Die Phraseologie der russischen Sprache:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Leipzig ; München [u.a.]
Langenscheidt
1992
|
Ausgabe: | 1. Aufl. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 176 S. |
ISBN: | 3324005655 9783324005654 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005069005 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220428 | ||
007 | t | ||
008 | 920602s1992 gw |||| 00||| gerod | ||
016 | 7 | |a 921107897 |2 DE-101 | |
020 | |a 3324005655 |9 3-324-00565-5 | ||
020 | |a 9783324005654 |9 978-3-324-00565-4 | ||
035 | |a (OCoLC)29896073 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005069005 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-SN | ||
049 | |a DE-19 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-521 |a DE-523 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PG2689 | |
084 | |a KG 1320 |0 (DE-625)75712: |2 rvk | ||
084 | |a KG 2340 |0 (DE-625)75850: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
084 | |a 57 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Eckert, Rainer |d 1931- |e Verfasser |0 (DE-588)121753409 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Die Phraseologie der russischen Sprache |c Rainer Eckert ; Kurt Günther |
250 | |a 1. Aufl. | ||
264 | 1 | |a Leipzig ; München [u.a.] |b Langenscheidt |c 1992 | |
300 | |a 176 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Russian language |x Phraseology | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Günther, Kurt |d 1930-2004 |e Verfasser |0 (DE-588)104864474X |4 aut | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003102306&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003102306 | ||
942 | 1 | 1 | |e 22/bsb |g 471 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119176856469504 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort 8
Abkürzungen 10
1. Phraseologiekonzeption 13
1.1. Terminus Phraseologie 13
1.2. Linguistische Disziplin (Literaturüberblick) »14
1.3. Der sprachliche Objektbereich 16
1.4. Stellung der Phraseologie im sprachlichen System 16
(Exkurs: Die sprachlichen Ebenen)
1.5. Aufbau und Bestand der lexikalisch-phraseologischen Ebene 18
1.5.1. Bausteine des Lexikons: Morphem und Wort 19
1.5.2. Strukturierung der Lexeme 19
1.6. Einwortlexik 19
1.6.1. Terminus 19
1.6.2. Strukturierung der Einwortlexik 19
1.6.3. Idiomatizität 20
1.6.4. Das Wort als Satzbaustein 20
1.7. Kollokationen 21
1.7.1. Terminus und Definition 21
1.7.2. Strukturen 21
1.7.3. Kollokabilität 23
1.7.4. Flektierbarkeit 24
1.7.5. Funktionsgleichheit 24
1.8. Mehrwortlexik 24
1.8.1. Terminus und Definition 24
1.8.2. Mehrwortlexik im engeren Sinne 25
1.8.3. Merkmale 25
1.8.4. Klassifikation nach Wortarten 25
1.8.4.1. Synsemantische Wortarten 25
1.8.4.2. Pronomina 26
1.8.4.3. Numeralia 26
1.8.4.4. Modalwörter 27
1.8.5. Substantive 27
1.8.5.1. Mehrwortonyme 28
1.8.5.2. Mehrworttermini 28
1.8.5.3. Substantive mit präpositionaler Rektion 29
1.8.6. Adjektive und Adverbien 30
1-8.7. Verben 30
3
1.8.7.1. Disparate präfigierte Verben 30
1.8.7.2. Verben mit präpositionaler Rektion 31
1.8.7.3. Disparate Reflexiwerben 31
1.8.7.4. Funktionsverbgefüge 31
1.8.8. Zusammenfassung 32
2. Phrasemik 33
2.1. Terminus und Definition 33
2.2. Quantitativer Umfang der Phrasemik 33
2.3. Stellung der Phrasemik im Lexikon 34
2.4. Phrasemwörter 34
2.5. Klassifikation der phraseologischen Einheiten 35
3. Phrasemklassen 38
3.1. Substantivphraseme 38
3.1.1. Charakteristik und Definition 38
3.1.2. Semantische Gliederung 39
3.1.3. Syntaktische Besonderheiten 40
3.1.4. Morphologische Besonderheiten 41
3.2. Prädikativphraseme 42
3.2.1. Definition und Terminus 42
3.2.2. Strukturtypen 43
3.2.3. Formenbildung 45
3.2.4. Valenz und Rektion 46
3.2.5. Stabilität und Varianz 47
3.2.6. Semantik 48
3.2.6.1. Idiomatizität 48
3.2.6.2. Bedeutungsgruppen 49
3.2.6.3. Semantische Paradigmatik 52
3.2.7. Konnotation 53
3.3. Adverbialphraseme 53
3.3.1. Terminus und Literatur 53
3.3.2. Allgemeine Charakteristik 54
3.3.3. Gliederung nach Strukturtypen 54
3.3.3.1. Strukturtypen der Einwortadverbien 55
3.3.3.2. Strukturtypen der Adverbialphraseme 56
3.3.4. Semantische Gliederung 57
3.3.4.1. Lokale Adverbialphraseme 58
3.3.4.2. Temporale Adverbialphraseme 61
3.3.4.3. Modale Adverbialphraseme (der Art und Weise) 68
3.3.4.4. Graduierende Adverbialphraseme 71
3.4. Modalphraseme 74
3.4.1. Terminus und Literatur 74
4
3.4.2 Charakteristik 75
3.4.3. Strukturtypen 76
3.4.4. Semantische Klassifizierung 77
4. Phraseotextemik 80
4.1. Terminus 80
4.2. Definition 81
4.3. Klassifikation 83
4.3.1. Klassifikationskriterien 83
4.3.2. Bisherige Klassifikationen 83
4.3.3. Eigene Klassifikation 85
4.4. Phraseotexteme mit nominativer Hauptfunktion 86
4.4.1. Sprichwörter 86
4.4.2. Redensarten 89
4.4.3. Zitaten, Aussprüche, Losungen - geflügelte Worte 90
4.5. Phraseotexteme mit appellativer und expressiver Funktion 92
4.5.1. Terminus 92
4.5.2. Appellativformeln 93
4.5.3. Expressivformeln 93
5. Die phraseologische Bedeutung 95
5.1. Die Phrasembedeutung 95
5.1.1. Idiomatizität 96
5.1.2. Motiviertheit und Nichtmotiviertheit 96
5.1.3. Phrasembedeutung und wörtliche Bedeutung 97
5.1.4. Phrasembedeutung und Wortbildungsbedeutung 98
5.1.5. Zum Status der Phrasemwörter (Komponenten) 99
5.1.6. Konnotation und Phrasembedeutung 100
5.1.7. Komplexheit, Abstraktheit und Vagheit 101
5.1.8. Zusammenfassung 102
5.1.9. Zur sog. gebundenen Bedeutung 102
5.2. Die phraseologische Polysemie 103
5.2.1. Allgemeines 103
5.2.2. Polysemie und Phrasemklassen 104
5.2.3. Formale Mittel zur Bedeutungsgliederung der Phraseme 105
5.2.4. Beziehungen zur phraseologischen Synonymie und Antonymie 106
5.3. Die phraseologische Homonymie 106
5.3.1. Definition 106
5.3.2. Zur Entstehung von phraseologischer Homonymie 108
5.3.3. Kriterien zur Abgrenzung von Homonymie und Polysemie 109
5.3.4. Typen von phraseologischen Homonymen 110
5
5.4. Die phraseologische Synonymie 110
5.4.1. Allgemeines 110
5.4.2. Definition und Beispiele 111
5.4.3. Zur Abgrenzung synonymer Phraseme von Phrasemvarianten 113
5.4.4. Zur phraseologischen Synonymreihe 114
5.5. Die phraseologische Antonymie 116
5.5.1. Definition 116
5.5.2. Klassifizierung der antonymischen Phraseme 117
6. Die phraseologische Varianz 118
6.1. Definition und Literatur 118
6.2. Abgrenzung gegenüber benachbarten Erscheinungen 120
6.3. Typen der Phrasemvarianten 121
6.3.1. Die substitutive Varianz 121
6.3.2. Die quantitative Varianz 123
6.4. Varianz der Phraseotexteme 124
7. Stilistische Charakterisierung der Phraseologie 126
7.1. Definition und Literatur 126
7.2. Stilistische Klassifizierung 127
7.2.1. Stilebene 127
7.2.2. Wertung 127
7.2.3. Stilfärbung 128
7.2.4. Zuordnung zu den Existenzformen der Sprache 128
8. Historische Phraseologie 130 V
8.1. Einleitung 130
8.2. Zur diachronischen Erforschung der russischen Phraseologie 130
8.2.1. Literatur 130
8.2.2. Aufgaben 132
8.2.3. Quellen und Methoden 132
8.3. Beispiele für die diachronische Beschreibung russischer Phraseme 134
8.3.1. BajiHTB nepe3 nem Konojry 135
8.3.2. c KaKoft CTaxH 137
8.3.3. Auswertung der Varianten und Synonyme eines Phrasems und Ermitt¬
lung strukturell-semantischer Modelle 138
8.3.4. Berücksichtigung von Realia, Glauben, Brauchtum 139
8.4. Zur historischen Schichtung des russischen Phrasembestandes 139
8.4.1. Ererbte Phraseme 139
8.4.2. Entlehnte Phraseme 141
8.4.2.1. Direktentlehnungen 142
8.4.2.2. Übersetzungsentlehnungen 142
6
8.4.2.3. Phraseologische Slawismen 143
8.4.2.4. Fremdsprachlicher und eigensprachlicher Einfluß 144
8.5. Archaische Elemente in russischen Phrasemen 145
8.5.1. Tendenz zur Archaisierung 145
8.5.2. Tendenz zur Normalisierung 146
8.6. Archaische Phraseme und Neologismen 147
8.6.1. Veraltete Phraseme 147
8.6.2. Phraseologische Neologismen 147
9. Äquivalenzbeziehungen in der Phraseologie 149
9.1. Allgemeines 149
9.2. Äquivalenzfaktoren 149
9.3. Äquivalenztypen 150
9.4. Äquivalenztypen in der Phraseologie 151
9.4.1. Literatur 151
9.4.2. Gliederung der Äquivalenztypen 153
9.5. Beispiele 155
10. Phraseographie 158
10.1. Terminus und Literatur 158
10.2. Phraseographie des Russischen 158
10.2.1. Ältere Quellen 158
10.2.2. Neuere einsprachige russische Wörterbücher 159
10.2.3. Russische phraseologische Wörterbücher 160
10.3. Die zweisprachige russische Phraseographie 163
10.3.1. Die deutsch-russischen phraseologischen Wörterbücher 163
10.3.2. Die russisch-deutschen phraseologischen Wörterbücher 164
10.4. Populäre phraseographische Darstellungen 165
10.5. Sammlungen von geflügelten Worten 166
10.6. Sprichwortsammlungen 167
Literatur 169
Wörterbücher 174
7
|
any_adam_object | 1 |
author | Eckert, Rainer 1931- Günther, Kurt 1930-2004 |
author_GND | (DE-588)121753409 (DE-588)104864474X |
author_facet | Eckert, Rainer 1931- Günther, Kurt 1930-2004 |
author_role | aut aut |
author_sort | Eckert, Rainer 1931- |
author_variant | r e re k g kg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005069005 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG2689 |
callnumber-raw | PG2689 |
callnumber-search | PG2689 |
callnumber-sort | PG 42689 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KG 1320 KG 2340 |
ctrlnum | (OCoLC)29896073 (DE-599)BVBBV005069005 |
discipline | Slavistik |
edition | 1. Aufl. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01795nam a2200481 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV005069005</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220428 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920602s1992 gw |||| 00||| gerod</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">921107897</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3324005655</subfield><subfield code="9">3-324-00565-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783324005654</subfield><subfield code="9">978-3-324-00565-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)29896073</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005069005</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-SN</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-523</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG2689</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 1320</subfield><subfield code="0">(DE-625)75712:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2340</subfield><subfield code="0">(DE-625)75850:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">57</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Eckert, Rainer</subfield><subfield code="d">1931-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)121753409</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Die Phraseologie der russischen Sprache</subfield><subfield code="c">Rainer Eckert ; Kurt Günther</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. Aufl.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Leipzig ; München [u.a.]</subfield><subfield code="b">Langenscheidt</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">176 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Phraseology</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Günther, Kurt</subfield><subfield code="d">1930-2004</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)104864474X</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003102306&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003102306</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005069005 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:22:02Z |
institution | BVB |
isbn | 3324005655 9783324005654 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003102306 |
oclc_num | 29896073 |
open_access_boolean | |
owner | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-29 DE-521 DE-523 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-384 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-29 DE-521 DE-523 DE-11 DE-188 |
physical | 176 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Langenscheidt |
record_format | marc |
spelling | Eckert, Rainer 1931- Verfasser (DE-588)121753409 aut Die Phraseologie der russischen Sprache Rainer Eckert ; Kurt Günther 1. Aufl. Leipzig ; München [u.a.] Langenscheidt 1992 176 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Russian language Phraseology Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s DE-604 Günther, Kurt 1930-2004 Verfasser (DE-588)104864474X aut HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003102306&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Eckert, Rainer 1931- Günther, Kurt 1930-2004 Die Phraseologie der russischen Sprache Russian language Phraseology Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4051038-4 |
title | Die Phraseologie der russischen Sprache |
title_auth | Die Phraseologie der russischen Sprache |
title_exact_search | Die Phraseologie der russischen Sprache |
title_full | Die Phraseologie der russischen Sprache Rainer Eckert ; Kurt Günther |
title_fullStr | Die Phraseologie der russischen Sprache Rainer Eckert ; Kurt Günther |
title_full_unstemmed | Die Phraseologie der russischen Sprache Rainer Eckert ; Kurt Günther |
title_short | Die Phraseologie der russischen Sprache |
title_sort | die phraseologie der russischen sprache |
topic | Russian language Phraseology Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd |
topic_facet | Russian language Phraseology Phraseologie Russisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=003102306&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT eckertrainer diephraseologiederrussischensprache AT guntherkurt diephraseologiederrussischensprache |