Dictionnaire turc-français: le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Ottoman Turkish Turkish French |
Veröffentlicht: |
Constantinople
Mihran
1911
İstanbul Mihrân 1329 [mâlî-rûmî] |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Titelseite mit osmanisch-türkischer und französischer Fassung. - Weitere Angabe auf der Titelseite: Imprimerie Mihran, rue de la S. Porte N. 7 |
Beschreibung: | 11, 1373 Seiten Illustrationen 20.5 cm x 14.5 cm |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005266980 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230706 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1911 a||| d||| 00||| ota d | ||
035 | |a (OCoLC)644380957 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005266980 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ota |a tur |a fre | |
049 | |a DE-473 |a DE-12 |a DE-37 |a DE-19 | ||
084 | |a EH 3160 |0 (DE-625)23675: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Kelekyan, Diran |d 1862-1915 |e Verfasser |0 (DE-588)106978964X |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire turc-français |b le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân |c par Diran Kélékian ; Éditeur et imprimeur: Mihran |
246 | 1 | 1 | |6 880-02 |a Kâmûs-i fransevî |
264 | 1 | |6 880-03 |a Constantinople |b Mihran |c 1911 | |
264 | 1 | |a İstanbul |b Mihrân |c 1329 [mâlî-rûmî] | |
300 | |a 11, 1373 Seiten |b Illustrationen |c 20.5 cm x 14.5 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |6 880-01 |a Titelseite mit osmanisch-türkischer und französischer Fassung. - Weitere Angabe auf der Titelseite: Imprimerie Mihran, rue de la S. Porte N. 7 | ||
546 | |a Text osmanisch-türkisch und französisch | ||
546 | |b Osmanisch-türkisch in arabischer Schrift | ||
650 | 4 | |a Turkish language / Dictionaries / French | |
650 | 0 | 7 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Osmanisch |0 (DE-588)4213347-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Türkisch |0 (DE-588)4120079-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Osmanisch |0 (DE-588)4213347-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
880 | |6 500-01/(3/r |a (مهران) مطبعههسی - باب عالی جادهسسنده نومرو ۷ | ||
880 | 1 | 1 | |6 246-02/(3/r |a قاموس فرانسوی |
880 | 1 | |6 264-03/(3/r |a استانبول |b مهران |c ۱۳۲۹ | |
940 | 1 | |f ara | |
940 | 1 | |q BSBQK0031 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003280570 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK44854093 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119455998935040 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Kelekyan, Diran 1862-1915 |
author_GND | (DE-588)106978964X |
author_facet | Kelekyan, Diran 1862-1915 |
author_role | aut |
author_sort | Kelekyan, Diran 1862-1915 |
author_variant | d k dk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005266980 |
classification_rvk | EH 3160 |
ctrlnum | (OCoLC)644380957 (DE-599)BVBBV005266980 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02621nam a2200493 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005266980</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230706 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1911 a||| d||| 00||| ota d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)644380957</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005266980</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ota</subfield><subfield code="a">tur</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-37</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EH 3160</subfield><subfield code="0">(DE-625)23675:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kelekyan, Diran</subfield><subfield code="d">1862-1915</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)106978964X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire turc-français</subfield><subfield code="b">le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân</subfield><subfield code="c">par Diran Kélékian ; Éditeur et imprimeur: Mihran</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Kâmûs-i fransevî</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Constantinople</subfield><subfield code="b">Mihran</subfield><subfield code="c">1911</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">İstanbul</subfield><subfield code="b">Mihrân</subfield><subfield code="c">1329 [mâlî-rûmî]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">11, 1373 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">20.5 cm x 14.5 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Titelseite mit osmanisch-türkischer und französischer Fassung. - Weitere Angabe auf der Titelseite: Imprimerie Mihran, rue de la S. Porte N. 7</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text osmanisch-türkisch und französisch</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Osmanisch-türkisch in arabischer Schrift</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Turkish language / Dictionaries / French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Osmanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4213347-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Türkisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120079-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Osmanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4213347-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">500-01/(3/r</subfield><subfield code="a">(مهران) مطبعههسی - باب عالی جادهسسنده نومرو ۷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="1"><subfield code="6">246-02/(3/r</subfield><subfield code="a">قاموس فرانسوی</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-03/(3/r</subfield><subfield code="a">استانبول</subfield><subfield code="b">مهران</subfield><subfield code="c">۱۳۲۹</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">ara</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">BSBQK0031</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003280570</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK44854093</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV005266980 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:26:28Z |
institution | BVB |
language | Ottoman Turkish Turkish French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003280570 |
oclc_num | 644380957 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-37 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-12 DE-37 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 11, 1373 Seiten Illustrationen 20.5 cm x 14.5 cm |
psigel | BSBQK0031 |
publishDate | 1911 1329 |
publishDateSearch | 1911 |
publishDateSort | 1911 |
publisher | Mihran Mihrân |
record_format | marc |
spelling | Kelekyan, Diran 1862-1915 Verfasser (DE-588)106978964X aut Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân par Diran Kélékian ; Éditeur et imprimeur: Mihran 880-02 Kâmûs-i fransevî 880-03 Constantinople Mihran 1911 İstanbul Mihrân 1329 [mâlî-rûmî] 11, 1373 Seiten Illustrationen 20.5 cm x 14.5 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-01 Titelseite mit osmanisch-türkischer und französischer Fassung. - Weitere Angabe auf der Titelseite: Imprimerie Mihran, rue de la S. Porte N. 7 Text osmanisch-türkisch und französisch Osmanisch-türkisch in arabischer Schrift Turkish language / Dictionaries / French Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Osmanisch (DE-588)4213347-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Türkisch (DE-588)4120079-2 s Osmanisch (DE-588)4213347-6 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 500-01/(3/r (مهران) مطبعههسی - باب عالی جادهسسنده نومرو ۷ 246-02/(3/r قاموس فرانسوی 264-03/(3/r استانبول مهران ۱۳۲۹ |
spellingShingle | Kelekyan, Diran 1862-1915 Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân Turkish language / Dictionaries / French Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Osmanisch (DE-588)4213347-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120079-2 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4213347-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân |
title_alt | Kâmûs-i fransevî |
title_auth | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân |
title_exact_search | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân |
title_full | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân par Diran Kélékian ; Éditeur et imprimeur: Mihran |
title_fullStr | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân par Diran Kélékian ; Éditeur et imprimeur: Mihran |
title_full_unstemmed | Dictionnaire turc-français le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân par Diran Kélékian ; Éditeur et imprimeur: Mihran |
title_short | Dictionnaire turc-français |
title_sort | dictionnaire turc francais le seul dictionnaire complet comprenant les mots turcs proprement dits ainsi que les mots et locutions arabes et persans usites dans la langue turque les termes scientifiques et techniques concernant les sciences les arts la jurisprudence la litterature les metiers etc kamus i fransevi musavver turkceden fransızcaya lugat turki ul asl kelimelerle beraber lisan i osmanide mustamel kelimat i arabiye ve farisiyenin kaffesini ve ulum u funun ve sanayi ve edebiyata aid ıstılahat i mahsusası havidir muharriri diran kelekyan sahib ve tabii mihran |
title_sub | le seul dictionnaire complet, comprenant les mots turcs proprement dits, ainsi que les mots et locutions arabes et persans usités dans la langue turque, les termes scientifiques et techniques concernant les sciences, les arts, la jurisprudence, la littérature, les métiers etc = Kâmûs-i fransevî : musavver türkçeden fransızcaya lugât ; türkî ül-asl kelimelerle berâber lisân-i osmânîde müstamel kelimât-i arabîye ve fârisîyenin kâffesini ve ulûm ü fünûn ve sanâyi ve edebiyâta âid ıstılahât-i mahsûsası hâvîdir / muharriri Dîran Kelekyân ; Sâhib ve tâbii: Mihrân |
topic | Turkish language / Dictionaries / French Türkisch (DE-588)4120079-2 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Osmanisch (DE-588)4213347-6 gnd |
topic_facet | Turkish language / Dictionaries / French Türkisch Französisch Osmanisch Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT kelekyandiran dictionnaireturcfrancaisleseuldictionnairecompletcomprenantlesmotsturcsproprementditsainsiquelesmotsetlocutionsarabesetpersansusitesdanslalangueturquelestermesscientifiquesettechniquesconcernantlesscienceslesartslajurisprudencelalitteraturelesmetiersetcka AT kelekyandiran kamusifransevi |