Il folclore a Longobucco: panorama culturale di un piccolo centro calabrese
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
[Roma u.a.]
Gangemi
1990
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 407 S. Ill. |
ISBN: | 8874483244 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004732374 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 920305s1990 a||| |||| 00||| itaod | ||
020 | |a 8874483244 |9 88-7448-324-4 | ||
035 | |a (OCoLC)25653353 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004732374 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ita | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a GR177.L66 | |
082 | 0 | |a 398/.0945/78 |2 20 | |
100 | 1 | |a Parrilla, Angelina |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Il folclore a Longobucco |b panorama culturale di un piccolo centro calabrese |c [Angelina Parrilla] |
264 | 1 | |a [Roma u.a.] |b Gangemi |c 1990 | |
300 | |a 407 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Alltag, Brauchtum | |
650 | 4 | |a Folklore |z Italy |z Longobucco | |
650 | 0 | 7 | |a Volkskultur |0 (DE-588)4063849-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 4 | |a Italien | |
651 | 4 | |a Longobucco (Italy) |x Social life and customs | |
651 | 7 | |a Longobucco |0 (DE-588)4301084-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Longobucco |0 (DE-588)4301084-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Volkskultur |0 (DE-588)4063849-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002910893 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118851071246336 |
---|---|
adam_text | Titel: Il folclore a Longobucco
Autor: Parrilla, Angelina
Jahr: 1990
INDICE
Prefazione ................................................................................ 3
Bibliografia consultata ............................................................. 4
Particolarità fonetiche e vocabolarietto ................................. 5
Pane introduttiva .................................................................... 19
a) Presentazione del lavoro ....................................................^...19
b) Folclore: linee generali - particolarità di Longobucco .... 22
e) Annotazioni e considerazioni sugli informatori ............... 28
d) Note su alcuni filoni individuati nella ricerca ................ 33
Capitolo I
Ambiente socio-economico del Paese...................................... 41
Capitolo II
Medicina locale:
U scirùppu ............................................................................... 47
(lo sciroppo)
U rabarbaru ............................................................................. 47
(il rabarbaro)
L erba e ru vièntu ................................................................... 48
(l erba del vento)
U riganu ................................................................................... 48
(l origano)
A maràriàna ............................................................................. 48
(la marariana - specie di erba)
389
E canne mastiche ..................................................................... 48
(le canne masche - specie di canne secca)
L uggnja e ru zvAàdu ............................................................. 49
(l unghia del cavallo)
A centàura ..............................................•................................. 49
(la centàura)
L erba e ru vièntu vu /«ta ................................................... 49
(l erba del vento bollita)
I lupini vu tòti ....................................................................... 49
(i lupini bolliti)
U jùru e ru finuàcchjù ........................................................... 49
(il fiore del finocchio)
A purga fatta a ra casa ........................................................... 50
(la purga preparata in casa)
Mericine moderne prima un ci nn eranu .............................. 50
(i medicinali attuali in antichità non erano d uso)
A picàta .................................................................................... 50
(la picata)
A pàmpina e ruvièttu ............................................................. 50
(la foglia del rovo)
E mericine e l antichi ............................................................. 51
(i medicinali degli antichi)
E gemme e ru pinu ................................................................ 51
(le gemme del pino)
E rarichóiie e ru pinu ........................................................... 51
(le radici del pino)
A corchja e ra cerza ..................................................................51
(la corteccia della quercia)
A nuce cattiva ............................................................................52
(la noce cattiva)
L acciu ......................................................... 52
(il sedano)
Capitolo III
Gastronomia:
U minestrone .................................. 53
(il minestrone)
390
A cuccia ppè ra gloria e Santa Lucia ................................... 53
(il grano bollito in onore di Santa Lucia)
A minestra ccu patate ............................................................. 53
(la minestra con patate)
I fungi salati e i fungi all uàgghju ......................................... 54
(i funghi salati ed i funghi sott olio)
I tagghjàrini .............................................................................. 54
(le tagliatelle)
I cavatièddi ............................................................................... 55
(gli gnocchi)
A pulenta ................................................................................. 55
(la polenta)
I ferriètti ................................................................................... 55
(i Fusilli)
Capitolo IV
Proverbi e modi di dire ......................................................... 56
Capitolo V
Fiabe generali:
Tncame l annu ca pu vena ..................................................... 81
(Aspettami per un anno e poi verrà)
Tre leoni, tre farconi, tre colonne e uàru su ....................... 83
(tre leoni, tre falconi e tre colonne d oro)
U zappatura e ra re ............................................................... 84
(lo zappatore ed il re)
Nzuràti u lupu ....................................................................... 86
(sposate il lupo)
Menu o pari ............................................................................ 87
(meno o uguale)
U frishchièttu ..............................................................................88
(il fischietto)
Chiddu chi sa purtare a cruce a porta, china no ................ 90
(chi ha pazienza sopporta il dolore, chi no...)
391
I serbiziì e re fìmmine ........................................................... 91
(le faccende domestiche della donna)
Bòn giòrnu etfrkchiti .............................................................. 93
(buon giorno ettriccheté)
A fine e ru monàcu ................................................................ 96
(la fine del monaco)
L avuriciè £/« e ra suàra .......................................................... 99
(L agnellino con le corna d oro e la sorella)
U cumpàru e ra cummàra..................................................... 105
(il compare e la comare)
A gavina ................................................................................ 107
(la gallina)
A fine e ra maga .................................................................... Ili
(la fine della maga)
Iu cchju cani tiègnu a ttia ..................................................... 119
(la cosa più cara che ho sei tu)
A figghja e ra furnàra ........................................................... 124
(la figlia della fornaia)
Jugàle ........................................................................................ 127
(Jugàle)
U nigghju ................................................................................ 130
(il nibbio)
L uàminu e ra vurpa .............................................................. 135
(l uomo e la volpe)
U figghju ciuàtu ...................................................................... 139
(il figlio cretino)
Natu e non bìrùtu ................................................................. 148
(nato e non visto)
U shpirdu ncuàddu ................................................................ 151
(lo spirito del morto addosso)
Ha vistu niva arrùstare a ra gravigghja? .............................. 154
(hai visto mai neve arrostire sulla gratella?)
Vztrùsinèdda ............................................................................. 157
(Prezzemolina)
U figghju e ru rre cantra u dragu ....................................... 162
(il figlio del re contro il drago)
392
Capitolo VI
Leggende:
II demon Libante; Trais ......................................................... 183
(il dio Libante; Trionto)
U Diu Libante ........................................................................ 184
(il Dio Libante)
A petra e ra Gnà zita ............................................................ 185
(la pietra della signroa sposa)
U trisuàru e Rjinèdda ..............................................................186
(il tesoro di Rjinèdda)
Sette e ccà e sette e dda e sette a ru varcu e ri Nera ........187
(sette qui e sette lì e sette al varco dei Nera)
I trisvaxì e ra petra e ra Gnà zita ....................................... 188
(i tesori della pietra della signora sposa)
U msuàru un s è piàtu .......................................................... 190
(II tesoro non si è preso)
U tmuàru e ra Peddàra ......................................................... 191
(il tesoro della pellaia)
U puàrcu ccu ru mussu untàtu e canìgghja ........................ 192
(il maiale col muso unto di cruscone)
M ha tentàtu u riàvulu ........................................................... 194
(mi ha tentato il demonio)
A campusantara ....................................................................... 195
(la custode del cimitero)
I Francesi su benùti a Lonnùvùccu ...................................... 198
(i Francesi vennero a Longobucco)
A Shpata e San Nnumìnìcu .................................................. 198
(la spada di San Domenico)
U Crucifissu ha parràtu ......................................................... 199
(il Crocifisso parlò)
Capitolo VH
Storie del paese:
Su benùti i nivuri ................................................................... 201
(sono venuti i negri)
393
Cumu eranu vestuti i briganti ............................................... 202
(come erano vestiti i briganti)
I briganti .................................................................................. 203
(i briganti)
I briganti a Grecu .................................................................. 203
(i briganti a Greco - zona un po lontana del paese)
Finnìnula e ri briganti ........................................................... 206
(finninula ed i briganti)
U maggiore Fumu .................................................................. 209
(il maggiore Fumo)
Drumìnu .................................................................................. 213
(Drumino)
U quatru e ra Natività .......................................................... 214
(il quadro della Natività)
San Martinu ............................................................................. 214
(San Martino)
U terremùtu............................................................................ 217
(il terremoto)
A shpagnóla ............................................................................. 219
(la spagnola)
U culera ................................................................................... 220
(II colera)
Capitolo VIE
Tradizioni paesane:
Trarizioni ppè re feste ........................................................... 229
(tradizioni per i giorni festivi)
Usanze antiche ........................................................................ 230
(vecchi costumi)
Passavàmu a vita e sa manèra ............................................... 230
(trascorrevamo la vita in questo modo)
Trarizióni e tante manère ...................................................... 231
(tradizioni generiche)
Usanza e ri fungi ................................................ 232
(la conservazione dei funghi)
Usanza e ra sardhdda salata ............................... 234
(conservazione della sardellina salata)
394
Ntn tièmpi antichi ................................................................ 235
(nei tempi antichi)
Quannu veniànu e feste ......................................................... 236
(quando giungevano i giorni festivi)
L usanza e ru luttu ................................................................. 237
(l uso del lutto)
A focarina e Natale ................................................................ 238
(il focarone in onore della nascita di Gesù Bambino)
A serenata a ra zita .................................................................239
(la serenata alla fidanzata)
U pane fattu a ra casa ........................................................... 240
(il pane casereccio)
Cchi tièmpu c era prima ........................................................ 242
(le usanze che si praticavano anticamente)
E serenate e prima ................................................................. 243
(le serenate di un tempo)
A Missa e ra Stidda ............................................................... 243
(la Messa della Stella)
Capitolo IX
Canti
A Czhbrisédda ........................................................................ 245
(la piccola calabrese)
Affaccia e ra iìnhtra c iìddu ncuttu ......................................246
(affacciati dalla finestra collo spesso)
De na ronna fuj chjàmàtu bruttu ......................................... 247
(da una donna fui chiamato brutto)
Iu ppè n atru pocu era shpusàtu .............................................247
(Mancava poco e mi sarei sposato)
Haju sapùtu ca te maritare ......................................................248
(ho saputo che ti devi sposare)
Core miu afflittu e core miù kjàgàtu ................................... 249
(cuore mio afflitto e cuore mio piagato)
Nun puàzzu li sushpìri palisàre ............................................ 249
(non posso i miei sospiri manifestare)
E strette commerciante mo vi lascju ...................................... 250
(o strade di commercio io vi lascio)
395
Quante è bedda la vita re la shkètta ................................... 250
(quanta è bella la vita della nubile)
Quannu nascìa io fici gran dannu ........................................ 251
(quando sono nata io ho recato gran danno)
Nun te mustrare tanta avuta ................................................. 252
(non ti dimostrare tanto altera)
Vascielli chi si forte ogni chjnèra ......................................... 252
(vascelli che hai resistito ad ogni chimera)
Mi lièvu na ruminica matìna ................................................. 252
(canzone alla rovescia)
Luce re l uàcchj mij quantu si bedda ................................... 253
(o luce dei miei occhi quanto sei bella)
O brunetta re pocu parole.................................................... 253
(o brunetta, di poche parole)
Vaju re capajrtu e ddè pennìnu ............................................ 254
(vado su e giù)
Rishbigghjàte rishbigghjàte orariu nun senti ........................ 255
(svegliati svegliati non hai orario)
Amicu mi la pju la cumpìrènza ............................................ 255
(amico mi son permesso)
Shplngule e uàru finu e pumu d argèntu ............................. 256
(o spilla d oro fino e pomo d argento)
Cchjr ha gioiùzza chi sta sempre affrìtta .............................. 256
(che cosa hai mia gioia che stai sempre afflitta)
Miù bene chi mi sta tantu luntanu ...................................... 257
(amor mio che mi sei tanto lontano)
Luce re l uàcchj mij troppu affèttosi.................................... 257
(o luce, dei miei occhi troppo affettuosi)
E borra jre cumu va ra frunna ............................................. 258
(vorrei andare come va un rametto d ulivo)
Iu partu e bi lassù ardente fuàcu .......................................... 258
(io parto e vi lascio, o passione cocente)
O luna tunna chjine re beddìzze .......................................... 259
(o luna tonda piena di bellezze)
Cchi serba bella ca mi mustri affèttu ................................... 259
(o bella, a che serve che mi dimostri affetto)..................
Tuppi tuppi — chin è a su purtùnu ..................................... 260
(dialogo amoroso)
Passu e sa ruga e ci passu cantànnu .................. ..... 261
(passo da questa via cantando)
396
Cara luce del sonno addormentata ........................................ 262
(o occhi addormentati nel sonno)
Nu jùrnu vuàzi amare na brunetta ....................................... 262
(un giorno voglio amare una brunetta)
O bella chi si nata ntra l impianti ...................................... 263
(o bella che sei nata nei rimpianti)
Tu si mìsera a mìsera a birèra.............................................. 263
(tu sei infelice e infelice a vederti)
Ppè l aria e per cièlo sono jùtu ............................................ 264
(sono andato per l aria e per il cielo)
Re subbra mare vjù rui beddi uàcchj ................................... 264
(dal mare vedo due begli occhi)
Màmmata ti vulìa abbèlenare ................................................. 265
(tua madre voleva avvelenarti)
O cièlu o terra ratemi cunsìgghju ........................................ 265
(o cielo o terra datemi un consiglio)
Mina vièntu d amore e mina forte ....................................... 266
(spira vento d amore e spira forte)
Nu jùrnu mi partìa ccu na varchétta ................................... 266
(un giorno mi partii su una barchetta)
Pòvera vita mia cumu si shquàgghja .................................... 267
(povera vita mia come si consuma)
Mi vorrà riventàre malu vizzu .............................................. 268
(vorrei diventare un uccello col becco giallo)
Oh Diu! Si fossa bitru lu miù pèttu ................................... 268
(Oh Dio! Se il mio petto fosse di vetro)
Oh mala mamma mala cunsigghjàta ..................................... 269
(o triste mamma consigliata male)
Brunetta shpìca ardìna shpìca ardènte ................................... 270
(Brunetta spiga arrogante e spiga infuocata d amore)
Sa quantu cose ha ddè avìre la bella .................................... 270
(sai quante cose deve aver la bella)
Passavi re na strati mo fra n annu ....................................... 270
(passai da una strada un anno fa)
O giuvanòWe ca ra gghjèsa jàti ............................................. 271
(o giovanette che andate in chiesa)
Mi vorrà fare nu viècchiu remìtu......................................... 272
(vorrei diventare un vecchio eremita)
Era mènzu na straxz chi ci passava ...................................... 272
(ero di passaggio in mezzo ad una strada)
397
Iù pàrtu e baju a fare gran chjàntu amara .......................... 273
(io parto e piango amaramente)
Iù pàrtu e mi nna vaju si munni munni ........................... 273
(Io parto e vagherò per il mondo)
Viègnu a si lochi d amore viègnu a cantare ........................ 274
(vengo a cantare in questi luoghi d amore)
Catina d ora de trecientu passi ...............................................274
(catena d oro lunga trecento passi)
Viègnu ca mi riméttu amiatu bene ....................................... 275
(vengo per rasserenarmi o mio amato bene)
Lu pecuràra ha dittu a ra mugghjèra ................................... 275
(il pecoraio ha detto alla moglie)
O brunetta nchjùsa mammata ti tena ................................. 276
(o brunetta tua madre ti tiene chiusa in casa)
Quannu nascivi tu fonte e bellézza ...................................... 276
(quando sei nata tu fonte di bellezza)
Garofalìcchjù miù chi tantu ordùri ...................................... 277
(garofalino mio che profumi tanto)
Arbulu carricàtu e uàru finu ................................................. 277
(albero carico di oro fino)
A chista ruga fo chjàmata zitu ............................................. 278
(in questa via fui designato fidanzato)
Jettà nu lazzu ncuàddu a nna pernìcia ................................ 278
(buttai un laccio addosso ad una pernice)
Vorrà fare lu niru a ru tue ciardèddu ................................. 279
(vorrei costruire il nido sotto la tua casa)
Quannu si nata tu stidda lucènte .......................................... 279
(quando sei nata tu o stella splendente)
Vitùzza relicàta arma gentile ................................................. 280
(o vituccia delicata, anima gentile)
Bedda lu suànnu ti viègnu arrubàre ..................................... 280
(o bella il sonno vengo a rubarti)
Iù cchiu ti guardu e cchiu bedda mi pari ........................... 281
(più ti guardo e più mi sembri bella)
Avissa vistu nu cunièddu ntra na vajina ............................ 281
(avrei visto un coltello in una guaina)
Voi siti due sorelle e jàti uniti ............................................. 281
(voi siete due sorelle e andate ovunque insieme)
Vorrà fermare nu palazzu re cièntu culùri .......................... 282
(vorrei costruire un palazzo di cento colori)
398
Aquila si d argièntu e puàrti l ali .......................................... 283
(o aquila che sei d argento e porti le ali)
O gran signore ca ra gghjesa jàti .......................................... 284
(o nobili signore che in chiesa vi recate)
Barbara gelosia tiranno amore ............................................... 284
(o barbara gelosia o violenza dell amore)
Ronne c avìti se finèstre vasciè ............................................. 285
(o donne che avete basse queste finestre)
Partenza a mare e dolerusa e dormi ................................... 285
(partenza per il mare e dormi con dolore)
Ti ringrazìu ninnùzza eternamente ....................................... 286
(ti ringrazio per sempre o piccolina)
Tra middi vuàshchi e muntàgne e shpìne ............................ 286
(fra mille boschi e montagne e spine)
Escìa ru sulu ma nu lucia tantu ........................................... 287
(nasce il sole ma non splende sempre)
Funtana chi runi acqua a dui vaddùni ................................. 287
(fontana che alimenti due valloni)
Cchi t è fattu rurce miù conforte ......................................... 288
(che ti ho fatto mio dolce conforto)
Chissà è ra strata e ri mji lamenti ....................................... 288
(questa è la strada dei miei rimpianti)
Cara cummàra mia shcrìtta a nu fuàgghju .......................... 289
(o cara mia comare scritta su un foglio)
Cara cummàra mia ricca e balènta ....................................... 289
(o mia cara comare ricca e valente)
Partenza a mare e dolerusa e forte ..................................... 290
(questa partenza per il mare mi è troppo dolorosa)
Quannu nascisti iu lu shbènturàtu ........................................ 290
(quando sono nato io, sventurato)
Figghja re chidda mamma aggrazziàta .................................. 291
(figlia di quella graziosa mamma)
Oh! brutta serpentina ricchje lonche .................................... 291
(sei brutta come una serpe, ed hai le orecchie lunghe)
E r haju misu l acqua re lu pane .......................................... 292
(ho messo l acqua per preparare il pane)
Chissà è ra matinàta chi ti fazzu .......................................... 292
(questa è la mattinata che ti faccio)
Brunetta chi ti pènnanu si lazzi ........................................... 293
(o brunetta che ti scendono giù queste trecce)
399
Quantu è bihddu l amuru e ni vicinu .................................. 293
(quanto è bello l amore dal vicino)
Bona venuta mo chi ci venisti.............................................. 294
(ben venuta ora che sei venuta)
Stasìra cantu sutta sa iinhstra ................................................. 294
(stasera sotto questa finestra canterò)
Perù re vasilicò nzertàtu a rute ........................................... 294
(pianta di basilico innestata a rute
Re Tura chi viju a ttia parma gioiosa ....................................295
(dal momento in cui ti ho visto, palma gioiosa)
Tu nu ti pò re mia lamentare .............................................. 295
(non puoi lamentarti di me)
O peccatùra penza ca si mora .............................................. 296
(o peccatrice pensa che si muore)
Vaisièddu luntànu iù ti piènzu .............................................. 297
(paesello lontano io ti penso)
Vaju a ra Missa ppè bìrare a tutti ....................................... 297
(vado in chiesa per vedere tutti)
Guarda chi gelusìa chi porterai ............................................. 298
(nota com è grande la mia gelosia)
Tu m assimigghji a Santa Filumèna...................................... 298
(tu mi somigli a Santa Filomena)
Luce re Puàcchji mij ashpètta ashpètta ................................. 299
(luce dei miei occhi aspetta aspetta)
Son trenta giorni che te vogliu bene ................................... 299
(sono già trenta giorni che ti voglio bene)
Nu bellu mazzèttu di fiori .................................................... 300
(ti mando un bel mazzetto di fiori)
Stidda sùddùzza vo fare carrèra ............................................ 300
(stella o stellina vuoi fare carriera)
Affaccia e ra finèstra pizzi pappa ......................................... 300
(affacciati dalla finestra pizzica-pappa)
Iù l haju ccu chidda mamma cu m affùcàsti ..........................301
(io ho l ira verso quella mamma che non mi affogò)
Quannu siènti u bene tuu cantare........................................ 301
(quando senti che il tuo amore canta)
Quannu partivu re la casa jannu vinniannu shpìngule francesi 302
(quando partivo da casa per vendere spilli francesi)
Quannu mi nzuru iu pjìu cundànna ................................... 302
(quando mi sposo assumo una condanna)
400
Garofalicchju miù bonu tenùtu ............................................. 303
(garofalino mio ben tenuto)
Jèri haju abushcàtu nu pisciu frittu ...................................... 303
(ieri ho ricevuto un pesce fritto)
Rimani parta il mio grande amore ....................................... 304
(domani parte il mio grande amore)
Si muàru carricàtime re pitte ................................................ 304
(se muoio caricatemi di focacce)
Jùri e palummècWe .................................................................. 305
(fiori e colombelle)
O sulu risplennènte si t avissi ............................................... 306
(o sole risplendente se ti avessi)
Affaccia e ra finèstra si ci si................................................. 307
(affacciati se sei in casa dalla fienstra)
Navicu ntra su mare o sc#ra luna ....................................... 307
(navigo in questo mare o luna scura)
Bedda l amure tuvu mi fa bulare.......................................... 308
(bella l amore tuo mi fa volare)
O cagnolino chi la guardia fai.............................................. 308
(o cagnolino che fai la guardia)
Tre àrbuli re tigghja haju tagghjàtu ...................................... 308
(tre alberi di tiglio ho tagliato)
Partìtu d amore chi nun sapìa............................................... 309
(partito d amore che mi era ignoto)
Vijù tre rose pannare a nna cima ......................................... 309
(vedo tre rose pendere dal ramo)
Mamma ca nu lu vuàgghju nu guàlànu ................................ 310
(mamma non voglio sposare un bifolco)
E Tura chi si partùtu u tiègnu risa ...................................... 310
(da quando sei partito non sorrido più)
Pjù nu picu e mi mintu a shcavàre ..................................... 311
(prendo un piccone e mi metto a scavare)
Sira passava dde ntra na vinè dda ....................................... 311
(ieri sera sono passato da un viottolo)
A tantu tièmpu ci haju desidèratu........................................ 312
(da molto tempo ho desiderato)
Pjù sa menta e ra mintu ncaminu ....................................... 312
(ora che ricordo voglio cantare)
Parma e Oliva ......................................................................... 314
(Palma ed Oliva)
401
Clàngiti uàcchji e facìti fumana ............................................ 316
(piangete occhi e con le lagrime formate una fonte)
Chissà è ra sfrata, re le gabùlère .............................................316
(questa è la via delle ciarlatane)
Cuore barbaro sei, cuore tirànnu .......................................... 317
(sei un cuore barbaro e tiranno)
Luce re Puàcchji mji caggìa di amore .................................. 317
(o luce, dei miei occhi, gabbia d amore)
Haju mangiàtu e bìppitu ccu Rosa ....................................... 318
(ho mangiato e bevuto con Rosa)
Chi beddu ramàgghjèttu re fiori ........................................... 318
(che bel rametto di fiori)
Na littàra mi vena dde Savèddi ............................................. 319
(una lettera mi è giunta da Savelli)
O cièlu arti stiddi rishpùnnìti ............................................... 319
(o cielo, o alte stelle rispondetemi)
Allarma, allarma le campane sonànu .................................... 320
(accorrete, accorrete perché le campane suonano)
Licenzia licenzia e ri signori ................................................. 320
(congedo, licenza da parte dei signori)
Nu jùrnu veni stancu re caminu .......................................... 321
(un giorno sono arrivato stanco dal troppo cammino)
Ronne ccu si capìddi ncannùlàti .......................................... 321
(o donne con questi capelli ricci a forma di cannoli)
A tantu tièmpu chi nun ha cantàtu ..................................... 322
(da molto tempo che non ho cantato)
Oh giuvanèdda chi sta mperi si cummànni ........................ 322
(o giovanetta che stai dinnanzi a questi comandi)
Si bedda e si pulita e si r onèsta .......................................... 323
(sei bella, sei candida e sei onesta)
AggiòWw chi va ppè l aria vulànnu ...................................... 324
(uccello che voli per l aria)
Brutta chi nini noia a ru parràre ......................................... 324
(brutta che sei noiosa anche quando parli)
A vita re lu lupu vorrà fare ................................................. 325
(la vita del lupo voglio fare)
Aggièddu chi vieni e ra Francia ............................................ 325
(uccellino che vieni dalla Francia)
Tutti si lamentànu re la sciórta ............................................ 326
(tutti si lamentano della fortuna)
402
Aquila chi si nata a ru terzu annu ...................................... 326
(o aquila che sei nata nel terzo anno)
Navicu a tièmpu a tièmpu a r ure r ure .............................. 327
(navigo a tempo a tempo, ad ora ad ora)
Mperiu re l imperiu re la Shpagna ...................................... 327
(imperio dell impero della Spagna)
Pazzu è chidd uàmu chi la ronna shpèra ............................. 328
(matto è quell uomo che desidera la donna)
Cchi t avìa fattu lu miju ciùccìu cane .................................. 328
(cosa ti aveva fatto il mio asino cane)
Me arrivata na littàra re Peraci ............................................. 329
(una lettera mi è arrivata da Pedace)
Amai na ronna e si chjamàva Grazia ................................... 329
(amai una donna di nome Grazia)
Non dubitare no, bendai t adùru .......................................... 330
(non dubitare perché ti adoro)
Cari cummari mija vita ri Santi ........................................... 330
(o mia comare vita di Santi)
Hedda chi si nata a ra Marina .............................................. 331
(o bella che sei nata alla Marina)
Lucìa re l uàcchji mij si tu sapìssi ........................................ 331
(luce dei miei occhi se tu sapessi)
O gìuvamhddu re core e dde mente ..................................... 332
(o giovanotto di buon cuore e di buona memoria)
Shcàtta ca nun ti vuàgghju ppè r amante ............................. 332
(crepa che non ti voglio per amante)
T haju truvàta ranna in tutta Ture ....................................... 333
(ti ho trovato grande in tutte le ore)
Amuri chi mi sta tantu luntànu ........................................... 333
(amor che mi stai troppo lontano)
O tu chi giri giri ccu sa pinna ............................................. 334
(o tu che giri e rigiri con questa penna)
Vorrà sapìre quanta mala sciòlta .......................................... 334
(vorrei sapere quanto sfortuna)
Vorrà jèttare nu sushpìru a mare ........................................ 335
(vorrei buttare un sospiro nel mare)
Avanti, avanti la shbafantèria ................................................ 335
(avanti avanti la spavalderia)
Chissà è ra matinàta chi ti fazzu .......................................... 336
(questa è la serenata mattutina che ti dedico)
403
Cchi ti fìcimu bene, echi ti fici .............................................336
(cosa ti ho fatto, o mio bene, che cosa ti ho fatto)
Stiddùzza chi sheumpràssi re levanti ..................................... 337
(o stellina che scomparisti da levante)
Jèttu la pagghja a mare e mi va mpunna .......................... 337
(Butto la paglia in mare e mi si affonda)
L aroggìno d amore chi sempre abbàtti ................................ 338
(orologino d amore che sempre cammini)
Nu mazzu re garófàlu pariti ................................................. 338
(un mazzo di garofani sembrate)
Brunetta ca a ru sulu fa battàgghjà ...................................... 339
(o brunetta che al sole fai battaglia)
L occhiùzzi tui e ri mij fanu l amore .................................. 339
(gli occhietti tuoi ed i miei fanno l amore)
Bona venuta mamma re sa zita ............................................ 340
(ben venuta mamma di questa sposa)
Porte e finèstre chi stati serrati ............................................. 340
(porte e finestre ben serrate)
Ama a qualunque vo ca si cuntènta ..................................... 341
(ama chiunque vorrai che sei contenta)
A morta ................................................................................... 341
(la morte)
Capitolo X
Preghiere e canti religiosi:
San Giuseppe è giustu e Santu .............................................. 347
(San Giuseppe è giusto ed è Santo)
Anima mia penza ch è murire e traversare a ra vadda ...... 348
(anima mia pensa che devi morire e devi attraversare la valle)
Signore mi paresti e mi quietili ........................................... 349
(o Signore mi proteggi e mi rassicuri)
Bommìnihddu pittirkWa .......................................................... 350
(Gesù Bambino piccolino)
A ninna ninna nanna ..................... 351
(La ninna ninna nanna)
A via e ra Santa Cruce .................. 351
(nella via di Santa Croce)
404
La Vergine Maria si mise ricamimi ...................................... 353
(la Vergine Maria si mise in cammino)
Vergine Santa e Vergine funtana ........................................... 354
(Vergine Santa e Vergine fontana)
C era na varca re Santu Runàtu ........................................... 354
(c era una barca di Santo Donato)
Lu vennàru re Marzu nun si canta ...................................... 356
(il venerdì di Marzo non si canta)
Nascia Gesù Bambinu povarièddu ......................................... 357
(nasceva Gesù Bambino poverino)
Santa Catarìna ......................................................................... 357
(Santa Caterina)
Mi curku e m addùrmisciu .................................................... 361
(mi corico e mi addormento)
Ah! Signor mi accosto al Divino Sacramento ..................... 361
(Oh! Signor mi accosto al Divino Sacramento)
Crero, shpero, ti amo, ti adoro ............................................ 361
(Credo,, spero, ti amo, ti adoro)
San Numinichinu lu Viàtu ..................................................... 362
(San Domenico beato)
Shpiritu Santu ......................................................................... 363
(Spirito Santo)
Santa Monica pietosa, Santa Monica lacrimosa .................... 363
(Santa Monica pietosa, Santa Monica piangente)
Una Maronna siti ................................................................... 364
(siete una Madonna)
Cavalièru e ra Santa Crucia .................................................. 365
(cavaliere della Santa Croce)
San Numinìcu miù viàtu ........................................................ 365
(San Domenico mio beato)
San Giuseppe candido e puru ................................................ 366
(San Giuseppe candido e puro)
Sant Antonè*W« mio di àbito nero ....................................... 366
(Sant Antonio mio vestito di nero)
Santu Francìscu miu Santu Franose» .................................... 367
(Santo Francesco mio San Francesco)
Vajù a ra gghjèsa .................................................................... 368
(Vado in chiesa)
Sant Arelia è na gran Santa ................................................... 371
(Santa Aurelia è una gran Santa)
405
Maronna e àvutu mare........................................................... 371
(Madonna di alto mare)
Capitolo XI
Tessitura longobucchese:
Formazione del telaio ............................................................. 377
A Lonnùvùccu s usa ru tilaru ............................................... 377
(in Longobucco si usa il telaio)
E cose chi si fanu a ru tilaru ............................................... 378
(i lavori eseguiti al tealio)
U lavoru e ru tilaru ............................................................... 379
(il lavoro del telaio)
I punti a ru tilaru .................................................................. 381
(i vari disegni eseguiti al telaio)
406
|
any_adam_object | 1 |
author | Parrilla, Angelina |
author_facet | Parrilla, Angelina |
author_role | aut |
author_sort | Parrilla, Angelina |
author_variant | a p ap |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004732374 |
callnumber-first | G - Geography, Anthropology, Recreation |
callnumber-label | GR177 |
callnumber-raw | GR177.L66 |
callnumber-search | GR177.L66 |
callnumber-sort | GR 3177 L66 |
callnumber-subject | GR - Folklore |
ctrlnum | (OCoLC)25653353 (DE-599)BVBBV004732374 |
dewey-full | 398/.0945/78 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 398 - Folklore |
dewey-raw | 398/.0945/78 |
dewey-search | 398/.0945/78 |
dewey-sort | 3398 3945 278 |
dewey-tens | 390 - Customs, etiquette, folklore |
discipline | Sozial-/Kulturanthropologie / Empirische Kulturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01451nam a2200397 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV004732374</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920305s1990 a||| |||| 00||| itaod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8874483244</subfield><subfield code="9">88-7448-324-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)25653353</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004732374</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">GR177.L66</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">398/.0945/78</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Parrilla, Angelina</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Il folclore a Longobucco</subfield><subfield code="b">panorama culturale di un piccolo centro calabrese</subfield><subfield code="c">[Angelina Parrilla]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">[Roma u.a.]</subfield><subfield code="b">Gangemi</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">407 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Alltag, Brauchtum</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Folklore</subfield><subfield code="z">Italy</subfield><subfield code="z">Longobucco</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Volkskultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063849-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Italien</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Longobucco (Italy)</subfield><subfield code="x">Social life and customs</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Longobucco</subfield><subfield code="0">(DE-588)4301084-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Longobucco</subfield><subfield code="0">(DE-588)4301084-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Volkskultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4063849-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002910893</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Italien Longobucco (Italy) Social life and customs Longobucco (DE-588)4301084-2 gnd |
geographic_facet | Italien Longobucco (Italy) Social life and customs Longobucco |
id | DE-604.BV004732374 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:16:51Z |
institution | BVB |
isbn | 8874483244 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002910893 |
oclc_num | 25653353 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 407 S. Ill. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Gangemi |
record_format | marc |
spelling | Parrilla, Angelina Verfasser aut Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese [Angelina Parrilla] [Roma u.a.] Gangemi 1990 407 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Alltag, Brauchtum Folklore Italy Longobucco Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd rswk-swf Italien Longobucco (Italy) Social life and customs Longobucco (DE-588)4301084-2 gnd rswk-swf Longobucco (DE-588)4301084-2 g Volkskultur (DE-588)4063849-2 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Parrilla, Angelina Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese Alltag, Brauchtum Folklore Italy Longobucco Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4063849-2 (DE-588)4301084-2 |
title | Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese |
title_auth | Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese |
title_exact_search | Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese |
title_full | Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese [Angelina Parrilla] |
title_fullStr | Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese [Angelina Parrilla] |
title_full_unstemmed | Il folclore a Longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese [Angelina Parrilla] |
title_short | Il folclore a Longobucco |
title_sort | il folclore a longobucco panorama culturale di un piccolo centro calabrese |
title_sub | panorama culturale di un piccolo centro calabrese |
topic | Alltag, Brauchtum Folklore Italy Longobucco Volkskultur (DE-588)4063849-2 gnd |
topic_facet | Alltag, Brauchtum Folklore Italy Longobucco Volkskultur Italien Longobucco (Italy) Social life and customs Longobucco |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910893&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT parrillaangelina ilfolclorealongobuccopanoramaculturalediunpiccolocentrocalabrese |