Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Niemeyer
1991
|
Schriftenreihe: | Linguistische Arbeiten
262 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XX, 344 S. |
ISBN: | 3484302623 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004263431 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20030922 | ||
007 | t | ||
008 | 910218s1991 gw m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3484302623 |9 3-484-30262-3 | ||
035 | |a (OCoLC)24291225 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004263431 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c DE | ||
049 | |a DE-384 |a DE-19 |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-824 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PF3271 | |
082 | 0 | |a 489/.35 |2 20 | |
084 | |a ER 300 |0 (DE-625)27716: |2 rvk | ||
084 | |a ES 460 |0 (DE-625)27843: |2 rvk | ||
084 | |a ET 480 |0 (DE-625)27992: |2 rvk | ||
084 | |a GC 7246 |0 (DE-625)38541: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Mputulusē, Elenē |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1057660299 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen |c Eleni Butulussi |
264 | 1 | |a Tübingen |b Niemeyer |c 1991 | |
300 | |a XX, 344 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistische Arbeiten |v 262 | |
502 | |a Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1989 | ||
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a German language |x Grammar, Comparative |x Greek | |
650 | 4 | |a German language |x Verb | |
650 | 4 | |a Greek language |x Grammar, Comparative |x German | |
650 | 4 | |a Greek language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Erkennen |0 (DE-588)4133600-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kognitives Verb |0 (DE-588)4262012-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wissen |0 (DE-588)4066559-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Erkennen |0 (DE-588)4133600-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Wortfeld |0 (DE-588)4138097-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Wissen |0 (DE-588)4066559-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Kognitives Verb |0 (DE-588)4262012-0 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Linguistische Arbeiten |v 262 |w (DE-604)BV035415952 |9 262 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002651370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002651370 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118458570375169 |
---|---|
adam_text | Eleni Butulussi o
Studien zur Valenz kognitiver
Verben im Deutschen und
Neugriechischen
Max Niemeyer Verlag
Tübingen 1991
INHALT
Vorwort XIX
Verzeichnis der Abkürzungen X
1 Allgemeine Abkürzungen X
2 Abkürzungen in den Interlinearübersetzungen XII
3 Abkürzungen in den Lexikoneinträgen XIV
Zur phonetisch-phonologischen Transkription der
griechischen Beispielsätze XVI
0 Einleitung 1
0 1 Zielsetzungen 1
0 2 Aufbau der Arbeit 1
1 Verben im Lexikon kontrastiv 9
1 1 Kognitive Verben im Deutschen und
Griechischen 9
1 2 Lexikon, Valenz, Valenzwörterbücher 13
121 Valenz als Komponente des Verblexikons 14
122 Lexikon, Lexikoneintrag, lexikalische
Regel und grammatisch^ Regel 22
123 Die Valenzwörterbücher: 24
Eine Gegenüberstellung zu den Lexikon
einträgen und theoretischen Ansätzen
der vorliegenden Arbeit
1231 Das^ Kriterium der Vorhersagbarkeit 25
1232 Die Trennung der Bedeutungsvarianten 27
1233 Die Bedeutungsparaphrasierung 31
1234 Die logische Charakterisierung 32
1235 Die semantische Charakterisierung der 33
Ergänzungen,N die semantische und prag
matische Charakterisierung der Verben
1236 Die syntaktische Charakterisierung 34
1 3 Erläuterungen zum kontrastiven Vorgehen 36
V
Datengewinnung • 38
Lexikologische Probleme bei der 39
Erstellung von Valenz-Lexikoneinträgen
deutscher und griechischer
kognitiver Verben
Die semantische Analyse 40
Die Bedeutungsvarianten: Polysemie, 41
Homonymie
Die Bedeutungsparaphrasierung 47
Die semantische Charakterisierung der 50
Ergänzungen und der Verben
Die semantische Charakterisierung in der 50
Valenzforschung
Das Modell semantischer Relationen 53
von Rauh (1988)
Die begrifflich-logische Charakteri- 62
sierung Beziehungen zwischen Begriffs
schemata, begrifflich-logischer und
sprachlicher Struktur
BegriffSchemata der kognitiven Verben 70
Ihre Beziehung zu den sprachlichen 1
Strukturen: Einige problematische
Fälle
Die pragmatische Charakterisierung 75
Die kategoriale Charakterisierung 80
Die Ergänzungen der kognitiven 81
Verben
Einführung 81
Die Komplementsätze als Ergänzungen der 82
kognitiven Verben
82 Die daß=£-Sätze und die nt i -/pns- r pu-K-Sätze
Die Fact-Hypothese und ihre Entwicklung 83
wi ss- daß- und Faktivität 91
VI
31121 Die Bedeutung von wiaa- und glauh- 94
3113 Der nti- /pns-f pu-Sat^ 96
312 Der na-Satz 105
313 Der oE-K-Satz 112
3131 Bedeutung und Funktion der oE-K-Sätze 115
3132 Restriktionen beim verneinten M-Satz 120
314 Die w- p- und ob- an-K-Sätze 128
315 Korrelate 136
3151 es-Knrrelat 136
3152 d-Knrre1ateN 137
3 2 wiaa- und kenn-r kser- und ynoriz- 139
321 wiaa- kenn-; ein kognitives Paar und 139
seine Ergänzungen
3211 wiaa- kenn- in der Forschung 140
3212 Restriktionen der NPa-Ergänzungen bei wiaa- und kenn- 143
32121 NPa: [1 bestimmt] [± spezifisch]? Eine Hypothese 143
32122 NPa: [± innere Kenntnis], 147 [tVerstandeskenntnis]
32123 NPa: [± Zustand] 150
322 kser— ynor-iz t ein kognitives Paar und 152
seine -Ergänzungen
3221 kaer- tynnr-i 7 -: belebte NPa 152
3222 kaer- ynoriz-s [-belebte] NPa und K-Sätze 154
3223 Kontexte, in denen kaer- und ynoris- 156
nicht austauschbar sind
323 Eine kontrastive Zusammenfassung 157
%
3 3 Die verkürzten Acl-Konstruktionen 158
3 4 Die als -, saü-/3a-I-Konstruktionen 168
3 5 Die PPvon/iiber und die PPapo/ja-TT 174
VII
351 Ihre syntaktische Distribution mit den 174
kognitiven Verben
352 Die Beziehung zwischen syntaktischer und 176
begrifflich-logischer Struktur der
PPvon/iiher der al s- und vAcI-Konstruktion
in der Forschungsliteratur
353 Bedeutung und Restriktionen der 180
Präpositionen von/«her/apo/ja r sowie der
PPvon/iiher/apo/ja-II
3531 Die Präposition über 180
3532 Die Präposition von 182
3;5 3 3 Die PPüber/von mit anderen Verben 184
3534 Der Unterschied zwischen der PPvon und 185
der PPiiher
3535 Die Präpositionen apo/ja 186
354 Anwendung der Kriterien der 189
Notwendigkeit, der Beteiligtheit, der
Argumenthaftigkeit und der
Vorhersagbarkeit bei der Bestimmung des
Valenzstatus der PPiiher/von apo/ja-ll der
als- ja-l-Phrasen und der verkürzten
Ac I-Konstruktionen
3 6 Die Präposition um 193
3 7 Die PP von/ans mi amp; wiss- und kenn- 194
als Quelle
3 8 Die NP j mit wi ss- 197
4 Die Lexikoneinträge der hier 202
untersuchten griechischen und deutschen
kognitiven Verben
4 1 Die verschiedenen Bedeutungsvarianten
Problematische Fälle 202
411 wiss- und kser-• kenn- und ynnri k- 202
412 wiss-II, kser-n frgexn-II 203
413 kenn-II • tynor-i *-TT - —TTT -TV -X 207
414 erkenn-T TT HI, anagnOfiZ-, 209
ad iiamvannm- Katalaven-, dhiakrin-
VIII
415 vergess-T TT IV ksexn- I-ITU- TTTrTV 212
416 glaub-T rTTrTIT pistev-I II III 215
417 vpmH]l--T r i pothe-h-T 220
4 2 Die Lexikoneinträge 224
420 Zur Gestaltung der Lexikoneinträge 224
421 wiss—r kaer- 228
422 kenn-r gnori z- 246
423 erkenn - r anaynnri 7 - 268
424 vergeas-r ksexn- 282
425 glaub-, pist- ev- 294
426 vermiit- r i pnthet- 312
4 3 Redundanzregeln im Lexikon 318
431 Verben der Kognition, der Wahrnehmung, 319
der Emotion und des Sagens
432 Redundanzregeln und einfache, 320
zusammenfassende Regeln der hier untersuchten
kognitiven Verben
4321 oti-/poa—, pu-K-Sätze 320
*
4322 na-K-Sätze 321
4323 oEK-Sätze 323
4324 Verkürzte Acl-Konstruktionen 323
4325 Als -, ia-I-Zaaa-Konstruktionen 324
4326 NPd mit wi ss- 324
4 4 Rückblick: Zusammenfassung kontrastiver 325
Ergebnisse in Bezug auf den semantischen
Bereich der kognitiven Verben
4 5 Schlußbemerkungen, offene Fragen 327
5 Bibliographie
IX
ABKÜRZUNGEN
1 Allgemeine Abkürzungen im Textl
AP Adjektivphrase
Arg Argument
BV Bedeutungsvariante
EDV Elektronische Datenverarbeitung
EK-Satz Komplementsatz mit Einleitungskonjunktion
oEK-Satz Komplementsatz ohne Einleitungskonjunktion
E/S Engel/Schumacher (1976)
Eua Engel und andere (1983)
G/0 Gerling/Orthen (1979)
H-Satz Hauptsatz
H/S Helbig/Schenkel (1969)
iM inhärentes Merkmal
K-Satz Komplementsatz
KCE kategoriale Charakterisierung der
Ergänzungen
LA Lesart
LC logische Charakterisierung des Verbs
* LE Lexikoneintrag
M-Satz Matrixsatz
M-Verb Matrixverb
Mf Mischform
NP Nominalphrase
NPn, NPa etc Nominalphrase im Nominativ, im Akkusativ
etc
Ob- (etc ) K-Satz Komplementsatz mit oh (etc ) eingeleitet
p- griechisches Fragepronomen (vgl pote
(wann),
pi ns (aber)
PC pragmatische Charakterisierung
1 Im Text kommen gelegentlich auch Abkürzungen vor, die in der dritten
Liste (Abkürzungen in den Lexikoneinträgen) notiert werden
X
PCV pragmatische Charakterifierung des Verbs
PP Präpositionalphrase
PPüber von (etc ) Präpositionalphrase mit der Präposition
überrvon (etc ) und einer NP
PWB Praktisches Wörterbuch
RR Redundanzregel
Ref Referent
SC semantische Ckarakterisierung
SCE semantische Charakterisierung der Ergänzung
SCV semantische Charakterisierung des Verbs
SR semantische Relation
Verb-daß-Batz das jeweilige Verb mit riaR-/oti (etc )
E inleitungs kon j unkt ion
verb-T r Verh-TT das jeweilige Verb in der ersten, zweiten
etc Bedeutungsvariante
V/H Vater/Höhle (1982)
VWB Valenzwörterbuch
w- deutsches Fragepronomen
WB Wörterbuch
zu-Inf- Infinitiv mit zu eingeleitet
XI
|
any_adam_object | 1 |
author | Mputulusē, Elenē ca. 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)1057660299 |
author_facet | Mputulusē, Elenē ca. 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Mputulusē, Elenē ca. 20./21. Jh |
author_variant | e m em |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004263431 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PF3271 |
callnumber-raw | PF3271 |
callnumber-search | PF3271 |
callnumber-sort | PF 43271 |
callnumber-subject | PF - West Germanic Languages |
classification_rvk | ER 300 ES 460 ET 480 GC 7246 |
ctrlnum | (OCoLC)24291225 (DE-599)BVBBV004263431 |
dewey-full | 489/.35 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 489 - Other Hellenic languages |
dewey-raw | 489/.35 |
dewey-search | 489/.35 |
dewey-sort | 3489 235 |
dewey-tens | 480 - Classical Greek; Hellenic languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft Philologie / Byzantinistik / Neulatein |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03154nam a2200793 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV004263431</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20030922 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">910218s1991 gw m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3484302623</subfield><subfield code="9">3-484-30262-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)24291225</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004263431</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">DE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PF3271</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">489/.35</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ER 300</subfield><subfield code="0">(DE-625)27716:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 460</subfield><subfield code="0">(DE-625)27843:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ET 480</subfield><subfield code="0">(DE-625)27992:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 7246</subfield><subfield code="0">(DE-625)38541:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Mputulusē, Elenē</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1057660299</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen</subfield><subfield code="c">Eleni Butulussi</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Niemeyer</subfield><subfield code="c">1991</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XX, 344 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">262</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1989</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Greek</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Greek language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Erkennen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133600-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kognitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4262012-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wissen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066559-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Erkennen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4133600-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wortfeld</subfield><subfield code="0">(DE-588)4138097-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Wissen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066559-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Kognitives Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4262012-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistische Arbeiten</subfield><subfield code="v">262</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035415952</subfield><subfield code="9">262</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002651370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002651370</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV004263431 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:10:37Z |
institution | BVB |
isbn | 3484302623 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002651370 |
oclc_num | 24291225 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-19 DE-BY-UBM DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-824 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | XX, 344 S. |
publishDate | 1991 |
publishDateSearch | 1991 |
publishDateSort | 1991 |
publisher | Niemeyer |
record_format | marc |
series | Linguistische Arbeiten |
series2 | Linguistische Arbeiten |
spelling | Mputulusē, Elenē ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1057660299 aut Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen Eleni Butulussi Tübingen Niemeyer 1991 XX, 344 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistische Arbeiten 262 Zugl.: Tübingen, Univ., Diss., 1989 Deutsch German language Grammar, Comparative Greek German language Verb Greek language Grammar, Comparative German Greek language Verb Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd rswk-swf Erkennen (DE-588)4133600-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 gnd rswk-swf Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd rswk-swf Kognitives Verb (DE-588)4262012-0 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Wissen (DE-588)4066559-8 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Neugriechisch (DE-588)4120278-8 s Wortfeld (DE-588)4138097-6 s Erkennen (DE-588)4133600-8 s Verb (DE-588)4062553-9 s Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s DE-604 Wissen (DE-588)4066559-8 s Kognitives Verb (DE-588)4262012-0 s Linguistische Arbeiten 262 (DE-604)BV035415952 262 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002651370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mputulusē, Elenē ca. 20./21. Jh Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen Linguistische Arbeiten Deutsch German language Grammar, Comparative Greek German language Verb Greek language Grammar, Comparative German Greek language Verb Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Erkennen (DE-588)4133600-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 gnd Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd Kognitives Verb (DE-588)4262012-0 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Wissen (DE-588)4066559-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4138097-6 (DE-588)4133600-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4078727-8 (DE-588)4120278-8 (DE-588)4262012-0 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4066559-8 (DE-588)4113937-9 |
title | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen |
title_auth | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen |
title_exact_search | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen |
title_full | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen Eleni Butulussi |
title_fullStr | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen Eleni Butulussi |
title_full_unstemmed | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen Eleni Butulussi |
title_short | Studien zur Valenz kognitiver Verben im Deutschen und Neugriechischen |
title_sort | studien zur valenz kognitiver verben im deutschen und neugriechischen |
topic | Deutsch German language Grammar, Comparative Greek German language Verb Greek language Grammar, Comparative German Greek language Verb Wortfeld (DE-588)4138097-6 gnd Erkennen (DE-588)4133600-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 gnd Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd Kognitives Verb (DE-588)4262012-0 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Wissen (DE-588)4066559-8 gnd |
topic_facet | Deutsch German language Grammar, Comparative Greek German language Verb Greek language Grammar, Comparative German Greek language Verb Wortfeld Erkennen Valenz Linguistik Neugriechisch Kognitives Verb Verb Wissen Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002651370&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035415952 |
work_keys_str_mv | AT mputuluseelene studienzurvalenzkognitiververbenimdeutschenundneugriechischen |