Structure vs. function in the Chinese verb phrase:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Bloomington, Ind.
Indiana Univ. Linguistics Club
1988
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 41 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV003561715 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20020607 | ||
007 | t | ||
008 | 900725s1988 |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)19006608 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV003561715 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-384 |a DE-83 | ||
050 | 0 | |a PL1241 | |
082 | 0 | |a 495.1 |2 20 | |
084 | |a EG 9130 |0 (DE-625)23411: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Ernst, Thomas B. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
264 | 1 | |a Bloomington, Ind. |b Indiana Univ. Linguistics Club |c 1988 | |
300 | |a 41 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Chinese language |x Verb phrase | |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002265756 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804117911128768512 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ernst, Thomas B. |
author_facet | Ernst, Thomas B. |
author_role | aut |
author_sort | Ernst, Thomas B. |
author_variant | t b e tb tbe |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV003561715 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PL1241 |
callnumber-raw | PL1241 |
callnumber-search | PL1241 |
callnumber-sort | PL 41241 |
callnumber-subject | PL - Eastern Asia, Africa, Oceania |
classification_rvk | EG 9130 |
ctrlnum | (OCoLC)19006608 (DE-599)BVBBV003561715 |
dewey-full | 495.1 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 495 - Languages of east and southeast Asia |
dewey-raw | 495.1 |
dewey-search | 495.1 |
dewey-sort | 3495.1 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01062nam a2200349 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV003561715</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20020607 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">900725s1988 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)19006608</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV003561715</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-83</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PL1241</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">495.1</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EG 9130</subfield><subfield code="0">(DE-625)23411:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ernst, Thomas B.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Structure vs. function in the Chinese verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bloomington, Ind.</subfield><subfield code="b">Indiana Univ. Linguistics Club</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">41 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language</subfield><subfield code="x">Verb phrase</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002265756</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV003561715 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-09T16:01:55Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-002265756 |
oclc_num | 19006608 |
open_access_boolean | |
owner | DE-384 DE-83 |
owner_facet | DE-384 DE-83 |
physical | 41 S. |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Indiana Univ. Linguistics Club |
record_format | marc |
spelling | Ernst, Thomas B. Verfasser aut Structure vs. function in the Chinese verb phrase Bloomington, Ind. Indiana Univ. Linguistics Club 1988 41 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Chinese language Verb phrase Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Wortstellung (DE-588)4135250-6 s DE-604 |
spellingShingle | Ernst, Thomas B. Structure vs. function in the Chinese verb phrase Chinese language Verb phrase Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113214-2 (DE-588)4135250-6 |
title | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_auth | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_exact_search | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_full | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_fullStr | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_full_unstemmed | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_short | Structure vs. function in the Chinese verb phrase |
title_sort | structure vs function in the chinese verb phrase |
topic | Chinese language Verb phrase Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd |
topic_facet | Chinese language Verb phrase Chinesisch Wortstellung |
work_keys_str_mv | AT ernstthomasb structurevsfunctioninthechineseverbphrase |