Teória a prax básnického prekladu:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Slovak |
Veröffentlicht: |
Bratislava
Slovenský Spisovatel'
1990
|
Ausgabe: | Vyd. 1. |
Schriftenreihe: | Edícia Studia litteraria
31 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 217 S. |
ISBN: | 8022001570 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004732194 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 920305s1990 |||| 00||| slood | ||
020 | |a 8022001570 |9 80-220-0157-0 | ||
035 | |a (OCoLC)24277406 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004732194 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a slo | |
049 | |a DE-12 | ||
050 | 0 | |a PN241 | |
100 | 1 | |a Slobodník, Dušan |d 1927-2001 |e Verfasser |0 (DE-588)119150522 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Teória a prax básnického prekladu |c Dušan Slobodník |
250 | |a Vyd. 1. | ||
264 | 1 | |a Bratislava |b Slovenský Spisovatel' |c 1990 | |
300 | |a 217 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Edícia Studia litteraria |v 31 | |
650 | 4 | |a Poetry |x Translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Slowakisch |0 (DE-588)4120335-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Slowakisch |0 (DE-588)4120335-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Lyrik |0 (DE-588)4036774-5 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Edícia Studia litteraria |v 31 |w (DE-604)BV000776796 |9 31 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910739&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002910739 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118850844753920 |
---|---|
adam_text | DUŠAN
SLOBODNÍK
Teória a prax
básnického prekladu
Obsah
Úvod 5
Poézia 9
Preklad básnického diela 33
Náčrt východísk 33
Poetika a preklad poézie 43
1 Metrum a rytmus pôvodnej a preloženej básne 43
2 Rým originálu a prekladu 65
3 Eufonická organizácia básne 80
4 Obraznosť básne a preklad 93
Jazyk a preklad 104
1 Intonácia a preklad 105
2 Štýl a preklad 115
Sémantika a preklad 127
Úvodné poznámky 127
1 Teória slovného poľa 129
2 Význam a obsah diela 134
3 Sémantický priestor a preklad 139
4 Prax využívania sémantického priestoru 142
5 Proces prechodu význam — obsah — význam 176
Voľný verš a jeho preklad 180
1 Volný verš 180
2 Preklad volného verša 187
Poznámky o systéme básne 203
Do hlbín básnického prekladu (V Cerevka) 211
OSTEUROPA-ÍNSTÍTUT
Menný register 215 a n der Freisn UnlversitÄÍ Berlín
-BíBLIOTHEK-
|
any_adam_object | 1 |
author | Slobodník, Dušan 1927-2001 |
author_GND | (DE-588)119150522 |
author_facet | Slobodník, Dušan 1927-2001 |
author_role | aut |
author_sort | Slobodník, Dušan 1927-2001 |
author_variant | d s ds |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004732194 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PN241 |
callnumber-raw | PN241 |
callnumber-search | PN241 |
callnumber-sort | PN 3241 |
callnumber-subject | PN - General Literature |
ctrlnum | (OCoLC)24277406 (DE-599)BVBBV004732194 |
edition | Vyd. 1. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01708nam a2200469 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV004732194</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">920305s1990 |||| 00||| slood</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8022001570</subfield><subfield code="9">80-220-0157-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)24277406</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004732194</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">slo</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PN241</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slobodník, Dušan</subfield><subfield code="d">1927-2001</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119150522</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Teória a prax básnického prekladu</subfield><subfield code="c">Dušan Slobodník</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Vyd. 1.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bratislava</subfield><subfield code="b">Slovenský Spisovatel'</subfield><subfield code="c">1990</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">217 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Edícia Studia litteraria</subfield><subfield code="v">31</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Poetry</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slowakisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120335-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Slowakisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120335-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4036774-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Edícia Studia litteraria</subfield><subfield code="v">31</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000776796</subfield><subfield code="9">31</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910739&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002910739</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV004732194 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:16:51Z |
institution | BVB |
isbn | 8022001570 |
language | Slovak |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002910739 |
oclc_num | 24277406 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 217 S. |
publishDate | 1990 |
publishDateSearch | 1990 |
publishDateSort | 1990 |
publisher | Slovenský Spisovatel' |
record_format | marc |
series | Edícia Studia litteraria |
series2 | Edícia Studia litteraria |
spelling | Slobodník, Dušan 1927-2001 Verfasser (DE-588)119150522 aut Teória a prax básnického prekladu Dušan Slobodník Vyd. 1. Bratislava Slovenský Spisovatel' 1990 217 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Edícia Studia litteraria 31 Poetry Translating Translating and interpreting Slowakisch (DE-588)4120335-5 gnd rswk-swf Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Slowakisch (DE-588)4120335-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Lyrik (DE-588)4036774-5 s DE-604 Edícia Studia litteraria 31 (DE-604)BV000776796 31 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910739&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Slobodník, Dušan 1927-2001 Teória a prax básnického prekladu Edícia Studia litteraria Poetry Translating Translating and interpreting Slowakisch (DE-588)4120335-5 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120335-5 (DE-588)4036774-5 (DE-588)4061418-9 |
title | Teória a prax básnického prekladu |
title_auth | Teória a prax básnického prekladu |
title_exact_search | Teória a prax básnického prekladu |
title_full | Teória a prax básnického prekladu Dušan Slobodník |
title_fullStr | Teória a prax básnického prekladu Dušan Slobodník |
title_full_unstemmed | Teória a prax básnického prekladu Dušan Slobodník |
title_short | Teória a prax básnického prekladu |
title_sort | teoria a prax basnickeho prekladu |
topic | Poetry Translating Translating and interpreting Slowakisch (DE-588)4120335-5 gnd Lyrik (DE-588)4036774-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Poetry Translating Translating and interpreting Slowakisch Lyrik Übersetzung |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002910739&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000776796 |
work_keys_str_mv | AT slobodnikdusan teoriaapraxbasnickehoprekladu |