La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Spanish |
Veröffentlicht: |
Santiago de Compostela
Univ. de Santiago de Compostela
1986
|
Schriftenreihe: | Verba Anexo
26 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. [263] - 275 |
Beschreibung: | 275 S. |
ISBN: | 8471913801 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003652798 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20130912 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1986 |||| 00||| spa d | ||
020 | |a 8471913801 |9 84-7191-380-1 | ||
035 | |a (OCoLC)15432419 | ||
035 | |a (OCoLC)602070681 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003652798 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a spa | |
049 | |a DE-384 |a DE-473 |a DE-355 |a DE-703 |a DE-83 |a DE-11 |a DE-188 | ||
050 | 0 | |a PC2241 | |
082 | 0 | |a 445 | |
084 | |a ID 5500 |0 (DE-625)54810: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Lago, Jesus |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo |c Jesus Lago |
264 | 1 | |a Santiago de Compostela |b Univ. de Santiago de Compostela |c 1986 | |
300 | |a 275 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Verba : Anexo |v 26 | |
500 | |a Literaturverz. S. [263] - 275 | ||
650 | 7 | |a Bijvoeglijke naamwoorden |2 gtt | |
650 | 7 | |a Frans |2 gtt | |
650 | 7 | |a Nominale zinnen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a French language |x Adjective | |
650 | 4 | |a French language |x Noun phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Adjektiv |0 (DE-588)4000497-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Verba |p Anexo |v 26 |w (DE-604)BV035916879 |9 26 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002326416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |q HUB-FR098201303 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002326416 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118001798086656 |
---|---|
adam_text | Titel: La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo
Autor: Lago, Jesus
Jahr: 1986
INDICE
INTRODUCCION........................................... 5
1. CUESTIONES PREVIAS AL ESTUDIO DE LA ACUMULACION DE ADJE-
TIVOS CALIFICATIVOS................................... 11
1.1. El orden de palabras................................. 11
1.2. La frase nominai.................................... 13
1.3. Corpus.......................................... 18
2. EL ADJETIVO CALIFICATIVO...................... ....... 21
2.1. Definiciòn........................................ 21
2.2. Clasificaciòn ...................................... 26
2.3. Diferentes tipos de incidencia del adjetivo calificativo sobre el nùcleo
de la frase nominai..................................... 34
2.3.1. Generalidades................................ 34
2.3.2. La incidencia adjetival interna ..................... 38
2.3.3. La incidencia adjetival externa..................... 44
2.4. Funciones sintàcticas del adjetivo calificativo................. 60
2.4.1. Consideraciones generales ........................ 60
2.4.2. La función atributiva del adjetivo calificativo ........... 62
2.4.3. La función predicativa del adjetivo calificativo........... 70
2.5. El concepto de transposición ........................... 72
2.5.1. Presentación del problema........................ 72
2.5. 2. La transposición adjetival desustantival ............... 74
2.5.3. La transposición adjetival deverbal .................. 76
2.5.4. La transposición adjetival deadverbial ................ 78
2.5.5. La transposición adjetival declausal.................. 79
2.5.6. Critica del concepto de transposición ................. 81
3. CONSIDERACIONES EN TORNO A LA COLOCACIÒN DEL ADJETIVO
CALIFICATIVO EN LA FRASE NOMINAL...................... 89
3.1. Vision general del problema............................ 89
3.1.1. Generalidades................................ 89
3.1.2. Factores lógicos............................... 92
3.1.3. Factores psicológicos........................... 96
3.1.4. Factores estilisticos............................100
Pàgs.
3.2. Sintesis final...................................... 101
3.2.1. Consideraciones previas al estudio de los diversos factores
que influyen en la diferente colocaciòn del adjetivo califica-
tivo en función sintàctica atributiva.................. 101
3.2.2. Vision globalizadora del problema de la diferente colocaciòn
del adjetivo calificativo en función sintàctica atributiva.....102
4. CONSIDERACIONES GENERALES SOBRE LOS DIFERENTES TIPOS DE
RELACIONES SINTACTICAS QUE SE PUEDEN ESTABLECER ENTRE
LOS DIVERSOS COMPONENTES ADJETIVALES QUE MODIFICAN EL
NUCLEO DE UNA FRASE NOMINAL.......................... 113
4.1. Generalidades ..................................... 113
4.2. La relación sintàctica de la coordinación.................... 113
4.2.1. Caracteristicas generales ......................... 113
4.2.2. Diferentes formas de marcar la relación sintàctica de la coor-
dinación .................................... 118
A.? Mediante conjunciones.......................118
B.? Por simple yuxtaposición de las categorias gramaticales o
sintàcticas que entran a formar parte de la relación sintàc-
tica de la coordinación....................... 121
4.3. La relación sintàctica de la subordinación................... 123
4.4. La relación sintàctica de la interordinación.................. 126
5. LA ACUMULACION DE DOS O MAS ADJETIVOS CALIFICATIVOS EN
EL INTERIOR DE LA FRASE NOMINAL....................... 131
5.1. Generalidades .....................................131
5.2. La anteposición total de los adjetivos calificativos.............. 133
5.2.1. Frase nominai compuesta por Ai et A2 S............133
5.2.2. Frase nominai compuesta por Ai A2 S ..............158
5.2.3. Frase nominai compuesta por Ai A2 S.............. 163
HeLJ
5.3. La posposiciòn total de los adjetivos calificativos.............. 168
5.3.1. Frase nominai compuesta por S Ai et A2 ............ 168
t_J__LJ
5.3.2. Frase nominai compuesta por S Ai ou A2............179
fili
5.3.3. Frase nominai compuesta por S At ni A2 ............182
t I I I
5.3.4. Frase nominai compuesta por S Ai , A2............. 184
fili
5.3.5. Frase nominai compuesta por S Ai et A2 (R).........188
T I I )
Pàgs.
5.3.6. Frase nominai compuesta por S Aj ou A2 (R)......... 195
t 1 I I
5.3.7. Frase nominai compuesta por S Ai ni A2 (R).........199
f I I I
5.3.8. Frase nominai compuesta por SA! , A2 (R)..........201
fili
5.3.9. Frase nominai compuesta por S At A2 (R-NR) ........204
V 1
5.3.10. Frase nominai compuesta por S Ai A2 (R-R).........211
5.3.11. Frase nominai compuesta por S Ai A2 .............219
t_!ìr
5.4. La colocación en torno al nùcleo nominai de los adjetivos califi-
cativos......................................... . 223
5.4.1. Generalidades................................223
5.4.2. Frase nominai compuesta por A S A (NR-R)..........224
5.4.3. Frase nominai compuesta por A S A (NR-R).......... 229
5.4.4. Frase nominai compuesta por A S A (NR-NR) ......... 235
5.4.5. Frase nominai compuesta por A SjA A / A S A A..... 239
5.4.6. Frase nominai compuesta por ASA................ 242
L_LJ
6. RESUMEN, CONCLUSIONES Y GENERALIZACIONES..............247
BIBLIOGRAFIA..........................................263
A. Bibliografia citada ...................................263
B. Corpus...........................................271
C. Bibliografia relacionada con el tema del trabajo pero no citada......272
|
any_adam_object | 1 |
author | Lago, Jesus |
author_facet | Lago, Jesus |
author_role | aut |
author_sort | Lago, Jesus |
author_variant | j l jl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003652798 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PC2241 |
callnumber-raw | PC2241 |
callnumber-search | PC2241 |
callnumber-sort | PC 42241 |
callnumber-subject | PC - Romanic Languages |
classification_rvk | ID 5500 |
ctrlnum | (OCoLC)15432419 (OCoLC)602070681 (DE-599)BVBBV003652798 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01935nam a2200517 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003652798</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20130912 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1986 |||| 00||| spa d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">8471913801</subfield><subfield code="9">84-7191-380-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)15432419</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)602070681</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003652798</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PC2241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 5500</subfield><subfield code="0">(DE-625)54810:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lago, Jesus</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo</subfield><subfield code="c">Jesus Lago</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Santiago de Compostela</subfield><subfield code="b">Univ. de Santiago de Compostela</subfield><subfield code="c">1986</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">275 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Verba : Anexo</subfield><subfield code="v">26</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. [263] - 275</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Bijvoeglijke naamwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Frans</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nominale zinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Adjective</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Noun phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Adjektiv</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000497-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Verba </subfield><subfield code="p">Anexo</subfield><subfield code="v">26</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035916879</subfield><subfield code="9">26</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002326416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">HUB-FR098201303</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002326416</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003652798 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:03:22Z |
institution | BVB |
isbn | 8471913801 |
language | Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002326416 |
oclc_num | 15432419 602070681 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-83 DE-11 DE-188 |
owner_facet | DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-355 DE-BY-UBR DE-703 DE-83 DE-11 DE-188 |
physical | 275 S. |
psigel | HUB-FR098201303 |
publishDate | 1986 |
publishDateSearch | 1986 |
publishDateSort | 1986 |
publisher | Univ. de Santiago de Compostela |
record_format | marc |
series | Verba Anexo |
series2 | Verba : Anexo |
spelling | Lago, Jesus Verfasser aut La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo Jesus Lago Santiago de Compostela Univ. de Santiago de Compostela 1986 275 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Verba : Anexo 26 Literaturverz. S. [263] - 275 Bijvoeglijke naamwoorden gtt Frans gtt Nominale zinnen gtt Französisch French language Adjective French language Noun phrase Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd rswk-swf Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Nominalphrase (DE-588)4120810-9 s Adjektiv (DE-588)4000497-1 s DE-604 Verba Anexo 26 (DE-604)BV035916879 26 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002326416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Lago, Jesus La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo Verba Anexo Bijvoeglijke naamwoorden gtt Frans gtt Nominale zinnen gtt Französisch French language Adjective French language Noun phrase Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113615-9 (DE-588)4000497-1 (DE-588)4120810-9 |
title | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo |
title_auth | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo |
title_exact_search | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo |
title_full | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo Jesus Lago |
title_fullStr | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo Jesus Lago |
title_full_unstemmed | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo Jesus Lago |
title_short | La acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo |
title_sort | la acumulacion de adjetivos calificativos en la frase nominal del frances contemporaneo |
topic | Bijvoeglijke naamwoorden gtt Frans gtt Nominale zinnen gtt Französisch French language Adjective French language Noun phrase Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Adjektiv (DE-588)4000497-1 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd |
topic_facet | Bijvoeglijke naamwoorden Frans Nominale zinnen Französisch French language Adjective French language Noun phrase Adjektiv Nominalphrase |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=002326416&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV035916879 |
work_keys_str_mv | AT lagojesus laacumulaciondeadjetivoscalificativosenlafrasenominaldelfrancescontemporaneo |