La phrase relative en grec ancien: sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C.
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Klincksieck
1963
|
Schriftenreihe: | Études et commentaires
47 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Zugl.: Paris, Univ., Diss. 1963 |
Beschreibung: | 424 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005053883 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20050413 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1963 m||| 00||| fre d | ||
035 | |a (gbd)0731955 | ||
035 | |a (OCoLC)841195 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005053883 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PA367 | |
084 | |a FC 4495 |0 (DE-625)30081: |2 rvk | ||
084 | |a FC 5301 |0 (DE-625)30089: |2 rvk | ||
084 | |a 6,12 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Monteil, Pierre |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La phrase relative en grec ancien |b sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. |c Pierre Monteil |
264 | 1 | |a Paris |b Klincksieck |c 1963 | |
300 | |a 424 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Études et commentaires |v 47 | |
500 | |a Zugl.: Paris, Univ., Diss. 1963 | ||
650 | 7 | |a Betrekkelijke bijzinnen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Griechisch | |
650 | 7 | |a Grieks |2 gtt | |
650 | 4 | |a Greek language |x Syntax | |
650 | 0 | 7 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Konjunktion |0 (DE-588)4164988-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
688 | 7 | |a Griechische Stilistik |0 (DE-2581)TH000005716 |2 gbd | |
688 | 7 | |a Griechische Syntax |0 (DE-2581)TH000005717 |2 gbd | |
689 | 0 | 0 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Konjunktion |0 (DE-588)4164988-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Griechisch |0 (DE-588)4113791-7 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Études et commentaires |v 47 |w (DE-604)BV000891034 |9 47 | |
940 | 1 | |n gbd | |
940 | 1 | |q gbd_4 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003089121 | ||
980 | 4 | |a (DE-12)AK15240117 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119152530554880 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Monteil, Pierre |
author_facet | Monteil, Pierre |
author_role | aut |
author_sort | Monteil, Pierre |
author_variant | p m pm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005053883 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PA367 |
callnumber-raw | PA367 |
callnumber-search | PA367 |
callnumber-sort | PA 3367 |
callnumber-subject | PA - Latin and Greek |
classification_rvk | FC 4495 FC 5301 |
ctrlnum | (gbd)0731955 (OCoLC)841195 (DE-599)BVBBV005053883 |
discipline | Philologie / Byzantinistik / Neulatein |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02168nam a2200625 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005053883</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20050413 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1963 m||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(gbd)0731955</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)841195</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005053883</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PA367</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FC 4495</subfield><subfield code="0">(DE-625)30081:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">FC 5301</subfield><subfield code="0">(DE-625)30089:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,12</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Monteil, Pierre</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La phrase relative en grec ancien</subfield><subfield code="b">sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C.</subfield><subfield code="c">Pierre Monteil</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Klincksieck</subfield><subfield code="c">1963</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">424 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Études et commentaires</subfield><subfield code="v">47</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Paris, Univ., Diss. 1963</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Betrekkelijke bijzinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Griechisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grieks</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Konjunktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164988-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Griechische Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005716</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="688" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Griechische Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-2581)TH000005717</subfield><subfield code="2">gbd</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Konjunktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164988-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Griechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113791-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Études et commentaires</subfield><subfield code="v">47</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000891034</subfield><subfield code="9">47</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">gbd</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">gbd_4</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003089121</subfield></datafield><datafield tag="980" ind1="4" ind2=" "><subfield code="a">(DE-12)AK15240117</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV005053883 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:21:39Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003089121 |
oclc_num | 841195 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-11 DE-188 |
physical | 424 S. |
psigel | gbd_4 |
publishDate | 1963 |
publishDateSearch | 1963 |
publishDateSort | 1963 |
publisher | Klincksieck |
record_format | marc |
series | Études et commentaires |
series2 | Études et commentaires |
spelling | Monteil, Pierre Verfasser aut La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. Pierre Monteil Paris Klincksieck 1963 424 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Études et commentaires 47 Zugl.: Paris, Univ., Diss. 1963 Betrekkelijke bijzinnen gtt Griechisch Grieks gtt Greek language Syntax Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd rswk-swf Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Konjunktion (DE-588)4164988-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Griechische Stilistik (DE-2581)TH000005716 gbd Griechische Syntax (DE-2581)TH000005717 gbd Griechisch (DE-588)4113791-7 s Konjunktion (DE-588)4164988-6 s DE-604 Syntax (DE-588)4058779-4 s Relativsatz (DE-588)4158385-1 s Études et commentaires 47 (DE-604)BV000891034 47 |
spellingShingle | Monteil, Pierre La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. Études et commentaires Betrekkelijke bijzinnen gtt Griechisch Grieks gtt Greek language Syntax Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Konjunktion (DE-588)4164988-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4158385-1 (DE-588)4113791-7 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4164988-6 (DE-588)4113937-9 |
title | La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. |
title_auth | La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. |
title_exact_search | La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. |
title_full | La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. Pierre Monteil |
title_fullStr | La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. Pierre Monteil |
title_full_unstemmed | La phrase relative en grec ancien sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. Pierre Monteil |
title_short | La phrase relative en grec ancien |
title_sort | la phrase relative en grec ancien sa formation son developpement sa structure des origines a la fin du ve siecle a c |
title_sub | sa formation, son développement, sa structure des origines a la fin du Ve siècle A. C. |
topic | Betrekkelijke bijzinnen gtt Griechisch Grieks gtt Greek language Syntax Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd Griechisch (DE-588)4113791-7 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Konjunktion (DE-588)4164988-6 gnd |
topic_facet | Betrekkelijke bijzinnen Griechisch Grieks Greek language Syntax Relativsatz Syntax Konjunktion Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000891034 |
work_keys_str_mv | AT monteilpierre laphraserelativeengrecanciensaformationsondeveloppementsastructuredesoriginesalafinduvesiecleac |