Dictionnaire des particularités de l'usage:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Québec
Presses de l'Univ. du Québec
1988
|
Ausgabe: | Éd. rev. et corr. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 215 S. |
ISBN: | 2760505065 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004276391 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151017 | ||
007 | t | ||
008 | 910313s1988 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 2760505065 |9 2-7605-0506-5 | ||
035 | |a (OCoLC)19510991 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004276391 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC3639 | |
082 | 0 | |a 447/.9714 |2 19 | |
084 | |a ID 6895 |0 (DE-625)54863: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Darbelnet, Jean |d 1904- |e Verfasser |0 (DE-588)118975862 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire des particularités de l'usage |c Jean Darbelnet |
250 | |a Éd. rev. et corr. | ||
264 | 1 | |a Québec |b Presses de l'Univ. du Québec |c 1988 | |
300 | |a 215 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Figures de rhétorique - Dictionnaires | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Québec (Province) - Fautes - Dictionnaires | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Québec (Province) - Glossaires, vocabulaires, etc | |
650 | 7 | |a Français québécois (langue) - Mots et locutions |2 ram | |
650 | 7 | |a Taalgebruik |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Sprachgebrauch | |
650 | 4 | |a French language |x Figures of speech |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a French language |z Québec (Province) |v Glossaries, vocabularies, etc | |
650 | 4 | |a French language |z Québec (Province) |x Errors of usage |v Dictionaries | |
650 | 0 | 7 | |a Sprachschwierigkeit |0 (DE-588)4221661-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Sprachschwierigkeit |0 (DE-588)4221661-8 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Frankokanadisch |0 (DE-588)4120182-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Sprachgebrauch |0 (DE-588)4191506-9 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002659167&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002659167 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118469532188672 |
---|---|
adam_text | INDEX
L index est un relevé des mots traités dans le corps des articles, avec
renvoi aux entrées. Les mots et locutions ainsi répertoriés y figurent
sous la forme correspondant à l emploi qui fait l objet de la remar-
que. C est ce qui explique que la plupart des verbes pronominaux
sont à la lettre S.
Le lien qui existe entre les mots ainsi rapprochés peut être aussi bien
une différence qu une similitude, aussi bien une mise en garde allant
jusqu à l exclusion qu une recommandation.
Les guillemets indiquent que le mot ainsi encadré est d un emploi
discutable ou même condamnable.
a air conditionne climatisé actualité événement
abroger éliminer actualités activités
aboutir résulter actualités nouvelles
absolue (défense) positivement «à demande» demande
académie académique à demi moitié
académique • informel» adhérer joindre
a cause de dût adhésion adhérer
accent (mettre P ) emphase adhérence adhérer
accessible disponible adjoint au directeur adjoint
accident d avion «écrasement» admissible éligiMe
accorder attention adopter défaire
à ce moment-là moment adoption ordre du jour
acharné, e «sévère» adresser message
achats mafasiner affréter nofeer
à chaque tonales agence de presse nouvelles
(périodique) agent d accueil accueil
achever compléter agglomération • métropolitain»
•acheter» baiet aide- sous-
acteur comédien aituiser ùtuhok
201
ainsi conséquemment associativite -ivité
airs aitres assumer (responsabilités) «encourir»
à la suite de «suit* i» astronaute cosmonaute
allaiter biberon à tous les deux jours à
aller voir visiter à tout événement en tout cas
aménager «harnacher» itre foyer
amener mener atteindre (objectif) «rencontrer»
à mi- moitié attirer attention
à moitié moitié attribuer blâmer
à mort «finir» attribuer décerner
à mort lutte au cas où éventuel
anglophone allophone au-dessous de au-dessus de
annuler «renverser», au-dessous de en bas de
«révoquer» au-dessus de en haut de
à outrance lutte audience (lever) «ajourner»
à partir de à compter de audit auditeur
apparaître figurer audition vérification
apparition (date d ) figurer auditoire audience
applaudir verbes à deux augmenter baisser, diminuer
constructions hausser
apporter amener aussi inversion
apporter chanfement au sujet de «en rapport avec
approbation procès-verbal auteur écrivain
approuver endosser autobus car (n.m.)
appuyer «seconder» autocar car (n.m.)
i propos «en rapport avec» aux prises avec confronté i
aptitude habileté avaler inhaler
apurer réconcilier avant-hier hier
arbitre «balance» avenir futur
ardeur à incapacité de avironner aviron
arrestation arrêts avis. idée, projet plan
arriver, percer «faire sa marque» avoir de fortes chances de risquer
arrosoir arroseur avoir droit à éligible
article item avoit le droit de justifier
artiste dramatique comédien avoir le plaisir de plaisir
assemblée générale assemblée avoir soin de s assurer que
assemblée législative législature avouer admettre
assiduité incapacité de à vue demande
assignation subpana
B
baisser augmenter. berceuse berçante
diminuer bibliothèque étagère
banlieue agglomération bien élevé éduqué
Jarre, e fermé* e bien que tout en
«seule balance bientôt prochainement
bâtiment construction «billet d infraction» billet
satire défaire bis. bistre brun
battre pavillon en berne blanchisserie buanderie
beaucoup plusieurs blocage .gel»
bénéfice profit bloc-notes «tablette»
202
bocal
bouche d incendie
bourse (études)
bouteille
bouton-poussoir
brasser (canes)
bréviaire
brigade
jarre
borne-fontaine
attribuer
flacon
appuyer
battre
bible
«escouade»
«bris d aqueduc» aqueduc
building édifice
bulletins d information nouvelles
bureau (association) «officiers»
«bureau-chef» siège social
«bureau des gouverneurs» conseil
d administration
bureau (meuble) pupitre
cabinet d avocat (s) «étude létale». chef (parti politique) chefTerte
cachet étampe chemin de traverse traverse
cachet de la poste timbre chemise (dossier) «filière»
cadre gestionnaire, chèque «écrire»
«officier» chèque endosser
café au lait brun cheval vapeur CV
caisse boite chiropracteur cbiropraticien
camarade confrère chiropraxie chiropratique
canalisation aqueduc chute de neige averse
candidature «application». ci-dessus auparavant
«nomination» ci-git gésir
cantine cafétéria « ci-haut » ci-dessus
caractères d imprimerie capitales ci-inclus incluse
cardinal, ordinal dernier, prochain ci-joint inclure
nombre et cinémathèque -thèque
numéro circonstances conditions
caresser flatter circuler voyager
«car ferry» traversier classifier classement
carreau tuile clavigraphe dactylo (n.m.)
carrelage tuile client hôte
carrosse landau client patient
cartothèque -thèque clore clôturer
cascade chutes clos classé, e
casser briser « coffe » revers
catastrophe tragédie «coffret de sûreté» coffre
cave route coiffeur barbier
cégépien CEGEP col. défilé passe
cégépienne acronyme collecte cueillette
cesser discontinuer collègue confrère,
c est pourquoi aussi homologue
«chambre» bureau combattre lutte
chambre à coucher «ensemble» comité directeur comité
chambre à coucher «set» comité exécutif comité
chambrette cuisinette commande ordre
change argent comme (à quel point) comment
«changer» (chèque) toucher comme suite à suite
changer pour à commencer débuter
changer (transports) correspondance commerçant, e centre commercia
chaque fois que tous les commercialisation «marketing»
chaussée pavé, e commissaire aux comptes auditeur
203
communiqué
commutativité
compétence technique
compétitif
compiler
complet
comprendre
compressions budgétaires
compris
compte rendu
conclure
concurrentiel
condisciple
condoléances
conférer (grade)
confident ici
confier à
confrontation
congère
conseil (que Ton donne)
conseil d administration
conseil d administration
conséquent
construction
construire
consulté, e
contentieux
contestant
contingent
contingentement
décret
-ivité
expertise
compétitivité
établir
habit
joindre
« coupures »
inclure
procès-verbal
inclure
compétitivité
confrère
«sympathies»
attribuer
personnel
charger
affrontement
banc de neige
avis
administrateur
gouverneur
«consistant»
travaux
ériger
«aviser»
légal
seconder
quota
quota
contingenter
continuer
contournement
contractant
«contracteur»
contracter (dette)
contraint
contravention
contribuable
contumace
convaincu
«convive»
«coordinateur»
coordination
co-p reposant
copropriété
costume
«couper»
cour
courses (faire des )
«coutellerie»
coûts
couvercle
créancier
crédits
crise
cuisinière
cultivateur
cultivateur
curriculum vîtac
quota
« procéder »
déviation
contracter
entrepreneur
« encourir »
alternative
«billet»
taxation
in absenti»
confiant
client
coordonnâtes
coordonnateur
«seconder»
condominium
habit
tondre
tribunal
magasiner
ménagère (2)
frais
«couverture»
créditeur
«estimé»
grande dépression
fourneau
agriculteur
fermier
CV
D
dans quelques instants
dans tout
date à laquelle
débarrer
déboucher (sur)
déboursés
débrancher
décerner (prix)
décevant
déclarant
déclaration des revenus
déclaration fiscale
décliner
découper
décret
décrocher (timbale)
de doctorat
prochainement
i travers
alors que
barrer
entrer
débours
déconnecter
attribuer
désappointant
seconder
* rapport d impôt»
«rapport d impôt»
s identifier
dépecer
prendre
«frapper»
doctoral
«déduisible»
défense absolue
défense absolue
défilé
défoncé, e
«dégénération»
dégénérescence
délai
délibérant
délibéralif
délivrance
délivrer
délivrer
délivrer (diplôme)
démande
demander
démonter
déductible
aucun
positivement
passe
chaussée
dégénérer
dé(énérer
retard
consultatif
consultatif
délivrer
émettre
livrer
attribuer
«application»
«charger»
«assembler»
204
démythiser démythifie! diminutions «coupures»
«déodorant» détergent «dîner» banquet
«département légal» contentieux dionysiaque, dionysien adjectif» de noms
départir repartir propra
dépendances «bâtiments» diplôme attribuer
dépendre «dépendant de» «directeur» gérant
dépenses «encourir» directeur adjoint adjoint
déplacé inconvenant directeur du personnel «officier»
de plain-pied plain, monter direction (parti pol.) «chefferie».
dépôt «Thés «leadership»
desceller déceler dirigeant « officier»
descendre changer disant que effet
désintérêt désintéressement discussion argument
désodorisant détergent disjoindre déconnecter
desseller déceler disposition, à la disponible
destinataire récipiendaire distractions divertissements
«de suite» suite distribuer livrer
de suite (répétition) suite don gracieux «courtoisie»
détersif détergent «donné à...» fait
détour déviation donner (avis) «aviser»
dette «encourir» donner (cours) «offrir»
deux semaines quinzaine dragage catalogue
devant en avant drame tragédie
devenir membre de joindre, «joindre droit d entrée •charger»
devis «estimé» droits frais
«dévoiler» inaugurer droits d auteurs «royautés»
dimensions grandeur du moins inversion
écoulements activités
écart fourchette
échafaudage échafaud
échelle «grandeur»
échouer faillir
éclairage éclairer
éclairé illuminé
éclaircment éclairer
économiser épargner
économiser «sauver»
écran cloisonnent
écrasé «broyé»
écritures «inscriptions»
éditer éditeur
effacer efface
égouts pluriel
élève étudiant
ellipse si (conj.)
éloge (faire r ) touanger
émaner «originer»
émérite honoraire
emmener amener
emmener
emplacement
employés
emporter
emprunter (de)
en aucun temps
en avant
en bas de
encaisser
en chambre
en ce moment
en ce qui concerne
«en ces mots»
en conséquence
en conséquence
«ni Cour»
encourager
en fait
en faveur de
en fin de
en fonction de
engager (employés)
mener
espace, «location»
«collets blancs»
apporter
acheter
aucun
avant, devant
au-dessous de
chique
en/au
actuellement
concernant
terme
coméquemment
par conséquent
à la Cour
impliquer
effet, en effet
favoriser
bas, au bas lie
terme
embaucher
205
engager (dépenses) encourir étage niveau
engager lutte étant donné compte tenu
engendrer «générer» état condition
en moins de «en bas de» état civil marital
ennui «trouble» État gouvernement
ennuyeux ennuyant étatiser, étatisme Etal
en ordre ordre ethnie nationalité
en outre aussi être aux prises avec confronté i
en petit comité «informel» être dû à «originer»
«en plus de» -*- infinitif outre que être familier avec (qqn) familier
enquête investigation être membre de comité
en rapport avec rapport être en faveur de favoriser
enregistrer recommander être en relations d affaires transiger
enregistreuse enregistrer être en train de «être i»
en règle ordre être équipé pour facilités
enseignement éducation êtres titres
enseignement général éducation études éducation
académique études cours
entendu (consulté) «aviser» étudié, e élaboré, e
enterrement funérailles eu égard à en regard de
en tout cas (à tout) événement examen concours
entrée « admission » examen «écrire»
entrer en collision avec heurter exclure inclure
entrer en relations avec contacter exécuter ordonnance
envisager prévoir de «exécutif» gestionnaire
épuisé hors exemplaire copie
équatorien adjectifs de noms exhortation incapacité
propres Exp. «de»
équipement matériel exploitant exploiter
espérer souhaiter exploiteur exploiter
espiègle malicieux exprès livraison
estimation «estimé» expresse exprès
estime «estimé» express exprès
établir écrire exprimer émettre
établir compiler expulsion déportation
établissement institution
facturation facture faire double emploi duplication
facture «à écrire» faire entrer introduire
facturer facture faire face i (dépenses) «rencontrer»
facturiers facture faire justice justice
faillite faillir faire observer «remarquer»
faire allusion à référence faire partie de comité
faire (i pied) marcher faire partie de siéger
faire (chèque) «écrire» faire payer • charger»
faire connaître informer faire plaisir plaisir
faire (courses) magasiner. faire remarquer « remarquer »
provisions faire suite à «suite à» (2)
206
faire un cours «offrir» fiscalité taxation
faire valoir argumenter, fleuve mers et rivières
soutenir fonctionnaire officiels
favorable à «sympathique» fondé justifié
fermer clôturer formalités activités
feuille d impôts «rapport d impôt». format grandeur
déclaration formation entraînement
do menus formulaire formule
fidèle loyal fortes chances risquer
lïdèlement vôtre frais (n.m.) coûts
Tigurer apparaître frais (adj.) froid
fin bas francophone allopbone
Tinaliser officialiser frapper heurter
finnois finlandais frapper foudre
fisc taxation fuel huile
fiscal taxation
gagner «sauver» généralités
garder (place) «sauver» gens de lettres
garderie crèche gestion des entrepr
gardiennage, gardienne crèche
gare station gestionnaire
gare routière station gîte
garer stationner gîter
gaullien adjectifs de noms glacé, e
propres gomme
gaulliste adjectifs de noms gommer
propres gouvernement
gazole huile grâce à
gazon herbe, «tourbe» grade
général total grelots
activités
écrivain
gestion,
management
«exécutif»
gésir
gésir
frais, froid
efface
efface
État
risquer
attribuer
cloche
H
fiabilité à habileté heure
habitation logement «heures d affaires»
handicapé exceptionnel heurter
harceler harasser heurter
iuuil-commissaire trait d union hivernage
Haute Assemblée trait d union honoraire
Haute-Egypte trait d union honorariat
ïaut fonctionnaire trait d union «hors d impression
laut-fond trait d union hôte
îavane brun hôtel palace
temps
heures d ouverture
buter
«frapper»
hivernement
éméritt
éméritat
non
invité
palace
207
idée avis insister emphase
identifier impliquer installations «facilités»
identité identification institution établissement
idiotisme idiome instruction éducation
impétrant seconder instructions mode d emploi
impôt taxation intense «sévère»
imprimé (n.m.) formule intention (exprimer) « émettre »
impropriétés activités intéressé concerné
inadapté exceptionnel intérêt intéresser
incendie feu intérim fonction
inciter motiver introverti extraverti
inclure joindre irrésistible « incontrôlable
information renseignements isolation isoler
informations nouvelles isolement isoler
infrapaginal bas israélien adjectifs de no
initier introduire propres
inscrire (fiscalité) réclamer
jardinet cuisinette juge assesseur
jarre bocal juridique légal
joindre inclure justifiant de titulaire (adj.)
judiciaire légal justifier motiver
acune combler législature assemblée
laïc public léfislative
bisser partir législature parlement
bisser-aller lasser «lettres moulées» capitales.
bisser-faire laisser «moulé, e»
laissez-passer laisser levé, levée lever
laisser échapper échapper liant lien
Eancer libres de glaces «ports en mers
lance (incendie) j«« chaudes»
lancer • partir» licencier mettre i pied
langue idiome lie-de-vin brun
latinité francité lieutenant- sous-
leçons particulières • cours privés» limite limitation
légal judiciaire. littéraire scientifique
juridique livraison délivrer
208
«livraison spéciale» «près logement habitation
«livraison exprès» exprès logement hébergement
livre volume logique (avec soi-même) « consistant »
livre de chevet «bible» loisirs amusement.
livrer combat divertissements
,ivret de banque carnet dt banque louer louanger
locaux espace lourd «sévère»
locaus d usage professionnel espace loyalisme lova)
locaux d habitation espace
M
macadamisé, e pavé, e membre, d honneur membre
macaroni spaghetti même si bien que
machiavélique adjectifs de noms «mener...» apporter
propres méritoire méritant
machiavétien adjectifs dt noms mener, porter apporter
propres méthode approche.
magnétophone enregistrer méthodologie
majorer hausser méthodique méthodologie
majuscules capitales méthodologique méthodologie
malade patient métro métropolitain
malicieux méchant mettre à la poste poster
«malle» coffre de voiture mettre au point développer
maller malle mettre aux arrêts arrêts
mallette malle mettre en ordre ordre
malmener bousculer mettre en règle ordre
mandat ternie mettre la dernière main à finaliser
«marchander» barguigner mettre sur ses tablettes tablette
marche à suivre procédure mise à jour inscription
marché (faire son) épicerie, provisions modique «pour aussi peu
marcher «à» (destination) que»
marges bénéficiaires bénéfices moment temps
mari, femme époux, épouse monétaire monnaie
mariage noces monnaie appoint
«marketing» commercialisation monnaie argent liquide
marron brun monnaie change
mass média médias monnaie monétaire
matériel équipement monter assembler
matériel, le (adj.) «clérical, e» monter dans entrer
matière matériau mot pour mot mot à mot
ma7out huile mots scindables quoique
méchant malicieux moufle mitaine
médiathèque -thèque mourir décéder
membre adhérent membre muni de titulaire de
membre bienfaiteur membre mythiser mythifier
209
N
navette limousine non-requise livrer
navire vaisseau non plus aussi
nécessaire requis note facture
n existe pas rien de tel que note d eau aqueduc
niveau étage note de service note
nombre numéro numéro «édition».
non réclamé. non, non- livraison
non-intervention
o
objectif «rencontrer» «offrir» (cours) donner
objet d art objet de piété omnibus « local »
objet exposé «exhibit» ordinateur coordonnâtes
obligation «débentures» ordonnateur coordonnâtes
obligation alternative ordonnance «écrire»
obsèques funérailles ordre du jour agenda
obtenir mériter ordures déchets
occasion aubaine ordures déposer
occasion «opportunité» ordures rebut
occasionner dépenses outre que «en plus de»
occupant passager, ouvrage «volume»
vojateur ouvriers «collets Meus»
officiel «formel» ouvrir (lancer) «partir»
«officier» gestionnaire ouvrir (aller, venir ) répondre
officiers officier (a la porte)
officieux «informel»
pagaie, pagayer aviron parking stationnement
paiement versement par la suite subséquemment
papier à lettres papeterie parlementaire assesseur-conseil
papier bible bible par rapport à rapport
par acquit de conscience acquit par suite de «dû i», «suite i
parajudiciaire légal partage « partition »
paraneige motoneige par tête «per eipita»
parc flotte participation coût(s)
par ce que quoique partiel total
par conséquent conséquemment parti pris trait d union
parer verbes à deux partir «laisser»
constructions partisan «supporter»
210
passage à niveau traverse poste de police «station»
«passagère» achalandé postulant seconder
passant, e achalandé pour acquit acquit
passer (dans un lieu) ajourner «pour aussi peu que» modique
passer à (fluctuation) augmenter. pour ce qui est de concernant
baisser, pour le moment moment
diminuer pourvoir (poste) «combler»
passeur bac pourvu de titulaire (adj.)
pavage, pavé (n.m.) pavé, c, chaussée poussé, très «élaboré»
«payeur de taxes» taxation pouvoir exécutif exécutif
paysage (aménagement) cloisonnette pouvoirs publics gouvernement
pécuniaire monétaire préalable (n.m.) «prérequis »
pédagogie éducation premier cycle «prégradué»
peindre peinturer première classe lettres (tarif)
pendant que alors que prendre (billet) billet
pénétration déviation prendre (décision) aviser
percer «faire sa marque» prendre (décret) émettre
personnel (n.m.) employés préparer ordonnance
perte «encourir» prescription ordonnance
peu disposé à réticent présentation «format»
peut-être inversion présentement actuellement.
photothèque -thèque moment
pièce (local) appartement présenter introduire
pièce à conviction «exhibit» président juge-chef
pièce (d identité) identification presse-bouton appuyer
«pièce» porte pressentir «approcher»
pièce jointe inclure prétendu soi-disant
pince à linge «épingle i linge» prêter attention
pipe-line oléoduc prévenir contacter
place «siège» prévisions budgétaires «estimé»
plaie coupure prévoir «céduler»
plaignant réclamer prière de S.V.P.
plan (1) carte prix attribuer
plan (2) projet prix coûts
plume «crayon de mine» prix frais
plurilingue multilinfubme probabilités activités
plus de au-delà de procès-verbal «minutes»
plus haut ci-dessus, supra produire impression
plus tôt auparavant profession ménagère
poêle fourneau profit bénéfice
porte (bureau) «suite» profiter à bénéficier de
porte-manger boite i lunch profits et pertes profit
porte-monnaie portefeuille projeter prévoir
porter à augmenter prolongation « extension »
porter plainte réclamer prolongement extension
porteur de journaux camelot prolonger extension
portière porte proportionnel progressif
posséder maîtriser provenir «originer»
poste malle publier éditeur
poste (tél.) «local»
211
qualifié qualification quelqu
quasi non quitter
quelconque adjectifs indéfinis
plusieurs
laisser
R
race
radiodiffusion
radiogramme
radiographie
radio-télégraphiste
ralentir
rame
ranger
rapport
rapport
«rapport d impôt»
rayon
réadaptation
rebrousser chemin
«réclamant»
«réclamant»
réclamer
recommandé
recommander
reculer
rédacteur
redevance
rédiger
rédiger
réduction
réduit
rééducation
réfléchir
réfuter
régionale (n.f.)
règlement
régler
réinsertion
rejeter
relevé (des données)
relié, e
rembourser
ethnie, nationalité
radio
radio
radio
radio
«lentement»
aviron
serrer
en rapport avec
par rapport à
déclaration
des revenus
étagère, «tablette»
réhabilitation
« retracer »
déclarant
requérant
porter plainte
personnel
enregistrer
«renverser»
scripteur
«royautés»
«écrire»
ordonnance
«coupure», remise
normal
réhabilitation
«s arrêter
a penser»
«disposer de»
«local»
remise
«disposer de»
réhabilitation
défaire
«cueillette»
lié,e
défrayer
remettre
remettre
remonter
remorquage
remplacer
remplir (formule)
remporter
rémunéré
rendre compte
rendre
rendre visite
renseignements
renvoyer à
répartir
report
repousser (motion)
reprise
résidentiel
respecter (engagement)
responsabilité
reproche
respecter
resserrer
ressortissant
reste
résulter
retard
retarder
rétribué
retrouver
réunion
«réunion d affaires»
réussir
revenir sur ses pas
rez-de-chaussée
rigoureux
rivière
romain
rompre
message
livrer
«assembler»
fourrière
à
«compléter»
mériter
payable
informer
justice
visiter
pluriel
référence
distribuer
«balance»
défaire
travail
«domiciliaire»
«rencontrer»
«encourir»
encourir
«rencontrer»
liens (fij.)
ressortir
«balance»
conséquemment
délai
«en arrière»
payable
«retracer»
assemblée
assemblée générale
«faillir»
«retracer»
étage, niveau
«sévère»
mers
italique
briser
212
s affoler panique servir du contentieux «département
s ajourner ajourner légal»
«salle de conseil» de, du se séparer s ajourner,
salaries «collets blancs. «laisser»
bleus» «set» ensemble
s amuser (enfants) amusement de chambre
sans cérémonie «informel» s établir (aller, venir) «déménager»
sans concurrent acclamation s identifier identité
sans discontinuer discontinuer siège social «bureau chef»
sans fonds sans provision siéger «comité»
sans issue cul-de-sac sigle acronyme
sans profession ménagère (1) «signaler» composer
sans provision chèque «signé à...» faite
«s apporter» apporter s inscrire (à l hôtel) enregistrer
satisfaire à verbes à deux s installer, (aller, venir) déménager
constructions situation «développements»
sciences de gestion gestion situer «localiser»
sciences mathématiques sciences naturelles smoking (tux) habit
sciences physiques sciences naturelles s occuper de voira
scientifique littéraire société corporation
scindables (mots, locutions) quoi que soient soit
séance assemblée, réunion solde balance, occasion
séance session soldes pluriel
se coudoyer coude solécisme barbarisme
section (syndicat) « local » solution de rechange alternative
sécurité sociale « bien-être » somme «argent», montant
se dégager émerger sonnerie cloche
se départir repartir sonnette cloche
se dérouler tombât sortir entrer
se distraire amusement «sous» (zéro) au-dessous de
se familiariser familier sous-directeur adjoint
se joindre à adhérer sous ce pli pli
s élever sous la direction de éditeur
«self» cafétéria sous pli séparé pli
se livrer combat sous-directeur adjoint
se mettre en règle ordre sous-gouverneur gouverneur
s engager dans «entrer» sous-sol niveau
«s enregistrer» registre soutenir faire valoir.
sensé, e censé,e argumenter
sens interdit sens unique soutenir insister
se plaindre porter plainte. soutenir lutte
réclamer soutenir appuyer.
se porter attention «supporter»
se rapporter à référence spectacles amusement
se rendre marcher, voyager statuts constitution
se reporter à référence structural structurel
se révéler s avérer subir (examen) «écrire»
serrer freiner subir (perte) • encourir»
service bureau subvention «octroi»
213
suite des événements « développements » supra ci-dessus
suppléer seconder suprématie leadership
supposé, e censé, e sûr, e fiable
supprimer discontinuer, sur demande demande
éliminer S.V.P. prière de
tablette étagère tome volume
taille grandeur tondre herbe
taille-crayon aiguisoir toucher chèque
tailler aiguiser tournée ronde
tampon étampe tourniquet d arrosage arroseur
tandis que alors que tournure (événement) «développements»
tapisserie rembourreur tous les deux (périodique) i
tapisseur rembourreur tout adjectifs indéfinis
tapissier rembourreur tout de suite «suite i»
tarif taux tragédien comédien
tarif des lettres lettre . trait d union chef, coffre-fort.
taxe taxation haut-commissaire
teinturier nettoyeur traiter en parent pauvre acquis (tenir pour)
tel adjectifs indéfinis traiter en quantité
temps carnavalesque,- négligeable acquis (tenir pour)
aucun «transférer» changer
tendreté tendre (transports)
tenir pour acquis acquis transférer «déménager»
terminer compléter transférer «localiser»
terrain (préparer) pavé,e «transfert» correspondance
terre-plein plain transiger transaction
ticket billet transmettre message
ticket de caisse billet transports transport
timbre cachet travailler (chez...) emploi
timbre étampe travailler oeuvrer
timbre cloche travailleurs collets blancs.
tirer son origine de «originer» bleus
titulaire (adj.) détenteur travaux construction
toit couverture traverse de chemin de fer traverse
tolérer admettre. travelers aid accueil
supporter traversier bac
tomber à baisser, diminuer traversier traverse
tomber sur foudre trouver tout naturel acquis (tenir pour)
tomber sur frapper
ultérieurement
usager
U
subséquemment
consommateur
utile
«requis»
214
vade medum bible vêtu, e habillé, e
valablement quorum, valable viabilisé viabilité
valise nulle vice- sous-
veiUer à voira vice-doyen assesseur
venir ouvrir répondre (porte) violent «sévère»
venir voir visiter voie aérienne voie
vérificateur auditeur voie de surface voie
vérification auditeur voie normale voie
vérifier «réconcilier» vol envol, envolée
vêtements «linge» voyageur passager
w
wagon voiture -
y compris
inclure
y, yi (ortho)
ayo
215
|
any_adam_object | 1 |
author | Darbelnet, Jean 1904- |
author_GND | (DE-588)118975862 |
author_facet | Darbelnet, Jean 1904- |
author_role | aut |
author_sort | Darbelnet, Jean 1904- |
author_variant | j d jd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004276391 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC3639 |
callnumber-raw | PC3639 |
callnumber-search | PC3639 |
callnumber-sort | PC 43639 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 6895 |
ctrlnum | (OCoLC)19510991 (DE-599)BVBBV004276391 |
dewey-full | 447/.9714 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 447 - French language variations |
dewey-raw | 447/.9714 |
dewey-search | 447/.9714 |
dewey-sort | 3447 49714 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
edition | Éd. rev. et corr. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02809nam a2200661 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV004276391</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151017 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">910313s1988 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2760505065</subfield><subfield code="9">2-7605-0506-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)19510991</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004276391</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC3639</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">447/.9714</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6895</subfield><subfield code="0">(DE-625)54863:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Darbelnet, Jean</subfield><subfield code="d">1904-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)118975862</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire des particularités de l'usage</subfield><subfield code="c">Jean Darbelnet</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Éd. rev. et corr.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Québec</subfield><subfield code="b">Presses de l'Univ. du Québec</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">215 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Figures de rhétorique - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Québec (Province) - Fautes - Dictionnaires</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Québec (Province) - Glossaires, vocabulaires, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Français québécois (langue) - Mots et locutions</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taalgebruik</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Figures of speech</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="z">Québec (Province)</subfield><subfield code="v">Glossaries, vocabularies, etc</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="z">Québec (Province)</subfield><subfield code="x">Errors of usage</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachschwierigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221661-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprachschwierigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4221661-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Frankokanadisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120182-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Sprachgebrauch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4191506-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002659167&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002659167</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV004276391 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:10:48Z |
institution | BVB |
isbn | 2760505065 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002659167 |
oclc_num | 19510991 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-188 |
physical | 215 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Presses de l'Univ. du Québec |
record_format | marc |
spelling | Darbelnet, Jean 1904- Verfasser (DE-588)118975862 aut Dictionnaire des particularités de l'usage Jean Darbelnet Éd. rev. et corr. Québec Presses de l'Univ. du Québec 1988 215 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Figures de rhétorique - Dictionnaires Frans gtt Français (Langue) - Québec (Province) - Fautes - Dictionnaires Français (Langue) - Québec (Province) - Glossaires, vocabulaires, etc Français québécois (langue) - Mots et locutions ram Taalgebruik gtt Französisch Sprachgebrauch French language Figures of speech Dictionaries French language Québec (Province) Glossaries, vocabularies, etc French language Québec (Province) Errors of usage Dictionaries Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd rswk-swf Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd rswk-swf Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Französisch (DE-588)4113615-9 s Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 s 1\p DE-604 Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 s Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 s 2\p DE-604 Stilistik (DE-588)4116621-8 s 3\p DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002659167&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Darbelnet, Jean 1904- Dictionnaire des particularités de l'usage Figures de rhétorique - Dictionnaires Frans gtt Français (Langue) - Québec (Province) - Fautes - Dictionnaires Français (Langue) - Québec (Province) - Glossaires, vocabulaires, etc Français québécois (langue) - Mots et locutions ram Taalgebruik gtt Französisch Sprachgebrauch French language Figures of speech Dictionaries French language Québec (Province) Glossaries, vocabularies, etc French language Québec (Province) Errors of usage Dictionaries Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4221661-8 (DE-588)4116621-8 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4191506-9 (DE-588)4120182-6 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire des particularités de l'usage |
title_auth | Dictionnaire des particularités de l'usage |
title_exact_search | Dictionnaire des particularités de l'usage |
title_full | Dictionnaire des particularités de l'usage Jean Darbelnet |
title_fullStr | Dictionnaire des particularités de l'usage Jean Darbelnet |
title_full_unstemmed | Dictionnaire des particularités de l'usage Jean Darbelnet |
title_short | Dictionnaire des particularités de l'usage |
title_sort | dictionnaire des particularites de l usage |
topic | Figures de rhétorique - Dictionnaires Frans gtt Français (Langue) - Québec (Province) - Fautes - Dictionnaires Français (Langue) - Québec (Province) - Glossaires, vocabulaires, etc Français québécois (langue) - Mots et locutions ram Taalgebruik gtt Französisch Sprachgebrauch French language Figures of speech Dictionaries French language Québec (Province) Glossaries, vocabularies, etc French language Québec (Province) Errors of usage Dictionaries Sprachschwierigkeit (DE-588)4221661-8 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Sprachgebrauch (DE-588)4191506-9 gnd Frankokanadisch (DE-588)4120182-6 gnd |
topic_facet | Figures de rhétorique - Dictionnaires Frans Français (Langue) - Québec (Province) - Fautes - Dictionnaires Français (Langue) - Québec (Province) - Glossaires, vocabulaires, etc Français québécois (langue) - Mots et locutions Taalgebruik Französisch Sprachgebrauch French language Figures of speech Dictionaries French language Québec (Province) Glossaries, vocabularies, etc French language Québec (Province) Errors of usage Dictionaries Sprachschwierigkeit Stilistik Frankokanadisch Wörterbuch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002659167&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT darbelnetjean dictionnairedesparticularitesdelusage |