Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques: anglais/français
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French English |
Veröffentlicht: |
Paris
Lavoisier
1988
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 139 S. |
ISBN: | 2852064537 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV004156840 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 901127s1988 |||| 00||| freod | ||
020 | |a 2852064537 |9 2-85206-453-7 | ||
035 | |a (OCoLC)21295891 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV004156840 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre |a eng | |
049 | |a DE-M49 | ||
050 | 0 | |a QP512 | |
082 | 0 | |a 574.19/2/03 |2 20 | |
084 | |a BIO 100b |2 stub | ||
084 | |a CHE 001b |2 stub | ||
100 | 1 | |a Dupayrat, Jacques |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques |b anglais/français |
264 | 1 | |a Paris |b Lavoisier |c 1988 | |
300 | |a 139 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 7 | |a BIOCHEMISTRY |2 unbist | |
650 | 7 | |a BIOLOGY |2 unbist | |
650 | 7 | |a BIOTECHNOLOGY |2 unbist | |
650 | 2 | |a Biologie - dictionnaire | |
650 | 7 | |a Biologie - dictionnaires |2 ram | |
650 | 7 | |a DICTIONARIES |2 unbist | |
650 | 7 | |a ENGLISH LANGUAGE |2 unbist | |
650 | 7 | |a FRENCH LANGUAGE |2 unbist | |
650 | 7 | |a GENETICS |2 unbist | |
650 | 7 | |a PHARMACOLOGY |2 unbist | |
650 | 4 | |a Sciences de la vie - Dictionnaires anglais | |
650 | 4 | |a Sciences de la vie - Dictionnaires français | |
650 | 7 | |a TOXICOLOGY |2 unbist | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Biochemistry |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Biochemistry |v Dictionary |x English | |
650 | 4 | |a Biochemistry |v Dictionary |x French | |
650 | 4 | |a Biotechnology |v Dictionaries | |
650 | 4 | |a Biotechnology |v Dictionary |x English | |
650 | 4 | |a Biotechnology |v Dictionary |x French | |
650 | 4 | |a English language |v Dictionaries |x French | |
650 | 0 | 7 | |a Biologie |0 (DE-588)4006851-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chemie |0 (DE-588)4009816-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Biologie |0 (DE-588)4006851-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Chemie |0 (DE-588)4009816-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002592552 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118369002061824 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Dupayrat, Jacques |
author_facet | Dupayrat, Jacques |
author_role | aut |
author_sort | Dupayrat, Jacques |
author_variant | j d jd |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV004156840 |
callnumber-first | Q - Science |
callnumber-label | QP512 |
callnumber-raw | QP512 |
callnumber-search | QP512 |
callnumber-sort | QP 3512 |
callnumber-subject | QP - Physiology |
classification_tum | BIO 100b CHE 001b |
ctrlnum | (OCoLC)21295891 (DE-599)BVBBV004156840 |
dewey-full | 574.19/2/03 |
dewey-hundreds | 500 - Natural sciences and mathematics |
dewey-ones | 574 - [Unassigned] |
dewey-raw | 574.19/2/03 |
dewey-search | 574.19/2/03 |
dewey-sort | 3574.19 12 13 |
dewey-tens | 570 - Biology |
discipline | Biologie Chemie |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02368nam a2200709 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV004156840</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">901127s1988 |||| 00||| freod</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2852064537</subfield><subfield code="9">2-85206-453-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)21295891</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV004156840</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M49</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">QP512</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">574.19/2/03</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">BIO 100b</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">CHE 001b</subfield><subfield code="2">stub</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dupayrat, Jacques</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques</subfield><subfield code="b">anglais/français</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">Lavoisier</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">139 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">BIOCHEMISTRY</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">BIOLOGY</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">BIOTECHNOLOGY</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="2"><subfield code="a">Biologie - dictionnaire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Biologie - dictionnaires</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">DICTIONARIES</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">ENGLISH LANGUAGE</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FRENCH LANGUAGE</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">GENETICS</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">PHARMACOLOGY</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sciences de la vie - Dictionnaires anglais</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sciences de la vie - Dictionnaires français</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">TOXICOLOGY</subfield><subfield code="2">unbist</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biochemistry</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biochemistry</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biochemistry</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biotechnology</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biotechnology</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield><subfield code="x">English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Biotechnology</subfield><subfield code="v">Dictionary</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="v">Dictionaries</subfield><subfield code="x">French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Biologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006851-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chemie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009816-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Biologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4006851-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Chemie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4009816-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002592552</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV004156840 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:09:12Z |
institution | BVB |
isbn | 2852064537 |
language | French English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002592552 |
oclc_num | 21295891 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M49 DE-BY-TUM |
owner_facet | DE-M49 DE-BY-TUM |
physical | 139 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Lavoisier |
record_format | marc |
spelling | Dupayrat, Jacques Verfasser aut Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français Paris Lavoisier 1988 139 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier BIOCHEMISTRY unbist BIOLOGY unbist BIOTECHNOLOGY unbist Biologie - dictionnaire Biologie - dictionnaires ram DICTIONARIES unbist ENGLISH LANGUAGE unbist FRENCH LANGUAGE unbist GENETICS unbist PHARMACOLOGY unbist Sciences de la vie - Dictionnaires anglais Sciences de la vie - Dictionnaires français TOXICOLOGY unbist Englisch Biochemistry Dictionaries Biochemistry Dictionary English Biochemistry Dictionary French Biotechnology Dictionaries Biotechnology Dictionary English Biotechnology Dictionary French English language Dictionaries French Biologie (DE-588)4006851-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Chemie (DE-588)4009816-3 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Biologie (DE-588)4006851-1 s Französisch (DE-588)4113615-9 s DE-604 Chemie (DE-588)4009816-3 s |
spellingShingle | Dupayrat, Jacques Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français BIOCHEMISTRY unbist BIOLOGY unbist BIOTECHNOLOGY unbist Biologie - dictionnaire Biologie - dictionnaires ram DICTIONARIES unbist ENGLISH LANGUAGE unbist FRENCH LANGUAGE unbist GENETICS unbist PHARMACOLOGY unbist Sciences de la vie - Dictionnaires anglais Sciences de la vie - Dictionnaires français TOXICOLOGY unbist Englisch Biochemistry Dictionaries Biochemistry Dictionary English Biochemistry Dictionary French Biotechnology Dictionaries Biotechnology Dictionary English Biotechnology Dictionary French English language Dictionaries French Biologie (DE-588)4006851-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Chemie (DE-588)4009816-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4006851-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4009816-3 (DE-588)4066724-8 |
title | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français |
title_auth | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français |
title_exact_search | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français |
title_full | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français |
title_fullStr | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français |
title_full_unstemmed | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais/français |
title_short | Dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques |
title_sort | dictionnaire chimique et technologique des sciences biologiques anglais francais |
title_sub | anglais/français |
topic | BIOCHEMISTRY unbist BIOLOGY unbist BIOTECHNOLOGY unbist Biologie - dictionnaire Biologie - dictionnaires ram DICTIONARIES unbist ENGLISH LANGUAGE unbist FRENCH LANGUAGE unbist GENETICS unbist PHARMACOLOGY unbist Sciences de la vie - Dictionnaires anglais Sciences de la vie - Dictionnaires français TOXICOLOGY unbist Englisch Biochemistry Dictionaries Biochemistry Dictionary English Biochemistry Dictionary French Biotechnology Dictionaries Biotechnology Dictionary English Biotechnology Dictionary French English language Dictionaries French Biologie (DE-588)4006851-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Chemie (DE-588)4009816-3 gnd |
topic_facet | BIOCHEMISTRY BIOLOGY BIOTECHNOLOGY Biologie - dictionnaire Biologie - dictionnaires DICTIONARIES ENGLISH LANGUAGE FRENCH LANGUAGE GENETICS PHARMACOLOGY Sciences de la vie - Dictionnaires anglais Sciences de la vie - Dictionnaires français TOXICOLOGY Englisch Biochemistry Dictionaries Biochemistry Dictionary English Biochemistry Dictionary French Biotechnology Dictionaries Biotechnology Dictionary English Biotechnology Dictionary French English language Dictionaries French Biologie Französisch Chemie Wörterbuch |
work_keys_str_mv | AT dupayratjacques dictionnairechimiqueettechnologiquedessciencesbiologiquesanglaisfrancais |