Geschichte, System, literarische Übersetzung: = Histories, systems, literary translations
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Berlin
Schmidt
1992
|
Schriftenreihe: | Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung
5 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Beitr. teilw. dt., teilw. engl. |
Beschreibung: | XVII, 390 S. |
ISBN: | 3503030298 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004800001 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20110215 | ||
007 | t | ||
008 | 920309s1992 gw |||| 10||| ger d | ||
020 | |a 3503030298 |9 3-503-03029-8 | ||
035 | |a (OCoLC)26820787 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004800001 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-12 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-473 |a DE-29 |a DE-739 |a DE-384 |a DE-521 |a DE-83 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PN241.G47 1992 | |
082 | 0 | |a 418/.02 20 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 20 | |
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
084 | |a ES 715 |0 (DE-625)27879: |2 rvk | ||
084 | |a 51 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Geschichte, System, literarische Übersetzung |b = Histories, systems, literary translations |c hrsg. von Harald Kittel |
246 | 1 | 1 | |a Histories, systems, literary translations |
264 | 1 | |a Berlin |b Schmidt |c 1992 | |
300 | |a XVII, 390 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung |v 5 | |
500 | |a Beitr. teilw. dt., teilw. engl. | ||
650 | 7 | |a Letterkunde |2 gtt | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 7 | |a Traduction et interprétation |2 ram | |
650 | 4 | |a Traduction littéraire | |
650 | 7 | |a Vertalingen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Literatur | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Göttingen |0 (DE-588)4021477-1 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1965 |z Hamburg |2 gnd-content | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |y 1991 |z Göttingen |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Göttingen |0 (DE-588)4021477-1 |D g |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Kittel, Harald |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung |v 5 |w (DE-604)BV000754497 |9 5 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002951939&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002951939 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118911272091648 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface / Vorwort V
U£ Horst Turk: Geschichte und System: Zwei Schlüsselbegriffe der
Übersetzungsforschung IX
I. Conceptual Models and Methods of Application
v Introduction 3
g Andreas Poltermann: Normen des literarischen Übersetzens im System der
/ Literatur 5
Dirk De Geest: The Notion of System : Its Theoretical Importance and its
Methodological Implications for a Functionalist Translation Theory 32
Gideon Toury: Lower-Paradise in a Cross-Road. Sifting a Hebrew Translation
of a German Schlaraffenland Text through a Russian Model 46
Jose Lambert: Shakespeare and French Nineteenth-Century Theatre.
A Methodological Discussion 66
II. Literary Translation Within and Between Cultural Epochs
Introduction 93
THEO Hermans: Renaissance Translation between Literalism and Imitation 95
J Wolfgang Ranke: Historisches Theatersystem und bearbeitende Übersetzung
für die Bühne. Überlegungen am Beispiel von Bürgers und Schillers
AfacfcerA-Versionen 117
J-l Karl-Ludwig Wetzig: Diskrete Bewegungen des kleinen Fingers. Nebentext im
Zusammenspiel des Systems theatralischer Zeichen 142
III. Translation Within and Between Literatures
Introduction 169
Hendrik Birus: Aus dem Deutschen ins Deutsche übersetzen. Überlegungen zu
Karl Kraus Lyrik-Übersetzungen 173
Dieter Lamping: Die literarische Übersetzung als de-zentrale Struktur:
Das Paradigma der Selbstübersetzung 212
VII
TON Naaukens: Transitional Literature and Translation: Apollinaire s Zone in
the Dutch Polysystem 228
Hermann Krapoth: Das Ich in Baudelaires Gedicht Spleen (J ai plus de
Souvenirs que si j avais mille ans) als Problem der Rezeption in Übersetzung
und Interpretation 250
Daniel Göske: Verwandte Klänge jenseits der Wasser? Zur Rezeption
nordamerikanischer Dichtung in deutschen Anthologien des 19. Jahrhunderts 263
Helga Essmann: Edgar Allan Poe und Walt Whitman in deutschsprachigen
Anthologien: Über die rezeptionshistorische Arbeit mit einer vernachlässigten
Publikationsform 270
Erika Hulpke und Ulrike Sander: Adolf Strodtmanns Übersetzerleistung im
Spannungsfeld von literarischen Konventionen, Prosodie- und Sprachsystemen .... 273
IV. Literary Translation Within and Between Languages
Introduction 279
Hans-Jürgen Diller: Old Stories in Other Words: The Historicity of Linguistic
Systems as a Problem in Translating Beowulf into Modern German 281
Yishai Tobin: Translatability: An Index of Cross System Linguistic, Textual and
Historical Compatibility 307
Dorothea Kullmann: Zur Wiedergabe des style indirect libre durch die
deutschen Übersetzer von Madame Bovary 323
Harald Kittel: Discovering, Naming and Translating the Impossible:
(Seif-) Narrated Discourse in Caleb Williams (English and French) 334
, LUTZ ROHLING: Der Geist im Moorwasser. Kognitionspsychologische Aspekte
semantischer Übersetzungsfehler 350
V. Epilogue
Armin Paul Frank: Towards a Cultural History of Literary Translation:
x Histories, Systems, and Other Forms of Synthesizing Research 369
Contributors / Beiträger 388
Program of the Symposium 389
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004800001 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241.G47 1992 |
callnumber-search | PN241.G47 1992 |
callnumber-sort | PN 3241 G47 41992 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
classification_rvk | ES 705 ES 715 |
ctrlnum | (OCoLC)26820787 (DE-599)BVBBV004800001 |
dewey-full | 418/.0220 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 20 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 20 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 220 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02671nam a2200673 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV004800001</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20110215 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920309s1992 gw |||| 10||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3503030298</subfield><subfield code="9">3-503-03029-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)26820787</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004800001</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241.G47 1992</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02 20</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 715</subfield><subfield code="0">(DE-625)27879:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">51</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Geschichte, System, literarische Übersetzung</subfield><subfield code="b">= Histories, systems, literary translations</subfield><subfield code="c">hrsg. von Harald Kittel</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Histories, systems, literary translations</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">Schmidt</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XVII, 390 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung</subfield><subfield code="v">5</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beitr. teilw. dt., teilw. engl.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Letterkunde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Traduction et interprétation</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction littéraire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalingen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Literatur</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Göttingen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021477-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1965</subfield><subfield code="z">Hamburg</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="y">1991</subfield><subfield code="z">Göttingen</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Göttingen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021477-1</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kittel, Harald</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung</subfield><subfield code="v">5</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000754497</subfield><subfield code="9">5</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002951939&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002951939</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1965 Hamburg gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1991 Göttingen gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung Konferenzschrift 1965 Hamburg Konferenzschrift 1991 Göttingen |
geographic | Göttingen (DE-588)4021477-1 gnd |
geographic_facet | Göttingen |
id | DE-604.BV004800001 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:17:49Z |
institution | BVB |
isbn | 3503030298 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002951939 |
oclc_num | 26820787 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-739 DE-384 DE-521 DE-83 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-29 DE-739 DE-384 DE-521 DE-83 DE-188 |
physical | XVII, 390 S. |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Schmidt |
record_format | marc |
series | Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung |
series2 | Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung |
spelling | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations hrsg. von Harald Kittel Histories, systems, literary translations Berlin Schmidt 1992 XVII, 390 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung 5 Beitr. teilw. dt., teilw. engl. Letterkunde gtt Traduction Traduction et interprétation ram Traduction littéraire Vertalingen gtt Literatur Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Göttingen (DE-588)4021477-1 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1965 Hamburg gnd-content (DE-588)1071861417 Konferenzschrift 1991 Göttingen gnd-content Literatur (DE-588)4035964-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Göttingen (DE-588)4021477-1 g DE-604 Kittel, Harald Sonstige oth Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung 5 (DE-604)BV000754497 5 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002951939&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations Göttinger Beiträge zur internationalen Übersetzungsforschung Letterkunde gtt Traduction Traduction et interprétation ram Traduction littéraire Vertalingen gtt Literatur Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035964-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4021477-1 (DE-588)4143413-4 (DE-588)1071861417 |
title | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations |
title_alt | Histories, systems, literary translations |
title_auth | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations |
title_exact_search | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations |
title_full | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations hrsg. von Harald Kittel |
title_fullStr | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations hrsg. von Harald Kittel |
title_full_unstemmed | Geschichte, System, literarische Übersetzung = Histories, systems, literary translations hrsg. von Harald Kittel |
title_short | Geschichte, System, literarische Übersetzung |
title_sort | geschichte system literarische ubersetzung histories systems literary translations |
title_sub | = Histories, systems, literary translations |
topic | Letterkunde gtt Traduction Traduction et interprétation ram Traduction littéraire Vertalingen gtt Literatur Translating and interpreting Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Letterkunde Traduction Traduction et interprétation Traduction littéraire Vertalingen Literatur Translating and interpreting Übersetzung Göttingen Aufsatzsammlung Konferenzschrift 1965 Hamburg Konferenzschrift 1991 Göttingen |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002951939&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000754497 |
work_keys_str_mv | AT kittelharald geschichtesystemliterarischeubersetzunghistoriessystemsliterarytranslations AT kittelharald historiessystemsliterarytranslations |