In search of a theory of translation:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Undetermined |
Veröffentlicht: |
Tel Aviv
Porter Inst. for Poetics and Semiotics
1980
|
Schriftenreihe: | Meaning and art
2. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Literaturverz. S.152-159 |
Beschreibung: | 159 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005292543 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 19970107 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1980 |||| 00||| und d | ||
035 | |a (OCoLC)231323351 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005292543 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | |a und | ||
049 | |a DE-473 |a DE-703 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ṭuri, Gidʿon |d 1942- |e Verfasser |0 (DE-588)123240794 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a In search of a theory of translation |c Gideon Toury |
264 | 1 | |a Tel Aviv |b Porter Inst. for Poetics and Semiotics |c 1980 | |
300 | |a 159 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Meaning and art |v 2. | |
490 | 0 | |a Targum | |
500 | |a Literaturverz. S.152-159 | ||
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Meaning and art |v 2. |w (DE-604)BV004858379 |9 2 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003304122 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119492367745024 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ṭuri, Gidʿon 1942- |
author_GND | (DE-588)123240794 |
author_facet | Ṭuri, Gidʿon 1942- |
author_role | aut |
author_sort | Ṭuri, Gidʿon 1942- |
author_variant | g ṭ gṭ |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005292543 |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)231323351 (DE-599)BVBBV005292543 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01273nam a2200397 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005292543</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">19970107 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1980 |||| 00||| und d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231323351</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005292543</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">und</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ṭuri, Gidʿon</subfield><subfield code="d">1942-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)123240794</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">In search of a theory of translation</subfield><subfield code="c">Gideon Toury</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tel Aviv</subfield><subfield code="b">Porter Inst. for Poetics and Semiotics</subfield><subfield code="c">1980</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">159 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Meaning and art</subfield><subfield code="v">2.</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Targum</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S.152-159</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Meaning and art</subfield><subfield code="v">2.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV004858379</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003304122</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005292543 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:27:03Z |
institution | BVB |
language | Undetermined |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003304122 |
oclc_num | 231323351 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-12 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-12 |
physical | 159 S. |
publishDate | 1980 |
publishDateSearch | 1980 |
publishDateSort | 1980 |
publisher | Porter Inst. for Poetics and Semiotics |
record_format | marc |
series | Meaning and art |
series2 | Meaning and art Targum |
spelling | Ṭuri, Gidʿon 1942- Verfasser (DE-588)123240794 aut In search of a theory of translation Gideon Toury Tel Aviv Porter Inst. for Poetics and Semiotics 1980 159 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Meaning and art 2. Targum Literaturverz. S.152-159 Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s DE-604 Meaning and art 2. (DE-604)BV004858379 2 |
spellingShingle | Ṭuri, Gidʿon 1942- In search of a theory of translation Meaning and art Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059787-8 (DE-588)4061418-9 |
title | In search of a theory of translation |
title_auth | In search of a theory of translation |
title_exact_search | In search of a theory of translation |
title_full | In search of a theory of translation Gideon Toury |
title_fullStr | In search of a theory of translation Gideon Toury |
title_full_unstemmed | In search of a theory of translation Gideon Toury |
title_short | In search of a theory of translation |
title_sort | in search of a theory of translation |
topic | Theorie (DE-588)4059787-8 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Theorie Übersetzung |
volume_link | (DE-604)BV004858379 |
work_keys_str_mv | AT turigidʿon insearchofatheoryoftranslation |