Generalized verb movement: aspects of verb syntax
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English Italian |
Veröffentlicht: |
Torino
Rosenberg & Sellier
1990
|
Ausgabe: | 1. ed. italiana |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 151 S. graph. Darst. |
ISBN: | 8870114244 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005125500 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 920604s1990 d||| |||| 00||| engod | ||
020 | |a 8870114244 |9 88-7011-424-4 | ||
035 | |a (OCoLC)28332901 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005125500 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 1 | |a eng |h ita | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-384 |a DE-19 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a P281 | |
082 | 0 | |a 415 |2 20 | |
084 | |a ET 670 |0 (DE-625)28016: |2 rvk | ||
084 | |a IS 5200 |0 (DE-625)68227: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Belletti, Adriana |e Verfasser |0 (DE-588)142508551 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Generalized verb movement |b aspects of verb syntax |c Adriana Belletti |
250 | |a 1. ed. italiana | ||
264 | 1 | |a Torino |b Rosenberg & Sellier |c 1990 | |
300 | |a 151 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Generative grammar | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Syntax | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Verb phrase | |
650 | 4 | |a Italian language |x Syntax | |
650 | 4 | |a Italian language |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Bewegungstransformation |0 (DE-588)4295205-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Syntax |0 (DE-588)4156611-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Bewegungstransformation |0 (DE-588)4295205-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Generative Syntax |0 (DE-588)4156611-7 |D s |
689 | 3 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003152375 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119257381863424 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Belletti, Adriana |
author_GND | (DE-588)142508551 |
author_facet | Belletti, Adriana |
author_role | aut |
author_sort | Belletti, Adriana |
author_variant | a b ab |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005125500 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P281 |
callnumber-raw | P281 |
callnumber-search | P281 |
callnumber-sort | P 3281 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ET 670 IS 5200 |
ctrlnum | (OCoLC)28332901 (DE-599)BVBBV005125500 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Romanistik |
edition | 1. ed. italiana |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02105nam a2200613 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005125500</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920604s1990 d||| |||| 00||| engod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8870114244</subfield><subfield code="9">88-7011-424-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)28332901</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005125500</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="h">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P281</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 670</subfield><subfield code="0">(DE-625)28016:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 5200</subfield><subfield code="0">(DE-625)68227:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Belletti, Adriana</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)142508551</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Generalized verb movement</subfield><subfield code="b">aspects of verb syntax</subfield><subfield code="c">Adriana Belletti</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. ed. italiana</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Torino</subfield><subfield code="b">Rosenberg & Sellier</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">151 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Generative grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italian language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bewegungstransformation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4295205-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156611-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bewegungstransformation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4295205-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Generative Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4156611-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003152375</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005125500 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:23:19Z |
institution | BVB |
isbn | 8870114244 |
language | English Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003152375 |
oclc_num | 28332901 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-83 DE-188 |
physical | 151 S. graph. Darst. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Rosenberg & Sellier |
record_format | marc |
spelling | Belletti, Adriana Verfasser (DE-588)142508551 aut Generalized verb movement aspects of verb syntax Adriana Belletti 1. ed. italiana Torino Rosenberg & Sellier 1990 151 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Grammatik Generative grammar Grammar, Comparative and general Syntax Grammar, Comparative and general Verb phrase Italian language Syntax Italian language Verb phrase Bewegungstransformation (DE-588)4295205-0 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Generative Syntax (DE-588)4156611-7 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Bewegungstransformation (DE-588)4295205-0 s Verb (DE-588)4062553-9 s DE-604 Italienisch (DE-588)4114056-4 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Generative Syntax (DE-588)4156611-7 s |
spellingShingle | Belletti, Adriana Generalized verb movement aspects of verb syntax Grammatik Generative grammar Grammar, Comparative and general Syntax Grammar, Comparative and general Verb phrase Italian language Syntax Italian language Verb phrase Bewegungstransformation (DE-588)4295205-0 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Generative Syntax (DE-588)4156611-7 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4295205-0 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4156611-7 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4058779-4 |
title | Generalized verb movement aspects of verb syntax |
title_auth | Generalized verb movement aspects of verb syntax |
title_exact_search | Generalized verb movement aspects of verb syntax |
title_full | Generalized verb movement aspects of verb syntax Adriana Belletti |
title_fullStr | Generalized verb movement aspects of verb syntax Adriana Belletti |
title_full_unstemmed | Generalized verb movement aspects of verb syntax Adriana Belletti |
title_short | Generalized verb movement |
title_sort | generalized verb movement aspects of verb syntax |
title_sub | aspects of verb syntax |
topic | Grammatik Generative grammar Grammar, Comparative and general Syntax Grammar, Comparative and general Verb phrase Italian language Syntax Italian language Verb phrase Bewegungstransformation (DE-588)4295205-0 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Generative Syntax (DE-588)4156611-7 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | Grammatik Generative grammar Grammar, Comparative and general Syntax Grammar, Comparative and general Verb phrase Italian language Syntax Italian language Verb phrase Bewegungstransformation Verb Generative Syntax Italienisch Syntax |
work_keys_str_mv | AT bellettiadriana generalizedverbmovementaspectsofverbsyntax |