Dictionary of English phrasal verbs and their idioms:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Stuttgart
Klett
1976
|
Ausgabe: | 2. impr. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 256 S. |
ISBN: | 3125148006 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005127151 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20001128 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1976 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 3125148006 |9 3-12-514800-6 | ||
035 | |a (OCoLC)312620725 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005127151 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-473 |a DE-92 | ||
084 | |a HE 305 |0 (DE-625)48610: |2 rvk | ||
084 | |a HF 332 |0 (DE-625)48875: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a McArthur, Tom |d 1938- |e Verfasser |0 (DE-588)124062520 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionary of English phrasal verbs and their idioms |c Tom McArthur ; Beryl Atkins |
250 | |a 2. impr. | ||
264 | 1 | |a Stuttgart |b Klett |c 1976 | |
300 | |a 256 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Präfixverb |0 (DE-588)4123975-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
655 | 7 | |8 2\p |0 (DE-588)4014986-9 |a Enzyklopädie |2 gnd-content | |
655 | 7 | |a Satzverb |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Satzverb |A f |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |D s |
689 | 2 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Präfixverb |0 (DE-588)4123975-1 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | |8 5\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Atkins, Beryl T. S. |d 1932- |e Verfasser |0 (DE-588)128857218 |4 aut | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003153745 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119259613233152 |
---|---|
any_adam_object | |
author | McArthur, Tom 1938- Atkins, Beryl T. S. 1932- |
author_GND | (DE-588)124062520 (DE-588)128857218 |
author_facet | McArthur, Tom 1938- Atkins, Beryl T. S. 1932- |
author_role | aut aut |
author_sort | McArthur, Tom 1938- |
author_variant | t m tm b t s a bts btsa |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005127151 |
classification_rvk | HE 305 HF 332 |
ctrlnum | (OCoLC)312620725 (DE-599)BVBBV005127151 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 2. impr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02466nam a2200637 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005127151</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20001128 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1976 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3125148006</subfield><subfield code="9">3-12-514800-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)312620725</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005127151</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-92</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HE 305</subfield><subfield code="0">(DE-625)48610:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 332</subfield><subfield code="0">(DE-625)48875:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">McArthur, Tom</subfield><subfield code="d">1938-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)124062520</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionary of English phrasal verbs and their idioms</subfield><subfield code="c">Tom McArthur ; Beryl Atkins</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2. impr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Stuttgart</subfield><subfield code="b">Klett</subfield><subfield code="c">1976</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">256 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Präfixverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123975-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014986-9</subfield><subfield code="a">Enzyklopädie</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Satzverb</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Satzverb</subfield><subfield code="A">f</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Präfixverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123975-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Atkins, Beryl T. S.</subfield><subfield code="d">1932-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)128857218</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003153745</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content 2\p (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content Satzverb gnd |
genre_facet | Wörterbuch Enzyklopädie Satzverb |
id | DE-604.BV005127151 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:23:21Z |
institution | BVB |
isbn | 3125148006 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003153745 |
oclc_num | 312620725 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-92 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-92 |
physical | 256 S. |
publishDate | 1976 |
publishDateSearch | 1976 |
publishDateSort | 1976 |
publisher | Klett |
record_format | marc |
spelling | McArthur, Tom 1938- Verfasser (DE-588)124062520 aut Dictionary of English phrasal verbs and their idioms Tom McArthur ; Beryl Atkins 2. impr. Stuttgart Klett 1976 256 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Präfixverb (DE-588)4123975-1 gnd rswk-swf Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content 2\p (DE-588)4014986-9 Enzyklopädie gnd-content Satzverb gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Satzverb f DE-604 Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Wörterbuch (DE-588)4066724-8 s Verb (DE-588)4062553-9 s 3\p DE-604 Partikelverb (DE-588)4123914-3 s 4\p DE-604 Präfixverb (DE-588)4123975-1 s 5\p DE-604 Atkins, Beryl T. S. 1932- Verfasser (DE-588)128857218 aut 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | McArthur, Tom 1938- Atkins, Beryl T. S. 1932- Dictionary of English phrasal verbs and their idioms Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Präfixverb (DE-588)4123975-1 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4123914-3 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4123975-1 (DE-588)4076108-3 (DE-588)4066724-8 (DE-588)4014986-9 |
title | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms |
title_auth | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms |
title_exact_search | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms |
title_full | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms Tom McArthur ; Beryl Atkins |
title_fullStr | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms Tom McArthur ; Beryl Atkins |
title_full_unstemmed | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms Tom McArthur ; Beryl Atkins |
title_short | Dictionary of English phrasal verbs and their idioms |
title_sort | dictionary of english phrasal verbs and their idioms |
topic | Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Präfixverb (DE-588)4123975-1 gnd Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Wörterbuch (DE-588)4066724-8 gnd |
topic_facet | Partikelverb Verb Englisch Präfixverb Phraseologie Wörterbuch Enzyklopädie Satzverb |
work_keys_str_mv | AT mcarthurtom dictionaryofenglishphrasalverbsandtheiridioms AT atkinsberylts dictionaryofenglishphrasalverbsandtheiridioms |