Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Nancy
Centre d'Études Linguistiques pour la Traduction Automatique
1985
|
Schriftenreihe: | Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL / 1
42. |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | V, 139 S. graph. Darst. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003651034 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1985 d||| |||| 00||| fre d | ||
035 | |a (OCoLC)13497589 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003651034 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-384 |a DE-355 | ||
050 | 0 | |a P309 | |
082 | 0 | |a 418/.02 |2 19 | |
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Vigroux, C. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
264 | 1 | |a Nancy |b Centre d'Études Linguistiques pour la Traduction Automatique |c 1985 | |
300 | |a V, 139 S. |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL / 1 |v 42. | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Traduction automatique | |
650 | 4 | |a Espagnol (Langue) - Traduction automatique | |
650 | 4 | |a Français (Langue) - Traduction automatique | |
650 | 4 | |a Traduction automatique | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Machine translating |v Case studies | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Machine translating | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Translating into English | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Translating into French | |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4522595-3 |a Fallstudiensammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
810 | 2 | |a 1 |t Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL |v 42. |w (DE-604)BV035918889 |9 42. | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002325458 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804118000459055104 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Vigroux, C. |
author_facet | Vigroux, C. |
author_role | aut |
author_sort | Vigroux, C. |
author_variant | c v cv |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003651034 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | P309 |
callnumber-raw | P309 |
callnumber-search | P309 |
callnumber-sort | P 3309 |
callnumber-subject | P - Philology and Linguistics |
classification_rvk | ES 960 |
ctrlnum | (OCoLC)13497589 (DE-599)BVBBV003651034 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02323nam a2200589 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV003651034</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1985 d||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)13497589</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003651034</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">P309</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">19</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Vigroux, C.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Nancy</subfield><subfield code="b">Centre d'Études Linguistiques pour la Traduction Automatique</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">V, 139 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL / 1</subfield><subfield code="v">42.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Espagnol (Langue) - Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Français (Langue) - Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield><subfield code="v">Case studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Translating into French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4522595-3</subfield><subfield code="a">Fallstudiensammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="810" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">1</subfield><subfield code="t">Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL</subfield><subfield code="v">42.</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV035918889</subfield><subfield code="9">42.</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002325458</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4522595-3 Fallstudiensammlung gnd-content |
genre_facet | Fallstudiensammlung |
id | DE-604.BV003651034 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:03:20Z |
institution | BVB |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002325458 |
oclc_num | 13497589 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-384 DE-355 DE-BY-UBR |
physical | V, 139 S. graph. Darst. |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Centre d'Études Linguistiques pour la Traduction Automatique |
record_format | marc |
series2 | Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL / 1 |
spelling | Vigroux, C. Verfasser aut Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais Nancy Centre d'Études Linguistiques pour la Traduction Automatique 1985 V, 139 S. graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL / 1 42. Anglais (Langue) - Traduction automatique Espagnol (Langue) - Traduction automatique Français (Langue) - Traduction automatique Traduction automatique Spanisch Machine translating Case studies Spanish language Machine translating Spanish language Translating into English Spanish language Translating into French Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf (DE-588)4522595-3 Fallstudiensammlung gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s Spanisch (DE-588)4077640-2 s DE-604 Französisch (DE-588)4113615-9 s 1 Centre de Recherches et d'Applications Linguistiques <Nancy>: Cahiers du CRAL 42. (DE-604)BV035918889 42. |
spellingShingle | Vigroux, C. Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais Anglais (Langue) - Traduction automatique Espagnol (Langue) - Traduction automatique Français (Langue) - Traduction automatique Traduction automatique Spanisch Machine translating Case studies Spanish language Machine translating Spanish language Translating into English Spanish language Translating into French Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4003966-3 (DE-588)4522595-3 |
title | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_auth | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_exact_search | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_full | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_fullStr | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_full_unstemmed | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_short | Bilan d'une experience de traduction automatique trilingue de l'espagnol vers le français et l'anglais |
title_sort | bilan d une experience de traduction automatique trilingue de l espagnol vers le francais et l anglais |
topic | Anglais (Langue) - Traduction automatique Espagnol (Langue) - Traduction automatique Français (Langue) - Traduction automatique Traduction automatique Spanisch Machine translating Case studies Spanish language Machine translating Spanish language Translating into English Spanish language Translating into French Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Traduction automatique Espagnol (Langue) - Traduction automatique Français (Langue) - Traduction automatique Traduction automatique Spanisch Machine translating Case studies Spanish language Machine translating Spanish language Translating into English Spanish language Translating into French Englisch Französisch Maschinelle Übersetzung Fallstudiensammlung |
volume_link | (DE-604)BV035918889 |
work_keys_str_mv | AT vigrouxc bilanduneexperiencedetraductionautomatiquetrilinguedelespagnolverslefrancaisetlanglais |