Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy: u pjaci tamach 1 A - V
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Belarusian Russian |
Veröffentlicht: |
Minsk
Vydav. "Belarusk. Saveck. Ėncyklapedyja" Imja Petrusja Broŭki
1977
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 604 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cc4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003870702 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130108 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1977 |||| 00||| bel d | ||
035 | |a (OCoLC)166020781 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003870702 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a bel |a rus | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-12 |a DE-Re13 |a DE-11 |a DE-521 |a DE-29 |a DE-19 | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
242 | 0 | 0 | |a Erläuterndes Wörterbuch der weißrussischen Sprache |y ger |
245 | 1 | 0 | |a Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy |b u pjaci tamach |n 1 |p A - V |c Akad. Nauk BSSR, Inst. Movaznaustva Imja Jakuba Kolasa. [Pad rėd. K. K. Atrachoviča (Kandrata Krapivy)] |
264 | 1 | |a Minsk |b Vydav. "Belarusk. Saveck. Ėncyklapedyja" Imja Petrusja Broŭki |c 1977 | |
300 | |a 604 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Krapiva, Kandrat |d 1896-1991 |0 (DE-588)118997203 |4 edt | |
710 | 2 | |a Institut Jazykoznanija Imeni Jakuba Kolasa |e Sonstige |0 (DE-588)1023593-0 |4 oth | |
773 | 0 | 8 | |w (DE-604)BV000103645 |g 1 |
940 | 1 | |n oe | |
940 | 1 | |q HUB-FR131201212 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002437557 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118155355750400 |
---|---|
any_adam_object | |
author2 | Krapiva, Kandrat 1896-1991 |
author2_role | edt |
author2_variant | k k kk |
author_GND | (DE-588)118997203 |
author_facet | Krapiva, Kandrat 1896-1991 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003870702 |
ctrlnum | (OCoLC)166020781 (DE-599)BVBBV003870702 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01258nam a2200325 cc4500</leader><controlfield tag="001">BV003870702</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130108 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1977 |||| 00||| bel d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)166020781</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003870702</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">bel</subfield><subfield code="a">rus</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-Re13</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Erläuterndes Wörterbuch der weißrussischen Sprache</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy</subfield><subfield code="b">u pjaci tamach</subfield><subfield code="n">1</subfield><subfield code="p">A - V</subfield><subfield code="c">Akad. Nauk BSSR, Inst. Movaznaustva Imja Jakuba Kolasa. [Pad rėd. K. K. Atrachoviča (Kandrata Krapivy)]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Minsk</subfield><subfield code="b">Vydav. "Belarusk. Saveck. Ėncyklapedyja" Imja Petrusja Broŭki</subfield><subfield code="c">1977</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">604 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Krapiva, Kandrat</subfield><subfield code="d">1896-1991</subfield><subfield code="0">(DE-588)118997203</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Institut Jazykoznanija Imeni Jakuba Kolasa</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1023593-0</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="773" ind1="0" ind2="8"><subfield code="w">(DE-604)BV000103645</subfield><subfield code="g">1</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-FR131201212</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002437557</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV003870702 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:05:48Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1023593-0 |
language | Belarusian Russian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002437557 |
oclc_num | 166020781 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR DE-11 DE-521 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-12 DE-Re13 DE-BY-UBR DE-11 DE-521 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 604 S. |
psigel | HUB-FR131201212 |
publishDate | 1977 |
publishDateSearch | 1977 |
publishDateSort | 1977 |
publisher | Vydav. "Belarusk. Saveck. Ėncyklapedyja" Imja Petrusja Broŭki |
record_format | marc |
spelling | Erläuterndes Wörterbuch der weißrussischen Sprache ger Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach 1 A - V Akad. Nauk BSSR, Inst. Movaznaustva Imja Jakuba Kolasa. [Pad rėd. K. K. Atrachoviča (Kandrata Krapivy)] Minsk Vydav. "Belarusk. Saveck. Ėncyklapedyja" Imja Petrusja Broŭki 1977 604 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Krapiva, Kandrat 1896-1991 (DE-588)118997203 edt Institut Jazykoznanija Imeni Jakuba Kolasa Sonstige (DE-588)1023593-0 oth (DE-604)BV000103645 1 |
spellingShingle | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach |
subject_GND | (DE-588)4066724-8 |
title | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach |
title_auth | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach |
title_exact_search | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach |
title_full | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach 1 A - V Akad. Nauk BSSR, Inst. Movaznaustva Imja Jakuba Kolasa. [Pad rėd. K. K. Atrachoviča (Kandrata Krapivy)] |
title_fullStr | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach 1 A - V Akad. Nauk BSSR, Inst. Movaznaustva Imja Jakuba Kolasa. [Pad rėd. K. K. Atrachoviča (Kandrata Krapivy)] |
title_full_unstemmed | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy u pjaci tamach 1 A - V Akad. Nauk BSSR, Inst. Movaznaustva Imja Jakuba Kolasa. [Pad rėd. K. K. Atrachoviča (Kandrata Krapivy)] |
title_short | Tlumačalʹny sloŭnik belaruskaj movy |
title_sort | tlumacalʹny slounik belaruskaj movy u pjaci tamach a v |
title_sub | u pjaci tamach |
topic_facet | Wörterbuch |
volume_link | (DE-604)BV000103645 |
work_keys_str_mv | AT krapivakandrat tlumacalʹnyslounikbelaruskajmovyupjacitamach1 AT institutjazykoznanijaimenijakubakolasa tlumacalʹnyslounikbelaruskajmovyupjacitamach1 |