Stylistique comparée du français et de l'allemand: Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
Didier
1963
|
Ausgabe: | 2. éd. rev. |
Schriftenreihe: | Bibliothèque de stylistique comparée.
2. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 353 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV005041932 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110524 | ||
007 | t | ||
008 | 920527s1963 |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)3499072 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV005041932 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-473 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 |a DE-706 | ||
050 | 0 | |a PC2099 | |
082 | 0 | |a 448.2 | |
084 | |a GC 8131 |0 (DE-625)38557: |2 rvk | ||
084 | |a ID 6500 |0 (DE-625)54835: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Malblanc, Alfred |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Stylistique comparée du français et de l'allemand |b Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
250 | |a 2. éd. rev. | ||
264 | 1 | |a Paris |b Didier |c 1963 | |
300 | |a 353 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Bibliothèque de stylistique comparée. |v 2. | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x French | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kontrastive Stilistik |0 (DE-588)4246154-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kontrastive Stilistik |0 (DE-588)4246154-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Bibliothèque de stylistique comparée. |v 2. |w (DE-604)BV002780678 |9 2 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003078981 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804119136704397312 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Malblanc, Alfred |
author_facet | Malblanc, Alfred |
author_role | aut |
author_sort | Malblanc, Alfred |
author_variant | a m am |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV005041932 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2099 |
callnumber-raw | PC2099 |
callnumber-search | PC2099 |
callnumber-sort | PC 42099 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | GC 8131 ID 6500 |
ctrlnum | (OCoLC)3499072 (DE-599)BVBBV005041932 |
dewey-full | 448.2 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 448 - Standard French usage |
dewey-raw | 448.2 |
dewey-search | 448.2 |
dewey-sort | 3448.2 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
edition | 2. éd. rev. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01920nam a2200529 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV005041932</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110524 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920527s1963 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)3499072</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV005041932</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2099</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">448.2</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 8131</subfield><subfield code="0">(DE-625)38557:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6500</subfield><subfield code="0">(DE-625)54835:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Malblanc, Alfred</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Stylistique comparée du français et de l'allemand</subfield><subfield code="b">Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2. éd. rev.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Didier</subfield><subfield code="c">1963</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">353 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque de stylistique comparée.</subfield><subfield code="v">2.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kontrastive Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246154-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kontrastive Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246154-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Bibliothèque de stylistique comparée.</subfield><subfield code="v">2.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV002780678</subfield><subfield code="9">2</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003078981</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV005041932 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:21:24Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-003078981 |
oclc_num | 3499072 |
open_access_boolean | |
owner | DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-11 DE-188 DE-706 |
owner_facet | DE-473 DE-BY-UBG DE-83 DE-11 DE-188 DE-706 |
physical | 353 S. |
publishDate | 1963 |
publishDateSearch | 1963 |
publishDateSort | 1963 |
publisher | Didier |
record_format | marc |
series | Bibliothèque de stylistique comparée. |
series2 | Bibliothèque de stylistique comparée. |
spelling | Malblanc, Alfred Verfasser aut Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction 2. éd. rev. Paris Didier 1963 353 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque de stylistique comparée. 2. Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German German language Grammar, Comparative French Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Kontrastive Stilistik (DE-588)4246154-6 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Kontrastive Stilistik (DE-588)4246154-6 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 1\p DE-604 Bibliothèque de stylistique comparée. 2. (DE-604)BV002780678 2 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Malblanc, Alfred Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction Bibliothèque de stylistique comparée. Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German German language Grammar, Comparative French Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Kontrastive Stilistik (DE-588)4246154-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4246154-6 (DE-588)4113292-0 |
title | Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
title_auth | Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
title_exact_search | Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
title_full | Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
title_fullStr | Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
title_full_unstemmed | Stylistique comparée du français et de l'allemand Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
title_short | Stylistique comparée du français et de l'allemand |
title_sort | stylistique comparee du francais et de l allemand essai de representation linguistique comparee et etude de traduction |
title_sub | Essai de représentation linguistique comparée et étude de traduction |
topic | Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German German language Grammar, Comparative French Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Kontrastive Stilistik (DE-588)4246154-6 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Deutsch Französisch French language Grammar, Comparative German German language Grammar, Comparative French Übersetzung Kontrastive Stilistik |
volume_link | (DE-604)BV002780678 |
work_keys_str_mv | AT malblancalfred stylistiquecompareedufrancaisetdelallemandessaiderepresentationlinguistiquecompareeetetudedetraduction |