w-
............... » 79
2.4.
Consonanti in posizione forte
.......... » 80
2.4.1. #
ca/o/u
............... » 80
2.4.2. #
ce/i
............... » 80
2.4.3. #
p-
................ » 80
2.4.4. #
τ-
................ » 80
2.4.5. #
g»
................ » 81
2.4.6. #
go/
............... » 81
2.4.7.
#G=/ł
(#*-)............. » 82
2.4.8.
#Đ-
................ » 82
2.4.9. #
в-
e
#
v-
.............. » 82
2.4.9.1.
#в-
............. » 82
2.4.92.
#v-
............. » 82
2.4-10. #
f-
................ » 84
2.4.11.
#s-
................ »84
2.4.12.
#w-
............... » 85
2.5.
Consonanti in clausola sintattica
......... » 85
2.6.
Geminate, nessi e gruppi consonantici
....... » 89
2.6.1.
-ll-
................ » 89
2.62.
-RR-
................ » 90
2.6.3.
-BJ-, -VJ-, -GJ-,
-DJ-,
-RI-
........... » 92
2.6.4.
-NC-, -NI-, -GN-
............. »92
2.6.5.
-и-
................» 94
2.6.6.
-MJ-
................» 95
2.6.7.
-sj-
................» 97
2.6.8.
-TJ-
................» 97
2.6.9.
-stj-
................> 98
2.6.10.
ou
................» 98
2.6.11.
-ld-
................» 99
2.6.12.
L
+
cons
...............» 99
142
sommario
2.6.13.
-RN-
................ » 101
2.6.14.
rg*-
................ »101
2.6.15.
-sc(u)L-
............... » 102
2.6.16.
-str-
................ » 102
2.7.
Fenomeni generali
............. » 104
2.7.1.
Aferesi
............... » 104
2.72.
Apocope
.............. » 105
2.73.
Metatesi
.............. » 105
Assimilazione
............... » 106
2.7.4.1.
Di
r
dell infinito alla
particella
enclitica
... » 106
2.7.4.2.
Sklnku
............ » 106
2.75.
Dissimilazione
............. » 106
2.7.6.
Elisione
.............. » 106
2.7.7.
Epentesi
.............. » 106
2.7.8.
Prostesi
.............. » 107
2.7.8.1.
Di a davanti ai verbi con r-
...... » 107
2.7.8.2.
Altri casi
............ » 107
2.7.9.
Epitesi di -ne
............. » 108
2.7.10.
Concrezione dell articolo
.......... » 108
2.7.11.
Attribuzione della vocale iniziale all articolo
.... » 108
2.8.
Particolarità morfologiche e sintattiche
....... » 109
2.8.1.
Accusativo
.............. » 109
2.8.2.
Metaplasmi
............. » 109
2.82.1.
И-+3·
............ » 109
2.8.2.2.
Ш-П»
............ » 109
2.823.
Ш-^2«
............ »
ПО
2.82.4.
Altri casi
............ » 110
2.83.
Plurali in -e
............. » 110
2.8.4.
Infiniti in -due, -ère, -Ire
......... »
Ш
2.8.5.
L ordine illum
міщ
........... »
111
2.8.6.
Il tipo
omu
diet............
»112
2.8.7.
L accusativo introdotto da ao
........ » 113
2.8.8.
Ampliamento del tema nella
I
coniugazione
.... » 113
2.8.9.
Composizione delle parole
......... » 113
2.9.
Lessico
................. » 113
2A1. Indice lessicale inverso
.......... » 124
3.
Trascrizione dei brani incisi
3.1.
Bastia
................. » 125
3.1.1.
Traduzione
.............. » 126
sommario
143
3.2.
Bastélica
................ » 126
3.2.1.
Traduzione
.............. » 127
3.3.
Zicavo
................. » 128
3.3.1.
Traduzione
.............. » 129
3.4.
Aullene
................ » 130
3.4.1.
Traduzione
.............. » 131
3.5.
Santa Lucia di Porto Vecchio
.......... » 132
3.5.1.
Traduzione
.............. » 133
3.6.
Sotta
................. » 134
3.6.1.
Traduzione
.............. » 135
4.
Sussidi bibliografici
4.1.
Testi
................. » 135
42.
Atlanti
................. » 136
4.3.
Dizionari
................ » 137
4.4.
Saggi
................. » 137
4.5.
Per le colonie alloglotte
............ » 138
|
any_adam_object | 1 |
author | Melillo, Armistizio Matteo |
author_GND | (DE-588)1157367879 |
author_facet | Melillo, Armistizio Matteo |
author_role | aut |
author_sort | Melillo, Armistizio Matteo |
author_variant | a m m am amm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005296521 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC1918 |
callnumber-raw | PC1918 |
callnumber-search | PC1918 |
callnumber-sort | PC 41918 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | IS 8000 IS 8040 IS 8480 |
ctrlnum | (OCoLC)3846255 (DE-599)BVBBV005296521 |
dewey-full | 457.95 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 457 - Italian language variations |
dewey-raw | 457.95 |
dewey-search | 457.95 |
dewey-sort | 3457.95 |
dewey-tens | 450 - Italian, Romanian & related languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01859nam a2200445 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005296521</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220428 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1977 b||| |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3846255</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005296521</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC1918</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">457.95</subfield><subfield code="b">M522c</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 8000</subfield><subfield code="0">(DE-625)68301:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 8040</subfield><subfield code="0">(DE-625)68302:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 8480</subfield><subfield code="0">(DE-625)68318:234</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Melillo, Armistizio Matteo</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1157367879</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Corsica</subfield><subfield code="c">di Armistizio Matteo Melillo</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Pisa</subfield><subfield code="b">Pacini</subfield><subfield code="c">1977</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">143 S.</subfield><subfield code="b">Kt.</subfield><subfield code="e">1 Schallpl. (17 cm, 33 UpM)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Profilo dei dialetti italiani</subfield><subfield code="v">21</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana</subfield><subfield code="v">5,21</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Dialects</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="z">Corsica</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Popular culture</subfield><subfield code="z">France</subfield><subfield code="z">Corsica</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korsisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165358-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Frankreich</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Korsisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165358-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Profilo dei dialetti italiani</subfield><subfield code="v">21</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000011120</subfield><subfield code="9">21</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana</subfield><subfield code="v">5,21</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000012788</subfield><subfield code="9">5,21</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003307411&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003307411</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK14670322</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Frankreich |
geographic_facet | Frankreich |
id | DE-604.BV005296521 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:27:09Z |
institution | BVB |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003307411 |
oclc_num | 3846255 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-29 DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-19 DE-BY-UBM DE-384 DE-188 |
physical | 143 S. Kt. 1 Schallpl. (17 cm, 33 UpM) |
publishDate | 1977 |
publishDateSearch | 1977 |
publishDateSort | 1977 |
publisher | Pacini |
record_format | marc |
series | Profilo dei dialetti italiani Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana |
series2 | Profilo dei dialetti italiani Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana |
spelling | Melillo, Armistizio Matteo Verfasser (DE-588)1157367879 aut Corsica di Armistizio Matteo Melillo Pisa Pacini 1977 143 S. Kt. 1 Schallpl. (17 cm, 33 UpM) txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Profilo dei dialetti italiani 21 Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana 5,21 Italian language Dialects France Corsica Popular culture France Corsica Korsisch (DE-588)4165358-0 gnd rswk-swf Frankreich Korsisch (DE-588)4165358-0 s DE-604 Profilo dei dialetti italiani 21 (DE-604)BV000011120 21 Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana 5,21 (DE-604)BV000012788 5,21 Digitalisierung UB Regensburg application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003307411&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Melillo, Armistizio Matteo Corsica Profilo dei dialetti italiani Consiglio Nazionale delle Ricerche, Centro di Studio per la Dialettologia Italiana Italian language Dialects France Corsica Popular culture France Corsica Korsisch (DE-588)4165358-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4165358-0 |
title | Corsica |
title_auth | Corsica |
title_exact_search | Corsica |
title_full | Corsica di Armistizio Matteo Melillo |
title_fullStr | Corsica di Armistizio Matteo Melillo |
title_full_unstemmed | Corsica di Armistizio Matteo Melillo |
title_short | Corsica |
title_sort | corsica |
topic | Italian language Dialects France Corsica Popular culture France Corsica Korsisch (DE-588)4165358-0 gnd |
topic_facet | Italian language Dialects France Corsica Popular culture France Corsica Korsisch Frankreich |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003307411&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000011120 (DE-604)BV000012788 |
work_keys_str_mv | AT melilloarmistiziomatteo corsica |